Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Checkme Lite Health Monitor
User's Manual..........................English 1-16
Manuel de l'utilisateur.........Français 37-30
Benutzerhandbuch ................Deutsch 33-44
Manuale d'uso..........................Italiano 44-57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PULOX Viatom Checkme Lite

  • Page 1 Checkme Lite Health Monitor User’s Manual…………….……….English 1-16 Manuel de l'utilisateur…...…Français 37-30 Benutzerhandbuch …………..Deutsch 33-44 Manuale d’uso………….………..Italiano 44-57...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents About Checkme................2 Getting Started ................4 Using Checkme................4 Settings.................... 8 Review..................... 9 Maintenance ................. 10 Specifications ................12 Electromagnetic Compatibility ............13...
  • Page 4: About Checkme

    Checkme Lite Health Monitor User’s Manual Warnings and Cautionary Advices We recommend not to use this device if you have a pacemaker or other implanted  devices. Follow the advice given by your doctor, if applicable. Do not use this device with a defibrillator. ...
  • Page 5 Outline Touch Screen Internal SpO sensor Micro-USB connector It connects with USB cable for charging. Home button When the monitor is off, press this button to power it on.  When the monitor is on, press and hold it for 2 seconds to turn it off. ...
  • Page 6: Getting Started

    Press an icon in the Main Screen will start a measurement, activate a function, or open corresponding menu. The device will enter Main Screen when: No operation is detected for 60 seconds in result screen, the device will  automatically switch to Main Screen. Pressing the Home button in other screen interface.
  • Page 7: Daily Check

    During the measurement, do not touch your body with the hand with which you  are taking the measurement. Please note that there must be no skin contact between your right and left hand.  Otherwise, the measurement cannot be taken correctly. Stay still during the measurement, do not speak and move.
  • Page 8 Index), systolic Blood Pressure. It takes only 20 seconds to collect your vital signs before giving results. Using Daily Check To start a Daily Check, follow the steps as below. Tap the <Daily Check> icon in the middle of the Main screen.
  • Page 9 Select the <Settings> icon. Select <BP Calibration>, and then choose the right user. Ensure that the cuff is at the same level as your heart. Then start the blood pressure measurement from the cuff BP meter. When the measurement is finished, remember the systolic BP number.
  • Page 10: Settings

    Oximeter The Checkme Health Monitor measures the amount of oxygen in your blood (SpO2), your pulse rate (PR) and pulse index (PI). Measuring To start a Oximeter measurement, In the Main Screen, tap the “Pulse Oximeter” icon. Insert the forefinger into the built-in SpO sensor as shown below.
  • Page 11: Review

    Choose <Date & Time>. Tap “+” or “-” button to change the date and time. Turning on/off Voice Guide In the Settings menu, tap the <Voice Guide> area to turn on/off voice guide directly. Or use the quick setting by tapping the area on the left side of the screen.
  • Page 12: Maintenance

    Select to replay the ECG waveform as shown below.  Select to return to the Daily Check list.  Reviewing ECG Recorder To review ECG Recorder records, in the <Data Review> menu, select <ECG Recorder>. The operations you can perform is almost the same with Daily Check. Reviewing Oximeter To review Oximeter records, in the <Data Review>...
  • Page 13 6.4 Trouble Shooting Problem Possible Cause Solution The device does 1. The battery may be low. 1. Charge the battery and try not turn on. 2. The device might be again. damaged 2. Please contact with your local distributor. The ECG waveform The lead you choose is not Change another lead and try amplitude is small...
  • Page 14: Specifications

    Specifications Environmental Item Operating Storage Temperature 5 to 45°C -25 to 70°C Relative humidity (noncondensing) 10% to 95% 10% to 95% Barometric 700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa Degree of dust & water resistance IP22 Physical Size 88×56×13 mm Weight 64 g (main unit) Display...
  • Page 15: Electromagnetic Compatibility

    within the specified accuracy range compared to CO-oximeter measurements. SpO2 range 70% to 100% SpO2 Accuracy (Arms) 80-100%:±2%, 70-79%:±3% PR range 30 to 250 bpm PR accuracy ±2 bpm or ±2%,whichever is greater PI range 0.5-15 SpO2, PR, PI, Summary (Normal Blood Oxygen, Low Measurement summary Blood Oxygen, Unable to analyze) Blood Pressure Variation...
  • Page 16 RF emissions CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B device suitable establishments,...
  • Page 17 <5 % UT <5 % UT a battery. (>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT) for 5 s for 5 s Power 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic frequency fields should be at levels (50/60 characteristic of a typical magnetic field location in a typical commercial IEC 61000-4-8...
  • Page 18 cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation.
  • Page 19 Contenu À propos de Checkme ..............18 Guide de démarrage..............20 Utilisation de Checkme ..............21 Réglages ..................25 Résultats..................26 Maintenance ................. 27 Spécifications ................28 Compatibilité électromagnétique ..........30...
  • Page 20: À Propos De Checkme

    Mode d'emploi du moniteur de santé Checkme Lite Avertissements et mises en garde Nous vous recommandons de ne pas utiliser cet appareil si vous avez un  stimulateur cardiaque ou un autre dispositif implanté. Demandez alors conseil à votre médecin. N'utilisez pas cet appareil en complément d'un défibrillateur.
  • Page 21: Écran Principal

    1.2 Schéma Écran tactile Capteur interne SpO Connexion micro-USB Rechargeable à l'aide d'un câble USB. Bouton Accueil Quand l'écran est éteint, appuyez sur ce bouton pour l'allumer.  Quand l'écran est allumé, appuyez sur ce bouton pendant deux secondes pour ...
  • Page 22: Guide De Démarrage

    En appuyant sur l'une des icônes de l'écran principal, vous lancez une mesure, activez une fonction ou ouvrez le menu correspondant. L'écran principal s'affiche : automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant soixante secondes  sur l'écran des résultats. Si vous appuyez sur le bouton Accueil à partir de l'interface d'un autre écran. ...
  • Page 23: Utilisation De Checkme

    Lors de la première mise en service de Checkme, vous pouvez configurer votre appareil pas à pas. Vous pouvez également modifier les réglages dans le menu <Réglages> Utilisation de Checkme 3.1 Avant toute utilisation Avant d'utiliser l'ECG Avant d'utiliser la fonction Contrôle journalier ou l'Enregistreur ECG, veuillez respecter les points suivants pour obtenir des mesures précises.
  • Page 24: Contrôle Journalier

    3.2 Contrôle journalier À propos du Contrôle journalier Avertissements et mises en garde Avant d'utiliser la fonction Contrôle journalier, veillez à sélectionner le bon  utilisateur qui doit être le même que celui ayant effectué l'étalonnage. Toute erreur dans le choix de l'utilisateur entraînera un relevé erroné de la pression artérielle.
  • Page 25: Étalonnage De La Pression Artérielle

    Appuyez le majeur de la main droite contre l'électrode arrière. Appuyez l'électrode de gauche contre la paume de la main gauche. La mesure démarre automatiquement quand l'appareil détecte une forme d'onde stable. La barre de progression défile de gauche à droite. Une fois que la barre est pleine, l'appareil analyse vos données, puis affiche les résultats des mesures.
  • Page 26 Mesure Pour démarrer un ECG, appuyez sur l'icône <Enregistreur ECG> sur l'écran principal. Choisissez la méthode A ou B. Suivez les instructions correspondant au mode sélectionné. Appuyez le pouce de la main droite sur l'électrode de  droite. Appuyez l’index de la main droite sur l'électrode située ...
  • Page 27: Réglages

    Réglages 4.1 Ouverture du menu Réglages Appuyez sur l'icône <Réglages> pour ouvrir le menu Réglages, comme indiqué ci-dessous. 4.2 Réglage du volume sonore Dans le menu Réglages, appuyez sur <Volume> pour modifier directement le volume. Vous pouvez aussi utiliser les réglages rapides en appuyant sur la zone du côté...
  • Page 28: Version Du Logiciel

    <Oui>. L'ensemble des mesures, des informations utilisateur et des autres paramètres enregistrés dans l'appareil seront supprimés et les paramètres d'usine seront restaurés. 4.9 Version du logiciel Choisissez <Information> dans le menu <Réglages> pour accéder à la version du logiciel de votre appareil. Lorsque vous signalez un problème, il peut être utile de préciser la version de votre logiciel pour le résoudre.
  • Page 29: Consultation Des Données Oxymétriques

    5.3 Consultation des données oxymétriques Pour consulter des données oxymétriques enregistrées, sélectionnez <Oxymètre> dans le menu <Résultats>. Vous pouvez quasiment effectuer les mêmes opérations qu’avec les contrôles journaliers. Maintenance 6.1 Batterie Ce moniteur est conçu pour être alimenté par une batterie rechargeable lithium-ion. Cette batterie se charge automatiquement quand le moniteur est connecté...
  • Page 30: Spécifications

    la main ou le corps. réessayez. Aucune valeur 1. Votre doigt n'est peut- 1. Retirez votre doigt et n'apparaît pour la être pas correctement insérez-le à nouveau dans le ou pour la inséré dans le capteur. capteur, comme indiqué. fréquence du 2.
  • Page 31 Alimentation Type de batterie Batterie lithium-polymère rechargeable Autonomie de la batterie Contrôle journalier : > 200 fois Durée de charge 90 % en moins de 2 heures Méthode de branchement Électrodes d'ECG intégrées Méthodes de branchement Dérivation I, Dérivation II Durée de l'enregistrement 30 s Échantillonnage...
  • Page 32: Compatibilité Électromagnétique

    Variation de la pression artérielle Méthode de mesure Technologie non invasive sans brassard Pression systolique à partir du coefficient individuel Résumé des mesures d'étalonnage Consultation des résultats Consultation de la courbe Affichage complet de la courbe Stockage 100 éléments enregistrés Compatibilité...
  • Page 33 Inhalt Informationen zu Checkme ............32 Erste Schritte ................. 34 Checkme – So wird das Gerät verwendet........35 Einstellungen................. 39 Bericht ................... 40 Wartung ..................41 Technische Daten ................42 Elektromagnetische Verträglichkeit..........44...
  • Page 34: Informationen Zu Checkme

    Checkme Lite Health Monitor – Benutzerhandbuch Warnungen und Sicherheitshinweise Wenn Sie einen eingesetzten Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes  Gerät tragen, sollten Sie dieses Gerät nicht verwenden. Konsultieren Sie dann zuerst Ihren Arzt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Defibrillator. ...
  • Page 35: Das Gerät

    Die mit diesem Gerät gemessenen Ergebnisse dienen lediglich einer Ersteinschätzung und können nicht zur Diagnostizierung oder Therapiebestimmung verwendet werden. 1.2 Das Gerät Touchscreen Interner SpO -Sensor Micro-USB-Buchse Anschluss eines USB-Kabels zum Aufladen Starttaste Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um ihn einzuschalten. ...
  • Page 36: Erste Schritte

    Das Gerät zeigt den Hauptbildschirm in folgenden Fällen: Wenn 60 Sekunden lang keine Aktivitäten in der Ergebnisanzeige vorgenommen  werden – das Gerät wechselt automatisch zum Hauptbildschirm. Wenn ein anderer Bildschirm angezeigt wird und Sie die Starttaste drücken.  Sie können die Lautstärke ändern, indem Sie auf das Symbol links auf dem Bildschirm und dann auf den Lautstärkebereich tippen.
  • Page 37: Checkme - So Wird Das Gerät Verwendet

    3. Checkme – So wird das Gerät verwendet 3.1 Vor der Verwendung Vor der Verwendung der EKG-Funktion Um präzise Messergebnisse zu erhalten, sollten vor der Verwendung der Funktionen „Tagesmessung“ oder „EKG-Aufzeichnung“ die folgenden Punkte beachtet werden: Falls Sie trockene Hände oder Haut haben, feuchten Sie sie vor der Messung mit ...
  • Page 38 3.2 Tagesmessung Tagesmessung – die Funktion Warnungen und Sicherheitshinweise Achten darauf, dass Verwendung Funktion  „Tagesmessung“ stets den richtigen Nutzer ausgewählt haben. Es muss derselbe Nutzer wie während der Kalibrierung sein. Andernfalls können keine genauen Blutdruckwerte ermittelt werden. Um Ihren Gesundheitszustand besser zu protokollieren, sollten Sie jede ...
  • Page 39 Drücken Sie mit dem rechten Mittelfinger auf die Rückseite der Elektrode. Drücken Sie die linke Elektrode gegen die rechte Handfläche. Sobald das Gerät stabile Kurven entdeckt hat, beginnt es automatisch mit der Messung. Der Zählerbalken verläuft von links nach rechts. Nachdem der Balken vollständig gefüllt wurde, analysiert das Gerät Ihre Daten und zeigt anschließend das Messergebnis an.
  • Page 40 Ableitung II: rechte Hand zu linker Bauchseite oder linkem Knie  Während der Messung sollten Sie stets ruhig stehen und entspannt sein. Bewegungen können zu Störungen und ungenauen Mess- oder Analyseergebnissen führen. Messungen Um eine Messung der EKG-Aufzeichnung zu beginnen, tippen Sie im Hauptbildschirm auf das Symbol „EKG- Aufzeichnung“.
  • Page 41: Einstellungen

    Messung. Der Zählerbalken verläuft von links nach rechts. Nachdem der Balken vollständig gefüllt wurde, analysiert das Gerät Ihre Daten und zeigt anschließend das Messergebnis an. 4. Einstellungen 4.1 Einstellungsmenü öffnen Um das Einstellungsmenü zu öffnen, tippen Sie auf das Symbol „Einstellungen“. Das Menü...
  • Page 42: Bericht

    4.7 Daten löschen Tippen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Alle Daten löschen“ und dann auf „Ja“. Beachten Sie, dass alle im Gerät gespeicherten Messungen gelöscht werden. 4.8 Werkseinstellungen Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ die Option „Werkseinstellungen“ und dann „Ja“. Alle Messungen, Benutzerdaten und andere, im Gerät gespeicherte Einstellungen werden gelöscht und das Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt.
  • Page 43: Wartung

    Tagesmessung. 5.3 Anzeigen von Oxymeterdaten Um Oxymeter-Aufzeichnungen anzuzeigen, wählen Sie im Menü „Datenbericht“ die Option „Oxymeter“. Sie haben hier im Wesentlichen dieselben Möglichkeiten wie bei der Tagesmessung. 6. Wartung 6.1 Batterie Dieser Monitor verfügt über eine aufladbare Lithium-Ionen-Batterie. Die Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn der Monitor an Netzstrom oder an Geräte angeschlossen ist, die Strom über einen USB-Anschluss abgeben können.
  • Page 44: Technische Daten

    Die EKG-Kurve ist Die angewendete Ableitung ist Wählen Sie eine andere klein. für Sie nicht geeignet. Ableitung und versuchen Sie es erneut. EKG-Kurve bricht 1. Der auf die Elektrode 1. Halten Sie das Gerät sanft, ausgeübte Druck ist nicht stabil aber stabil.
  • Page 45 Physisch Größe 88×56×13 mm Gewicht 64 g (Hauptgerät) Bildschirm 2,4”-Touchscreen, Farbe, Hintergrundbeleuchtung Steckverbindung Micro-USB-Buchse Stromversorgung Batterietyp Wiederaufladbare Lithium-Polymer-Batterie Batteriedauer Tagesmessungen: > 200 mal Aufladedauer Weniger als 2 Stunden auf 90 % Elektroden-Typ Integrierte EKG-Elektroden Ableitungssatz Ableitung I, Ableitung II Aufzeichnungsdauer 30 Sek.
  • Page 46: Elektromagnetische Verträglichkeit

    PR-Genauigkeit ±2 bpm oder ±2 %, der jeweils höhere Wert PI-Bereich 0,5-15 , Überblick (normale Blutsauerstoffsättigung, Messwert-Überblick niedrige Blutsauerstoffsättigung, Analyse nicht möglich) Blutdruck-Abweichung Messmethode Nicht-invasiv, ohne Manschette Prozentuale Änderung oder systolischer Druck anhand Messwert-Überblick von individuellem Kalibrierungskoeffizienten Bericht Kurvenbericht Vollständige Kurvenauswertung Speicherkapazität 100 Datensätze Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 47 Contenuto Informazioni su Checkme ..............46 OPERAZIONI PRELIMINARI .............. 48 Utilizzo di Checkme................. 49 Impostazioni................... 52 Verificare i risultati ................53 Manutenzione ................54 Caratteristiche tecniche..............56 Compatibilità elettromagnetica ............57...
  • Page 48: Informazioni Su Checkme

    Manuale d'uso del monitor multiparametrico Checkme Lite Avvertenze e precauzioni Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone con pacemaker o altri dispositivi  impiantati. Seguire il parere del medico, se applicabile. Non utilizzare il dispositivo con un defibrillatore.  Non utilizzare il dispositivo durante la risonanza magnetica.
  • Page 49: Schermata Principale

    1.2 Panoramica Touch screen Sensore interno SpO Connettore micro USB Si collega al cavo USB per ricaricare la batteria. Pulsante Home Per accendere il monitor, premere il pulsante Home.  Per spegnerlo, premere il pulsante Home e tenerlo premuto per 2 secondi. ...
  • Page 50: Operazioni Preliminari

    La Schermata principale appare come nell'immagine. Premendo le icone nella Schermata principale sarà possibile avviare una misurazione, attivare una funzione o aprire il menu corrispondente. Sul dispositivo apparirà la Schermata principale ogni volta che: Non vengono rilevate operazioni per 60 secondi nella schermata dei risultati, quini il ...
  • Page 51: Impostazioni Iniziali

    2.2 Impostazioni iniziali La prima volta che si accende Checkme è possibile impostarlo in tutte le sue funzioni. Si possono modificare le impostazioni anche nel menu <Impostazioni>. Utilizzo di Checkme 3.1 Prima dell'utilizzo Prima di utilizzare l'ECG Prima di utilizzare la funzione Controllo giornaliero o Registratore ECG, seguire attentamente i seguenti punti al fine di ottenere misurazioni precise.
  • Page 52 Prima di effettuare il Controllo giornaliero, assicurarsi di selezionare l'utente giusto. Esso  deve corrispondere all'utente che ha effettuato la calibrazione. Se si seleziona l'utente sbagliato si avranno letture della pressione non corrette. Per ottenere un quadro ottimale delle condizioni di salute si consiglia vivamente di ...
  • Page 53 misurazione. Calibrazione della pressione Prima di misurare la pressione è opportuno far calibrare il dispositivo da un medico utilizzando un normale misuratore di pressione a bracciale. Poiché i valori pressori cambiano da un individuo all'altro, ogni utente deve calibrare il dispositivo prima di utilizzarlo per misurare la pressione.
  • Page 54: Impostazioni

    palmo della mano sinistra; Per la derivazione II, premere l'elettrodo di sinistra sulla parte bassa sinistra dell'addome;  Non esercitare troppa pressione, poiché potrebbe interferire con l'EMG (elettromiografia). Al termine dei suddetti passaggi, tenere fermo il dispositivo e rimanere tranquilli. Non appena il dispositivo rileva un tracciato stabile, avvia automaticamente la misurazione.
  • Page 55: Verificare I Risultati

    Per modificare il volume, toccare la voce <Volume> nel menu Impostazioni oppure usare l'impostazione rapida toccando il simbolo a sinistra dello schermo. 4.3 Modificare la luminosità Per modificare la luminosità, toccare la voce <Luminosità> nel menu Impostazioni oppure usare l'impostazione rapida toccando il simbolo a sinistra dello schermo.
  • Page 56: Manutenzione

    All'interno di questo menu è possibile: Selezionare per cancellare la misurazione visualizzata.  Selezionare per riprodurre il tracciato ECG, come nell'immagine.  Selezionare per tornare all'elenco Controllo giornaliero.  5.2 Rivedere le registrazioni ECG Per visualizzare i dati salvati dal Registratore ECG, selezionare <Registratore ECG> nel menu <Risultati>.
  • Page 57: Cura E Pulizia

    Mentre la batteria si ricarica, il dispositivo non può essere utilizzato per effettuare misurazioni. I dispositivi di ricarica USB sono conformi alle norme sulla sicurezza elettrica dei prodotti, come la IEC 60950. 6.2 Cura e pulizia Per pulire il dispositivo, tamponare delicatamente la superficie con un panno morbido inumidito con acqua o alcool.
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    decadenza della garanzia. Caratteristiche tecniche Ambientali Elemento Funzionamento Conservazione Temperatura 5 - 45°C -25 - 70°C Umidità relativa (senza condensa) 10% - 95% 10% - 95% Pressione barometrica 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa Grado di resistenza all'acqua e alla polvere IP22 Caratteristiche fisiche Dimensioni...
  • Page 59: Compatibilità Elettromagnetica

    Verifica precisione misurazione: la precisione dei valori SpO è stata verificata in esperimenti condotti sull'uomo facendo il confronto con valori di campioni di sangue arterioso misurati con un co-ossimetro. Le misurazioni con saturimetro sono distribuite in modo statistico e circa due terzi delle misurazioni dovrebbero rientrare nel range di precisione specificato per le misurazioni con co-ossimetro.
  • Page 60 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd (Hereinafter called Viatom) owns the intellectual property rights to this Viatom product and this manual. This manual may refer to information protected by copyrights or patents and does not convey any license under the patent rights of Viatom, nor the rights of others.

Table des Matières