Page 1
Traduit de Espagnol vers Français - www.onlinedoctranslator.com Vie moderne, pari intelligent Teintes et dimensions soumises aux paramètres de tolérance usuels. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques aux paramètres et de modifier les couleurs.
Page 2
toilettes intelligentes Manuel de l'utilisateur NETTOYAGE CONFORT HYGIENE...
Page 4
Indice Précautions de sécurité ................…. 2 Descriptif des pièces..................…. 6 Fonctionnement ...................…. 8 Test de fonctionnement...................... 10 Entretien ......................11 Résolution des problèmes ................12 Spécifications techniques................14 Garantie......................15 Informations importantes dans le manuel d'utilisation ......... 16...
Page 5
Précautions de securité Lisez toutes les instructions avant utilisation. Conservez ces instructions pour référence future. Avertissement il peut provoquer la morte où de blessures graves Précaution peut provoquer de blessures où dommages à la propriété Avertissement 1. N'utilisez pas une fiche endommagée ou une prise mal sécurisée. 2.
Page 6
Précautions de sécurité 14. Ne placez pas de récipients remplis d'eau, de médicaments, de nourriture, d'objets métalliques ou de matériaux inflammables sur les produits. Si des corps étrangers pénètrent dans le produit, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. 15.
Page 7
Précautions de sécurité 32. N'utilisez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il est tombé sur le sol ou dans l'eau. Renvoyez le produit à notre service technique pour examen et réparation.
Page 8
Précautions de sécurité Avertissement 1. Ne connectez pas l'alimentation en eau principale au tuyau d'eau chaude (connectez-vous à l'alimentation en eau froide uniquement). 2. Après l'installation, assurez-vous de vérifier toute connexion d'alimentation en eau pour des fuites. Des joints en caoutchouc doivent être placés sur les tuyaux de raccordement à...
Page 9
Description des pièces mise en garde couvercle Télécommande Séchoir Buse bouton latéral Capteur tasse en céramique capteur de pédale Bouton latéral Arrêt Lavage féminin/périnéal Séchoir Lavage de cul Remarque : 1. Les fonctionnalités en gras sont facultatives 2. Le dessin ci-dessus est présenté à titre d'exemple uniquement ; votre version peut être différente.
Page 10
Descriptions des pièces Couvercle ouvert, siège ouvert Fermer le siège, fermer le couvercle Lavage anale Nouvelle pulsation, lavage anal oscillant Lavage périnéal/féminin Nouvelle pulsation, lavage périnéal/féminin oscillant Séchoir Arrêter Réglage de la position des buses Réglage de la pression d'eau- Réglage de la température de séchage Appui long, mode "Silencieux"...
Page 11
Fonctionnement Ouverture automatique du siège et du couvercle Appuyez sur le bouton "ouverture automatique du siège et du couvercle" pour ouvrir le siège et le couvercle. Selon la position initiale du couvercle, lorsque vous appuyez sur le bouton pour ouvrir le siège ou le couvercle, ils se ferment automatiquement lorsque le capteur de mouvement ne détecte aucun mouvement pendant 90 secondes.
Page 12
Fonctionnement Pression de rinçage Appuyez sur pour régler la pression de l'eau comme vous le souhaitez. Il dispose de 3 niveaux de pression d'eau. Lorsque l'utilisateur actuel n'effectue aucun réglage, les paramètres de l'utilisateur précédent seront appliqués. La pression de l'eau peut être ajustée à tout moment pendant l'activation. Température de l'eau/Veilleuse Appuyez sur pour régler la température de l'eau comme vous le souhaitez.
Page 13
Essai de fonctionnement Après avoir terminé le raccordement de l'alimentation en eau, ouvrez la vanne et activez le bouton d'alimentation. Remarque : Il est normal que la buse apparaisse et que l'eau commence à couler lorsque la vanne d'angle est ouverte et que l'alimentation en eau est reçue.
Page 14
Entretien nettoyage des sièges Important : Débranchez le produit de la source d'alimentation avant de nettoyer ou de retirer le siège. Utilisez un chiffon doux et humide et un produit de nettoyage doux pour nettoyer le siège. NE PAS frotter ou utiliser des abrasifs durs pour nettoyer le produit.
Page 15
Résolution des problèmes Si le bidet semble mal fonctionner, veuillez consulter les conseils de dépannage avant de contacter notre support technique, car la plupart des problèmes sont facilement résolus en quelques étapes simples. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir vérifié les points suivants, veuillez nous contacter.
Page 16
Résolution des problèmes Problème Causes possibles Des solutions possibles 1. Le bidet n'est pas branché 1. Assurez-vous que le bidet est Le bidet ne fonctionne pas branché. 2. Le bidet ne reçoit pas d'alimentation électrique 2. Vérifiez le bouton d'alimentation sur le 3.
Page 17
Spécifications techniques 220-240V ~ 50-60Hz 1350W tension électrique arrivée d'eau Connectez-vous directement au tuyau approvisionnement pression de l'eau 0.08Mpa-0.75MPa (0.8kgf/cm2-7.5 kgf/cm2) en eau Volume d'eau en 0.5L/min-0.9L/min lavage anal Volume d'eau dans le 0.5L/min-0.9L/min lavage périnéal/féminin Instantané Type de chauffe-eau dispositif de lavage Ambiante/Faible 33°C/Moyenne 37°C/Elevée Température...
Page 18
Garantie Ce bidet électronique a été méticuleusement conçu et fabriqué avec une attention à la détails. Nous offrons une garantie de 12 mois. Dans les cas suivants, la garantie ne sera pas valable : a) Les dommages ou pertes causés par les incendies, les tremblements de terre, les inondations, le tonnerre ou autres événements fortuits, la pollution, les dommages causés par les gaz ou les sels et la tension anormale.
Page 19
Informations importantes dans le manuel d'utilisation Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez ne pas le mélanger avec vos ordures ménagères générales. Il existe un système de collecte sélective des produits électroniques usagés conformément à la législation qui exige un traitement, une récupération et un recyclage appropriés.