Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Egg cooker
For soft, medium and hard-boiled eggs
KAEB130EAL
ned.is/kaeb130eal

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nedis KAEB130EAL

  • Page 1 Egg cooker For soft, medium and hard-boiled eggs KAEB130EAL ned.is/kaeb130eal...
  • Page 2 Quick start guide Hurtigguide Kurzanleitung Vejledning til hurtig start Guide de démarrage rapide Gyors beüzemelési útmutató Verkorte handleiding Przewodnik Szybki start Guida rapida all’avvio Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Guía de inicio rápido Rýchly návod Guia de iniciação rápida Rychlý návod Snabbstartsguide Ghid rapid de inițiere Pika-aloitusopas...
  • Page 3 140 mL...
  • Page 4 Safety instructions Quick start guide WARNING Egg cooker KAEB130EAL • Only use the product as described in this manual. • This product may only be serviced by a qualified For more information see technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
  • Page 5 Boiling eggs Kurzanleitung 1. Place the product on a stable and flat surface. Eierkocher KAEB130EAL 2. Fill A with water. 3. Place egg tray A on A Weitere Informationen finden Sie in 4. Use the pin from A to create a small hole in the eggs.
  • Page 6 Ein/Aus-Schalter / Betriebsanzeige-LED • Vermeiden Sie Verletzungen durch die Messbecher Eierstichvorrichtung. • Stellen Sie das Produkt auf eine hitzebeständige Stromkabel Oberfläche. Sicherheitshinweise Installation des Produkts WARNUNG • Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser 1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. Anleitung beschrieben.
  • Page 7 Cuiseur à œufs herauskommen. multifonction 6. Schlagen Sie ein Ei in A auf. Jedes der Fächer Article numéro KAEB130EAL kann ein Ei aufnehmen. Dimensions (l x h x p) 210 x 150 x 170 mm 7. Platzieren Sie A auf A 8.
  • Page 8 6. Répétez 2 fois afin d’éliminer toute poussière ou Verkorte handleiding tout résidu du processus de fabrication. Eierkoker KAEB130EAL Faire bouillir les œufs 1. Placez le produit sur une surface stable et plane. Zie voor meer informatie de 2. Remplissez A avec de l'eau.
  • Page 9 Multifunctionele ondergrond. eierkoker • Raak het product alleen met droge handen aan. Artikelnummer KAEB130EAL Aanraken met natte handen kan een elektrische Afmetingen (b x h x d) 210 x 150 x 170 mm schok veroorzaken. • Dompel het product nooit onder in water en zet Voltage 220 - 240 VAC ;...
  • Page 10 Eieren pocheren Prodotto Cuociuova 1. Plaats het product op een stabiele en vlakke multifunzione ondergrond. Numero articolo KAEB130EAL 2. Vul A met water. Dimensioni (l x a x p) 210 x 150 x 170 mm 3. Plaats A op A 4.
  • Page 11 3. Disporre la vaschetta delle uova A su A difettoso. • 4. Utilizzare lo spillo di A Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da per creare un piccolo altre apparecchiature se si verificano problemi. buco nelle uova. • 5. Disporre le uova su A Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
  • Page 12 Cuerpo Guía de inicio rápido Botón de encendido/indicador LED Cocedora de KAEB130EAL Vaso de medición huevos Cable de alimentación Instrucciones de seguridad Para más información, consulte ADVERTENCIA el manual ampliado en línea: • Utilice el producto únicamente tal como se ned.is/kaeb130eal...
  • Page 13 6. Repita 2 veces para eliminar cualquier polvo o residuo del proceso de fabricación. Guia de iniciação rápida Cómo hervir huevos Cozedor de ovos KAEB130EAL 1. Coloque el producto en una superficie estable y plana. Para mais informações, consulte a 2.
  • Page 14 Número máximo de pessoas doentes. Não deixe que as crianças ovos brinquem ou toquem no produto. • Não ligue o produto sem a tampa colocada. Peças principais (imagem A) • Evite ferimentos provocados pelo dispositivo de perfuração de ovos. Tampa •...
  • Page 15 1. Coloque o produto sobre uma superfície estável Produkt Multifunktionell e plana. äggkokare 2. Encha A com água. Artikelnummer KAEB130EAL 3. Coloque A sobre A Dimensioner (b x h x d) 210 x 150 x 170 mm 4. Coloque A sobre A 5. Unte A para garantir que os ovos saiam Spänning...
  • Page 16 Katso tarkemmat tiedot 2. Fyll A med vatten. käyttöoppaan laajemmasta 3. Placera äggbrickan A på A verkkoversiosta: ned.is/kaeb130eal 4. Använd stiftet från A för att göra ett litet hål i äggen. Käyttötarkoitus 5. Placera äggen på A Tämä tuote on tarkoitettu munien keittämiseen ja 6.
  • Page 17 Älä anna lasten leikkiä tuotteella Tuote Monitoimimunankeitin tai koskettaa sitä. Tuotenro KAEB130EAL • Älä kytke tuotteen virtaa päälle, kun sen kansi ei Mitat (l x k x s) 210 x 150 x 170 mm ole paikallaan.
  • Page 18 For mer informasjon, se den • Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti fullstendige bruksanvisningen på andre gjenstander. nett: ned.is/kaeb130eal • Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med Tiltenkt bruk det samme.
  • Page 19 . Varm luft kan Vejledning til hurtig start unnslippe. 5. Hell ut vannet. Æggekoger KAEB130EAL 6. Gjenta dette 2 ganger for å fjerne støv eller rester som kan være igjen fra produksjonsprosessen. Yderligere oplysninger findes i Koke egg den udvidede manual online: ned.is/kaeb130eal...
  • Page 20 Æggebakke 3. Fyld hoveddelen A med 140 ml vand. Krop 4. Tryk på strømknappen A for at få vandet til at koge. Strømknap / LED-Indikator Vær forsigtig, når du åbner A , da varm damp Målekop kan komme ud. Strømkabel 5.
  • Page 21 Biztonsági utasítások Gyors beüzemelési útmutató FIGYELMEZTETÉS Tojásfőző KAEB130EAL • A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja. készülék • Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának További információért lásd a csökkentése érdekében. bővített online kézikönyvet: •...
  • Page 22 2. Töltse meg az A részt vízzel. rozszerzonej instrukcji obsługi 3. Helyezze a tojásfőző tálcát A az A részre. online: ned.is/kaeb130eal 4. Az A részen található tűvel hozzon létre egy Przeznaczenie kis lyukat a tojásokon. Ten produkt jest przeznaczony do gotowania jajek.
  • Page 23 Instrukcje bezpieczeństwa wodę do wrzenia. Zachowaj ostrożność podczas otwierania A OSTRZEŻENIE – • Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w może się pojawić gorąca para. sposób opisany w niniejszej instrukcji. 5. Wylej wodę. • Ten produkt może być serwisowany wyłącznie 6. Powtórz 2 razy, aby usunąć kurz lub pozostałości przez wykwalifikowanego serwisanta, aby z procesu produkcyjnego.
  • Page 24 Κουμπί ισχύος / Ένδειξη LED Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Κυπελάκι μεζούρα Βραστήρας KAEB130EAL Καλώδιο ρεύματος αυγών Οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για περισσότερες πληροφορίες • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: αυτό το εγχειρίδιο. ned.is/kaeb130eal • Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η...
  • Page 25 5. Πετάξτε το νερό. 6. Επαναλάβετε 2 φορές για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα υπολείμματα της κατασκεύης του. Rýchly návod Βράσιμο αυγών Nádoba na KAEB130EAL 1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και prípravu vajec επίπεδη επιφάνεια. 2. Γεμίστε A με νερό.
  • Page 26 Maximálny počet vajec • Nezapínajte výrobok bez založeného krytu. • Dbajte na to, aby nedošlo k zraneniam od Hlavné časti (obrázok A) zariadenia na prepichovanie vajec. • Výrobok umiestnite na povrch odolný proti teplu. Kryt Panvica na prípravu stratených vajec Inštalácia výrobku Podnos na uloženie vajec 1.
  • Page 27 údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem. Více informací najdete v rozšířené • Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy. příručce online: ned.is/kaeb130eal • Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné Zamýšlené použití...
  • Page 28 Při otvírání A buďte opatrní, může dojít k Ghid rapid de inițiere úniku horké páry. 5. Vylejte vodu. Aparat pentru KAEB130EAL 6. Pro odstranění prachu a zbytků z výrobního gătit ouă procesu zopakujte tento proces 2krát. Vaření vajec Pentru informații suplimentare, 1.
  • Page 29 Piese principale (imagine A) temperatură. Capac Instalarea produsului Aparat pentru poșat ouă 1. Îndepărtați toate ambalajele. Tavă pentru ouă 2. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană. Corp 3. Umpleți corpul A cu 140 ml de apă. Buton pornit-oprit / LED indicator 4.
  • Page 30 se aprinde. se oprește când toată apa din A evaporat. Pentru a opri manual produsul, apăsați A sau deconectați cablul de la sursa de alimentare electrică. Lăsați produsul să se răcească.
  • Page 32 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands...