Page 1
Original Bedienungsanleitung Heißwasserbereiter HW 400 Artikel-Nr. 1862 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 2
Gefahr durch elektrischen Strom ..............11 Inbetriebnahme ....................11 3.1 Sicherheitshinweise ..................12 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ............12 3.3 Auspacken ....................... 12 3.4 Entsorgung der Verpackung ................12 3.5 Anforderungen an den Aufstellort ..............12 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 3
12.3 Unpacking......................25 12.4 Disposal of the packaging................25 12.5 Setup location requirements: ................ 25 12.6 Electrical connection ..................26 12.7 Overheating protection & reset ..............26 Design and Function ..................26 13.1 Overview ......................27 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 4
Protection de surchauffe & reset ..............39 Assemblage et Fonction ................40 22.1 Vue d'ensemble ....................40 22.2 Panneau de commande .................. 40 22.3 Plaque signalétique ..................40 Commande et fonctionnement ..............41 23.1 Avant la première utilisation ................41 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 5
Targhetta di omologazione ................53 Costruzione e funzione .................. 54 32.1 Prima di usare l’apparecchio la prima volta ..........54 32.2 Uso ........................54 Pulizia e cura ....................56 33.1 Avvertenze di sicurezza ................. 56 33.2 Pulizia ......................56 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 6
41.1 Antes del primer uso ..................67 41.2 Uso ........................68 Limpieza y conservación ................69 42.1 Instrucciones de seguridad ................70 42.2 Limpieza ......................70 42.3 Almacenaje ...................... 70 Eliminación del aparato usado ..............70 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 7
Voor het eerste gebruik .................. 80 50.2 Gebruik ......................81 Reiniging en onderhoud ................. 82 51.1 Veiligheidsvoorschriften ................83 51.2 Reiniging ......................83 51.3 Opslag ......................83 Afvoer van het oude apparaat ............... 83 Garantie ......................84 Technische gegevens ..................84 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 8
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 9
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 10
► Gehen Sie immer vorsichtig mit dem Gerät um. Stellen Sie es nicht an den Rand eines Tisches oder Tresens, um es vor dem Herunterfallen zu schützen. Dies könnte das Gerät beschädigen. ► Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. ► BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 11
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 12
Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den HW 400 aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät nur auf eine wasserresistente Oberfläche. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Page 13
Durch Betätigung der Reset-Taste (1) kann das Gerät wieder reaktiviert werden. Ziehen Sie vor dem Reset-Vorgang den Netzstecker. Sollte das Gerät nur noch kaltes Wasser ausgeben, dann bitte die Reset-Taste drücken. Bitte nutzen Sie den beiliegenden Reset-Schlüssel für die Reset-Taste. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 15
8. Schalten Sie das Gerät ab, sobald die Lampe rot leuchtet. 9. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Füllen Sie den Wassertank erneut mit sauberem Wasser. Das Gerät ist nun einsatzbereit. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 16
Tropfgitter. Stellen Sie dann die gewünschte Temperatur ein. Schalten Sie das Gerät über ON ein, das Lämpchen leuchtet grün. Das Wasser wird erhitzt und fließt in die Tasse. Schalten Sie das Gerät ab, wenn die gewünschte Menge Wasser ausgegeben wurde. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 17
4 Filter 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 18
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 19
Gerät Heißwasserbereiter HW 400 Artikel-Nr. 1862 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme 2200 W - 2600 W Volumen 2,2 L Außenabmessungen (B/H/T) 165 x 305 x 290 Nettogewicht 2,038 kg Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 20
Original Operating Manual Instant Boiling Water Dispenser HW 400 Item no. 1862 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 21
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. Please note A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 22
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 23
► Always handle the appliance gently. Do not place it near the edge of the table or counter to protect against the deform or function damage in case it falls down from the table accidently. ► Do not use this appliance for any unintended use. ► SAVE THESE INSTRUCTIONS. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 24
Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 25
The device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing capacity for the HW 400. Place the device only on a waterresistent surface. Do not use the device outdoors.
Page 26
When the device is only producing cold water please press reset button. Please use enclosed reset-key for the reset-button. 13 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 27
Set the desired temperature according to the skale between 000 (normal temperature water) and 100°C Switch the device ON, the lamp lights in green. 13.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 28
14.2 Use 1. Fill in water 1. Open the lid, fill the water tank with the desired amount of water. 2. Therefor you can also remove the water tank. 3. Close the lid. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 29
3. Rinse the filter under running water for 10 sec. 4. Remove the old filter and replace it with a new filter (see fig.). Therefor take out the filter box, place the new filter and pull it down from the bottom. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 30
3. Please use a non-toxic detergent such as citric acid. Add some citric acid into the water and operate the appliance three times. The scale will be removed. After that, pour out the water in the water tank. 4. Do not clean the main machine. Only wipe it with a damp cloth. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 31
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 32
18 Technical Data Device Instant Boiler Water Dispenser HW 400 Item No.: 1862 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption 2200 W - 2600 W Volume 2,2 L External measurements (W x H x D):...
Page 33
Mode d’emploi Bouilloire à ébullition rapide HW 400 N°. d'article 1862 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 34
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 35
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 36
► Faites toujours preuve de prudence lorsque vous manipulez l’appareil. Ne le placez pas sur le bord d’une table ou d’un comptoir de manière à le protéger contre les chutes. Cela pourrait endommager l’appareil. ► Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue. ► CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 37
D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. 21 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 38
être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit se trouver sur une surface plane, ferme, horizontale et suffisamment solide pour supporter HW 400. Ne posez l'appareil que sur une surface résistante à l'eau. Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
Page 39
(1). Débranchez l´appareil avant de le réinitialiser. S'il ne sort que de l'eau froide de l'appareil, appuyez sur la touche réinitialisation (reset). Veuillez utiliser la clé de réinitialisation jointe pour la touche de réinitialisation. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 40
000 (température normale de l'eau) et 100 °C. Si l'appareil est mis en marche avec la touche ON, le voyant s'allume en vert. 22.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 41
► La durée de vie du filtre est d'environ 4 à 6 semaines en utilisation normale (environ 150 litres de filtres à eau du total). ► Conserver les filtres de remplacement dans un endroit frais , loin de la lumière du soleil et des sources de chaleur à l'extérieur . Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 42
2. Soulevez-le légèrement pour le retirer. 3. Enlevez la grille d'égouttage. 4. Retirez l’eau du bac d'égouttage. Remettez la grille d'égouttage en place et replacez-le ensuite sur l’appareil. Veillez à ce que le bac d'égouttage ait été correctement inséré. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 43
2. Afin de maintenir des performances optimales, il est conseillé de détartrer l’appareil au moins une fois par mois. Si vous utilisez un filtre à eau CASO et si vous le changez régulièrement suivant les indications de 23.2, le détartrage est superflu. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 44
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 45
14 jours après livraison.Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Bouilloire électrique HW 400 Appareil N°. d'article 1862 Données de raccordement...
Page 46
Istruzione d’uso Bollitore elettrico istantaneo HW 400 Numero dell’articolo: 1862 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 47
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 48
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 49
► Manipolare con cautela il dispositivo. Non collocarlo sul bordo di un tavolo o di un bancone. Una caduta potrebbe danneggiare l'unità. ► Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. ► CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 50
Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. 30 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 51
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L’apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per HW 400. Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Page 52
Se l’apparecchio dovesse erogare solo acqua, allora premere il tasto Reset. Utilizzare la chiave di reset in dotazione per il tasto Reset. 31 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 53
000 (temperatura normale dell’acqua) e 100 °C. Accendere l’apparecchio con ON, la spia si accende verde. 31.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 54
► Conservare il filtro di ricambio in luogo fresco , lontano dalla luce solare e fonti di calore esterne. 32.2 Uso 1. Riempire con acqua 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e riempirlo con la quantità di acqua desiderata. Per ciò potete rimuovere anche il serbatoio dell’acqua. 2. Chiudere nuovamente il coperchio. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 55
3. Sciacquare il filtro 10 secondi sotto l'acqua corrente. 4. Rimuovere il vecchio filtro e sostituirlo con un nuovo filtro (vedi fig.). A tal fine. Estrarre il serbatoio del filtro, inserire un nuovo filtro e tirarlo dal basso verso l’alto. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 56
32.2 non occorre decalcificare l’apparecchio. 3. Utilizzare un decalcificante non tossico, come ad esempio l’acido citrico. Versare acido citrico nell’acqua e azionare la macchina tre volte. La calce verrà così rimossa. Quindi svuotare il serbatoio dell'acqua. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 57
Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 58
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 36 Dati tecnici Apparecchio Bollitore elettrico istantaneo HW 400 N. articolo 1862 Dati connessione 220 V - 240 V;...
Page 59
Manual del usuario Dispensador instantáneo de agua hervida HW 400 Ref. 1862 Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 60
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su HW 400 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 61
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 62
► Tenga cuidado al utilizer el aparato. No lo sitúe en el borde de una mesa o encimera para evitar una possible caída. Esto dañaría el aparato. ► Utilice el equipo únicamente para el uso previsto. ► GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 63
Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. 39 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 64
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente capacidad portante para el aparato. Coloque la máquina sobre una superficie impermeable. No utilice el aparato en exteriores. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 65
(1). Desconecte el enchufe de alimentación antes de resetear. Si el aparato aún siguiera emitiendo agua fría, pulse el botón Reset. Utilice la llave de reset adjunta para el botón de reset. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 66
1 Selector giratorio de temperatura 2 tapa del depósito de agua 3 depósito de agua 4 Carcasa 5 Base 6 Bandeja de goteo 7 Rejilla de goteo 8 Salida de agua 9 Interruptor de apagado/encendido (ON/OFF) Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 67
8. Cuando el piloto se ilumine en rojo, apague el aparato. 9. Retire para enfriar el enchufe de la toma y deje el aparato. 10. Llene el tanque de agua de nuevo con agua limpia. El dispositivo ya está listo para su uso. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 68
A continuación, ajuste la temperatura deseada. Si el aparato se enciende pulsando ON, el piloto se iluminará en color verde. El agua se calienta y fluye hasta la taza. Apague el aparato si se ha vertido la cantidad de agua deseada. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 69
42 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 70
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 71
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador instantáneo de agua hervida HW 400 Nº de art. 1862 Conexión 220 V - 240 V;...
Page 73
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 74
► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 75
► Ga altijd voorzichtig om met het apparaat. Plaats het niet op de rand van een tafel of bar om te voorkomen dat het valt. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld is. ► BEWAAR DEZE HANDLEIDING. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 76
Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 48 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 77
Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor de HW 400 bereidde gerecht neergezet worden. Plaats het apparaat alleen op een waterbestendig oppervlak.
Page 78
(1). Trek voor het resetten de stekker uit het stopcontact. Wanneer er alleen koud water uit het apparaat komt, drukt u op de reset-knop. Gebruik a.u.b. de bijgevoegde reset-sleutel voor de reset-knop. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 79
► Waarschuwingssymbool: hete stoom. ► Er kan hete stoom uit het apparaat komen. Voorzichtig: verbrandingsgevaar! 1 Temperatuurregelaar 2 deksel van de waterank 3 watertank 4 Behuizing 5 Voet 6 Opvangbak 7 Opvangrooster 8 Schenktuit 9 Aan/uit-knop (ON/OFF) Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 80
8. Schakel het apparaat uit, zodra de lamp rood brandt. 9. Verwijder het koelen van de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat. 10. Vul het waterreservoir opnieuw met schoon water. De inrichting is nu klaar voor gebruik. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 81
Stel dan de gewenste temperatuur in. Schakel het apparaat in door op ON te drukken, het controlelampje gaat groen branden. Het water wordt verhit en loopt in het kopje. Schakel het apparaat uit, wanneer de gewenste hoeveelheid water is afgegeven. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 82
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 83
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Caso Heißwasserbereiter HW 400...
Page 84
220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumptie 2200 W - 2600 W Volume 2,2 L Afmetingen buitenkant (B x H x D) 165 x 305 x 290 Netto gewicht 2,038 kg Caso Heißwasserbereiter HW 400...