Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

2
6
5
3
4
>
u
1
9
=
GH 438 B-2
BENUTZERHANDBUCH
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
DIRECTIONS FOR USE
ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANVÄNDARHANDBOK
3
8
12
17
22
26
32
37
42
47
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qlima GH 438 B-2

  • Page 1 GH 438 B-2 BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION DIRECTIONS FOR USE ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK...
  • Page 2 över något. Använd endast värmaren i välventilerade rum. Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eler husbilar. Denna apparat kräver en slang och Qlima.com | Made in PRC | PIN 1336CU010 regulator. Kontrollera med gasleverantören. Läs anvisningarna före användning. Byt gasbehållare enligt de anvisade instruktionerna.
  • Page 3 WAS SIE IM VORAUS WISSEN MÜSSEN (DE) WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Heizgerät benutzen. GEFAHR: • Dieses Heizgerät verwendet Sauerstoff aus dem Raum und erfordert daher eine BELÜFTUNG und einen Mindestabstand, in dem es sicher betrieben werden kann. DAS HEIZGERÄT NIEMALS IN UNBELÜFTETEN RÄUMEN NUTZEN. Lassen Sie IMMER ein Fenster oder eine Außentür leicht geöffnet (+/-2,5 cm).
  • Page 4 • Stellen Sie sicher, dass sich Personen und Tiere in sicherer Entfernung vom Strahlenteil aufhalten, um Verletzungen und Brandgefahr zu vermeiden. • Der Schutz an diesem Gerät soll das Risiko eines Brandes oder einer Verletzung durch Verbrennungen verhindern und kein Teil davon dauerhaft entfernen.
  • Page 5 1. Brenner-Effekt-Regler 2. Gashauptventil 3. Gasschlauch 4. Gasdruckregler 5. Schutzblech 6. Gaszylinder abb. 1 abb. 2 In Ergänzung • Um den Gasbehälter zu ersetzen, vergewissern Sie sich, dass der Gasbehälter geschlossen ist (beachten Sie die Benutzeranleitung des Niederdruckreglers). Lassen Sie den Gasheizer zuerst abkühlen und vergewissern Sie sich, dass sich in dem Bereich, in dem Sie arbeiten, keine offenen Flammen oder andere Wärmequellen befinden.
  • Page 6 • Wenn die blaue Pilotflamme zu sehen ist: Halten Sie den Reglerknopf (5) weiterhin 20 bis 40 Sekunden gedrückt. Hierdurch wird das Sensorsicherheitssystem (ODS) erhitzt, um sicherzustellen, dass es eine gute Flamme ist. Nach 20 Sekunden: Lassen Sie den Knopf (5) los. Falls die Pilotflamme erlöscht, wenn Sie (5) loslassen, wiederholen Sie den Startvorgang.
  • Page 7 Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler, wenn diese Anleitung keine Lösung bietet. www.Qlima.com Wenn das Gerät nicht mehr funktionstüchtig ist, sollte es so entsorgt werden, dass es gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde eine...
  • Page 8 HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) WARNUNGEN • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug. FARE: • Dette varmeapparat bruger ilt fra lokalet og kræver derfor VENTILATION og et minimum af plads, for at det kan bruges sikkert. BRUG ALDRIG VARMEAPPARATET På...
  • Page 9 manent. DEN GIVER IKKE FULD BESKYTTELSE TIL SMÅ BØRN ELLER SVAGELIGE.   • Luk gasbeholderens ventil efter brug.  • Sluk gasvarmeren, før du går i seng.  • Følg anvisningerne i brugsanvisningen om, hvordan du finder en gaslækage.   • Gasvarmeren må kun installeres, hvis alle lokale bestemmelser, vedtægter og standarder overholdes. •...
  • Page 10 INSTALLATION • Brug kun gasvarmeren i lokaler med god ventilation. Stuer bør mindst være 76 m³ og andre lokaler 50 m³, men lokalet må aldrig være mindre end 50 m³. Af hensyn til ventilationen anbefales der et grundareal på mellem 12,5 cm² og 25 cm². •...
  • Page 11 For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen først. Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de...
  • Page 12 LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) ADVERTENCIAS • Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. PELIGRO: • Este calefactor utiliza el oxígeno de la habitación y, por lo tanto, requiere VENTILACIÓN y un espacio mínimo en el que poder utilizarse con seguridad.
  • Page 13 • La cubierta de este aparato permite evitar el riesgo de incendio o lesiones por quemaduras, y ningún componente debe retirarse perma- nentemente. NO OFRECE PROTECCIÓN TOTAL PARA NIÑOS PEQUEÑOS O ENFERMOS. • Cierre la válvula de la bombona después del uso. •...
  • Page 14 Además Para sustituir el contenedor de gas, asegúrese de que el contenedor de gas está cerrado (siga las instrucciones de usuario suministradas • con el regulador de baja presión). Deje que el calefactor se enfríe primero y asegúrese de que no hay llamas abiertas u otras fuentes de calor en el área en que trabaja.
  • Page 15 • Después de soltar (5), es el momento de girar el mando (5) a la mínima potencia (2) o máxima potencia (3) • Máxima potencia: presione ligeramente el mando de control y gírelo a la posición (3) • Mínima potencia: presione ligeramente el mando de control y gírelo a la posición (2)" 1.
  • Page 16 • La garantía no cubrirá los danos causados por el uso de piezas de recambio inadecuadas. Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com...
  • Page 17 CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. DANGER : • Cet appareil de chauffage utilise l’oxygène de la pièce et nécessite donc une VENTILATION et un minimum d’espace dans lequel il peut être utilisé...
  • Page 18 • Ne remplacez pas le réservoir à gaz ou ne réparez pas le chauffage lorsqu’il est encore brûlant ou chaud. • N’insérez pas les mains, les doigts ou des objets dans n’importe quelle ouverture du chauffage. • Assurez-vous que les personnes et les animaux soient à une distance sûre de la partie radiante afin de leur éviter toute blessure ou tout risque d’incendie.
  • Page 19 • Veillez à remplacer le réservoir à gaz uniquement dans un environnement sans flamme. • De plus, il est recommandé de contrôler les joints d’étanchéité du régulateur et le tuyau flexible en caoutchouc pour déterminer leur état. Si vous avez le moindre doute concernant l’état du tuyau ou des joints, remplacez-les. •...
  • Page 20 1. Allumage : 2. Capacité de chauffage minimale : 3. Capacité de chauffage maximale : 4. Allumage piézoélectrique 5. Bouton de réglage Relâchez le bouton et tournez-le dans la position correspondant à la quantité de chaleur désirée: • Pour arrêter l’appareil, fermez le réservoir à gaz (suivez les instructions fournies avec le régulateur basse pression). Tournez le bouton de réglage (5) à...
  • Page 21 Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre...
  • Page 22 WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE (GB) WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. DANGER: • this heater uses oxygen from the room and therefore requires VENTILATION and a minimum of space in which it may be used safely.
  • Page 23 GIVE FULL PROTECTION FOR YOUNG CHILDREN OR THE INFIRM. • After use close the gas container valve. • Turn off the heater when going to sleep. • Follow the instructions to find any gas leakage as described in these Directions for Use. •...
  • Page 24 INSTALLATION • Use the gas heater in well-ventilated rooms only. A minimum room size of 76 m³ is recommended for living rooms and 50m³ for other rooms, but the room should never be less than 50m³. For ventilation, a surface between 12.5cm² and 25cm² is recommended. •...
  • Page 25 • If a leak is found, close the gas container (follow the user instructions for the regulator). • Tighten the fitting and the metal rings of the connection; • Open the gas container (follow the user instructions for the regulator) and repeat the procedure again. If there is still a gas leak contact a professional and qualified engineer for help.
  • Page 26 To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance...
  • Page 27 ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΤΕΡΩΝ (GR) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη θερμάστρα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: • Αυτή η θερμάστρα χρησιμοποιεί οξυγόνο από το δωμάτιο και επομένως απαιτεί ΑΕΡΙΣΜΟ και έναν ελάχιστο χώρο στον οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΕΡΙΖΟΝΤΑΙ. Να αφήνετε ΠΆΝΤΟΤΕ...
  • Page 28 • Μην αντικαταστήσετε το δοχείο αερίου ή σέρβετε τον θερμαντήρα όταν εξακολουθεί να καίγεται ή ακόμα καυτός. • Μην τοποθετείτε χέρια, δάκτυλα ή αντικείμενα σε κανένα από τα ανοίγματα του θερμαντήρα. • Βεβαιωθείτε ότι οι άνθρωποι και τα ζώα διατηρούν μια ασφαλή απόσταση από το ακτινοβόλο μέρος, ώστε να αποφευχθεί ο τραυματισμός ή ο κίνδυνος...
  • Page 29 • Για την αποσύνδεση ή τη σύνδεση του ρυθμιστή χαμηλής πίεσης, ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με το ρυθμιστή. • Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν βλάβη ή ζημία σε περίπτωση που δεν έχει δοθεί προσοχή στα σημεία που περιγράφονται παραπάνω. •...
  • Page 30 • Εάν βρεθεί διαρροή, κλείστε τη φιάλη αερίου (ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης για το ρυθμιστή). • Σφίξτε το σύνδεσμο και τους μεταλλικούς δακτυλίους της ένωσης. • Ανοίξτε τη φιάλη αερίου (ακολουθείστε τις οδηγίες χρήσης για το ρυθμιστή) και επαναλάβετε τη διαδικασία ξανά. Εάν...
  • Page 31 • Χαλκό καλυμμένο με καουτσούκ, δηλ. ο πιεζοηλεκτρικός αναφλεκτήρας και το θερμοζεύγος. • Κεραμικά, η πλάκα του καυστήρα. www.Qlima.com Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να προκαλεί την ελάχιστη επίδραση στο περιβάλλον, σε...
  • Page 32 CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO (IT) AVVERTENZE • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. PERICOLO: • questo riscaldatore utilizza l’ossigeno della stanza e quindi richiede VENTILAZIONE e un minimo di spazio in cui può essere usato in sicurezza.
  • Page 33 • Non sostituire il serbatoio del gas o effettuare manutenzione sulla stufa quando sta ancora bruciando o è ancora calda. • Non inserire mani, dita o oggetti in alcuna delle aperture della stufa. • Assicurarsi che persone e animali si mantengano a distanza di sicurezza dalla parte radiante al fine di impedire loro qualsiasi infortunio o rischio di incendio.
  • Page 34 • Il costruttore non è responsabile per infortuni o danni se non si presta attenzione ai punti sopra descritti. • Non torcere il tubo flessibile o il tubo. INSTALLAZIONE • Utilizzare la stufa a gas solo in locali ben ventilati. Si consiglia una dimensione minima della stanza di 76 m³ per i soggiorni e di 50 m³ per altre stanze, ma il locale non deve mai essere inferiore a 50 m³.
  • Page 35 • Spazzolare l'acqua saponata su tutti i raccordi e le connessioni del circuito del gas. • Se c'è una perdita di gas, bollicine saliranno dalla posizione della perdita. • Se viene trovata una perdita, chiudere il serbatoio del gas (seguire le istruzioni per il regolatore). •...
  • Page 36 Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale, in conformità con i regolamenti delle autorità...
  • Page 37 FØR DU BEGYNNER (NO) ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker ovnen. FARE: • Denne varmeren bruker oksygen fra rommet og krever derfor VENTILASJON og et minimum av plass der den kan brukes trygt. BRUK ALDRI VARMEREN PÅ UVENTILERTE STEDER. La ALLTID et vindu eller en ekstern dør stå litt på gløtt (+/-2,5 cm). Vi anbefaler også å gjøre dette i svært isolerte eller trekkfrie rom og / eller i høyder over 1500 meter.
  • Page 38 • Lukk ventilen på gassbeholderen etter bruk.  • Sov aldri med ovnen på.  • Følg instruksene i denne bruksanvisningen dersom du skal spore en gasslekkasje. • Henvisning til gjeldende landsinstallasjonsforskrifter: Kontroller dine lokale nasjonale installasjonsforskrifter som gjelder. Bare installer varmeren når den overholder nasjonale forskrifter, lover og standarder. •...
  • Page 39 • For frakobling eller tilkobling av lavtrykksregulatoren, følg alltid bruksanvisningen som følger med regulatoren; • Produsenten er ikke ansvarlig for skade eller skade hvis oppmerksomheten ikke er betalt til punktene som er beskrevet ovenfor. • Ikke vri det fleksible slangen eller slangen. SLIK PLASSERER DU GASSOVNEN •...
  • Page 40 • Lukk gassbeholderen (ifølge bruksanvisningen som følger med regulatoren) dersom du finner en lekkasje. • Stram koblingene og metallringene ved koblingspunktet som lekker. • Åpne gassbeholderen (ifølge bruksanvisningen som følger med regulatoren) og gjenta punkt 7-10. Søk fagkyndig hjelp dersom ovnen fortsatt lekker gass. SIKKERHETSTIPS 2 •...
  • Page 41 For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som...
  • Page 42 WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) WAARSCHUWINGEN • Lees de aanwijzingen voor gebruik van de kachel. GEVAAR: • Deze kachel gebruikt zuurstof uit de kamer en daarom is ventilatie en een minimaal oppervlak vereist voor veilig gebruik. GEBRUIK DE KACHEL NOOIT IN NIET GEVENTILEERDE RUIMTES. Laat STEEDS een raam of buitendeur een weinig open (± 2,5 cm). We raden ook aan dit te doen in zeer goed geïsoleerde of tochtvrije kamers en/of op hoogtes boven 1.500 meter.
  • Page 43 • Verzeker dat personen en dieren op een veilige afstand van het stralingsgedeelte blijven om hen te beschermen tegen verwondingen of het risico op brand. • De afscherming van dit toestel dient om het risico op brand of brandwonden te voorkomen en er mogen geen delen van deze afscher- ming permanent verwijderd worden.
  • Page 44 INSTALLATIE • Gebruik de gaskachel enkel in goed geventileerde kamers. Een minimum kamergrootte van 76 m³ is aanbevolen voor woonkamers en 50m³ voor andere kamers, maar de kamergrootte mag nooit kleiner zijn dan 50m³. Voor ventilatie is een oppervlakte tussen 12,5cm² en 25cm² aanbevolen. •...
  • Page 45 • Wanneer er een lek wordt gevonden, sluit dan de gasfles (volg de instructies voor het regelventiel). • Draai de aansluiting en de metalen ringen van de verbinding aan. • Open de gasfles (volg de gebruiksaanwijzingen van het regelventiel) en herhaal de procedure. Contacteer een professionele en gekwalificeerde ingenieur indien er nog steeds een gaslek aanwezig is.
  • Page 46 Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke impact op het milieu, in...
  • Page 47 QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) AVISOS • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. PERIGO: • Este aquecedor usa o oxigénio da divisão em que é utilizado e, portanto, exige a existência de VENTILAÇÃO e uma quantidade mínima de espaço para que possa ser utilizado com segurança.
  • Page 48 • A proteção deste aparelho deve evitar o risco de incêndio ou ferimentos causados por queimaduras e nenhuma parte do mesmo deve ser removida permanentemente. NÃO CONFERE PROTEÇÃO INTEGRAL PARA CRIANÇAS OU PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. • Depois da utilização, feche a válvula da botija de gás. •...
  • Page 49 INSTALAÇÃO • Utilize o aquecedor a gás apenas em divisões bem ventiladas. É recomendado um tamanho mínimo de divisão de 76 m³ para salas e 50 m³ para outras divisões, mas a divisão nunca deve ter menos de 50 m³. Para ventilação, é recomendada uma superfície entre 12,5 e 25 cm². •...
  • Page 50 • Se houver uma fuga de gás, surgem bolhas na localização da fuga; • Se for encontrada uma fuga, feche a botija de gás (siga as instruções do utilizador do regulador), • Aperte o encaixe e os anéis de metal da ligação; •...
  • Page 51 Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos da...
  • Page 52 VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG (SE) VARNINGAR • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren. FARA: • Denna uppvärmningsanordning använder syre från rummet och kräver därför VENTILATION och ett minimum av utrymme där den kan användas på ett säkert sätt. UPPVÄRMNINGSANORDNINGEN SKA LADRIG ANVÄNDAS PÅ PLATSER SOM SAKNARVENTILATION. Lämna ALLTID ett fönster eller ytterdörr på...
  • Page 53 • Skyddet på denna apparat är att förhindra risk för brand eller skada från brännskador och ingen del av den ska avlägsnas permanent. DET GER INTE FULLSTÄNDIGT SKYDA FÖR UNGA BARN ELLER ÅLDERDOMSSVAGA PERSONER.   • Stäng gasbehållarens ventil efter avslutad användning.  •...
  • Page 54 • Byt endast gasbehållaren i en flamfri miljö. • Det rekommenderas även att kontrollera regulatorns tätningar och den flexibla gummislangen för sitt tillstånd. Om du är osäker på slangens eller sälarnas tillstånd, byt ut det. • Se till att du inte skadar anslutningen eller andra komponenter. •...
  • Page 55 GASLÄCKAGE Om du misstänker gasläckage följer du dessa anvisningar: • Stäng gasbehållaren (följ bruksanvisningen till reglaget). • Släck alla öppna lågor, exempelvis spisar. • Öppna fönster för att öka luftcirkulationen. • Stäng av alla elektriska enheter, exempelvis lampor. • Förbered en hink såpvatten. •...
  • Page 56 För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de...
  • Page 57 DOTYCZĄCE WYMAGAŃ LOKALNYCH NAGRZEWNIC NA PALIWO GAZOWE/PŁYNNE/INFORMATIONSKRAV FÖR RUMSVÄRMARE FÖR GASBRÄNSLE/FLYTANDE BRÄNSLE GH 438 B-2 Modellkennung(en) / Modelidentifikation(er) / Identificador(es) del modelo / Mallitunniste(et) / Référence(s) du modèle / Model identifier(s) / Identificativo del modello / Modellidentifikator (er) / Typeaanduiding(en) / Identyfikator(-y) modelu / Identificador(es) de modelo / Modellbeteckning(ar) / Identifikacijska oznaka modela(-ov) Indirekte Heizfunktion / Indirekte varmefunktion / Funcionalidad de calefacción indirecta / Epäsuora lämmitystoiminto / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità...
  • Page 58 Im Bereitschaftszu- stand/I standbytilstand/ el SB N.A. / ei sovelleta / Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemper- [nein]/[nej]/ [no]/[non]/ En modo de espera/Valmiustilassa/En mode n.d./n.A./n.v.t. / nd. aturstyring/ con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôle [ei]/[no]/ [όχι]/[no]/ [nei]/ veille/In standby mode/In modo stand-by/I / ej tillämpligt / NP [neen]/ [não]/ [nie]/ [nej]...
  • Page 59 PVG HOLDING B.V. MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODÈLE/ MALLI/ MODEL/ ΜΟΝΤΕΛΟ/ MODELLO/ MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODEL/ MODEL GH 438 B-2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE/ ENERGIKLASSE/ CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ CATÉGORIE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE/ ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA/ ENERGY EFFICIENCY CLASS/ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ/ CLASSE ENERGETICA/ ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE/ ENERGIE-EFFICIËNTIE KLASSE/ CLASSE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA/ KLASA EFEKTYWNOśCI ENERGETYCZNEJ/ KLASA EFEKTYWNOśCI ENERGETYCZNEJ...
  • Page 60 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).