Page 3
INDEX / INHOUD FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................4 Symboles ..........................7 Votre appareil ........................8 Instructions de montage .......................9 Utilisation de votre motobineuse ..................10 Entretien ..........................13 Dépannage .........................15 Conformité ..........................16 Caractéristiques techniques ....................17 Garantie ..........................18 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À...
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement toutes les instructions sur la motobineuse et dans le manuel avant d’essayer de monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et consultez-le régulièrement. •...
Page 5
• Ne jamais tirer la motobineuse vers vous brusquement lorsque vous marchez. Si vous devez tirer la machine car vous êtes gêné par un mur ou un obstacle, regardez bien derrière vous afin d’éviter de trébucher et puis procédez comme suit : - Reculez le plus possible, et tendez vos bras au maximum.
Page 6
SÉCURITÉ DES ENFANTS • De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’en- fants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement du travail. Ne considé- rez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. •...
Page 7
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Risques de blessures graves, voire mortelles et de dégâts matériels en cas de non-res- pect des conditions d’utilisation.
Page 8
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre appareil. Étu- diez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. № Désignation № Désignation Partie supérieure poignée Partie inférieure poignée Poignée droite, avec contrôles Poignée gauche...
Page 9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma ci-dessus soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport.
Page 10
• Il est impératif de ne pas tenter de modifier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non compatibles / non préconisé par VOLTR / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait entraîner de dégâts et blessures importants.
Page 11
UTILISATION DE VOTRE MOTOBINEUSE RACCORDEMENT • L’utilisation d’une rallonge est obligatoire, il convient donc de vérifier que celle-ci soit en bon état électrique, comme stipulé dans les consignes de sécurité de ce document. • Tout en restant débranché de la prise secteur, passez le câble de la rallonge dans le support d’alimentation (5) prévu.
Page 12
CONSEILS D’UTILISATION • La motobineuse est prévue pour retourner la terre, préparer avant de semer, créer des massifs. Il est aussi possible de l’utiliser pour creuser dans le but de planter de jeunes arbres, arbustes ou encore plantes en pot. •...
Page 13
Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir les lames. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. MOTOBINEUSE Il est vivement conseillé de vérifier l’état de votre motobineuse régulièrement, avant et après chaque utili- sation : •...
Page 14
TRANSMISSION La transmission est déjà graissée en usine, afin que vous ayez un produit prêt à l’emploi ; cependant si pour une quelconque raison vous deviez purger la transmission, il y a une vis de vidange. Elle sera plus facilement accessible M10×10 si vous retirez les fraises.
Page 15
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La prise n’est pas branchée Branchez la prise L’interrupteur est défectueux Remplacer l’interrupteur Rallonge défectueuse Tester avec une nouvelle rallonge Vérifier les connexions entre la prise, La prise n’est pas bien enclenchée Le moteur la rallonge et la bineuse ne démarre pas La profondeur de travail est trop importante, réduisez-la...
Page 16
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity Par la présente, nous déclarons We hereby declare, que l’appareil désigné ci-dessous, au vu de sa conception et de sa construction, ainsi que dans la configuration que nous avons mise en circulation, est conforme aux exigences de base concernant la sécurité...
Page 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vitesse de rotation 409 tr/min BRUIT ET VIBRATIONS Classe de protection Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60335. Indice de protection IPX4 Niveau de pression acoustique Poids 8,2 kg 81.3 dB (A) Largeur de travail 360 mm Incertitude K...
Page 18
SAV VOLTR / Alice’s Garden. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/retour des pièces et/ou du produit. La mise en oeuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des pièces endommagées, frais aller/...
Page 19
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees alle instructies op het apparaat en in de handleiding vóór het monteren en bedienen van het toestel. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en naar het regelmatig verwijzen. • Raak vertrouwd met alle bedieningselementen en de goede werking van dit apparaat. Leer hoe u de motor moet stoppen en hoe deze uit te schakelen in geval van nood.
Page 20
• Trek nooit de grondfrees plotseling naar u toe terwijl u loopt. Als u de machine dient te trekken omdat u gehinderd wordt door een muur of een obstakel, kijk achter u om struikelen te voorkomen en daarna als volgt te werk gaan: - Stap zo veel mogelijk naar achteren, en strek uw armen.
Page 21
VEILIGHEID VAN KINDEREN • Er kunnen tragische ongevallen gebeuren als de gebruiker zich niet bewust is van de aanwezigheid van kinderen. Kinderen worden vaak aangetrokken tot de machine en het verloop van de werken. Ga er nooit van uit dat een kind zal blijven waar u hem voor het laatst zag. •...
Page 22
SYMBOLEN Deze symbolen worden geplaatst op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en begrijpen. Met een betere interpretatie van deze symbolen zal u het product op de veiligste manier kunnen gebruiken. Gevaar voor ernstig letsel of zelfs dodelijk in geval van niet-naleving van de ge- bruiksvoorwaarden.
Page 23
TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW PRODUCT WALIBUY SAS 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANKRIJK Bebouwer 1050W - TIL1000WAC Voeding: 230-240v~50Hz Stationair: 409 omw / min Werkbreedte: 360 mm Werkdiepte: 220 mm Aantal frezen: 4 (4 lamellen) WR8020-1050-P-360H1 Version 30/10/19...
Page 24
UW APPARAAT Lees de veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer het onderstaande schema van uw machine om vertrouwd te raken met de locatie van de bedieningen en de verschillende instellingen. Aanduiding Aanduiding Bovenste deel handgreep Onderste deel handgreep Rechterhandgreep, met bedieningselementen Linkerhandgreep Kabelhouder...
Page 25
INSTALLATIE-INSTRUCTIES UITPAKKEN • Neem het product en de accessoires uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle aangegeven elementen op het onderstaande schema aanwezig zijn. • Controleer het product om na te gaan of er geen onderdelen beschadigd zijn tijdens transport. •...
Page 26
• Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gelieve dan de machine niet te gebruiken. Dat kan immers zeer gevaarlijk zijn. Neem contact op met de klantendienst van VOLTR / Alice’s Garden om de betreffende onderdelen aan te geven. •...
Page 27
HET GEBRUIK VAN UW GRONDFREES AANSLUITEN • Het gebruik van een verlengsnoer is verplicht. Deze moet bijgevolg in goede staat zijn, zoals bepaald in de veiligheidsvoorschriften van dit document. • Steek de verlengkabel in de stroomkabelhou- der (5) terwijl het apparaat nog steeds losge- koppeld is van het stopcontact.
Page 28
GEBRUIKSAANWIJZING • De grondfrees is ontworpen om aarde om te keren, de grond voor te bereiden om te kunnen planten of om beplantingen te creëren. Het is ook mogelijk het apparaat te gebruiken om te graven voor jonge bomen, struiken of potplanten te planten. •...
Page 29
Wees voorzichtig dat u zich niet snijdt. Gebruik handschoenen bij het hanteren van de messen. • Gebruik alleen onderdelen die aanbevolen zijn door VOLTR / Alice’s Garden. GRONDFREES Het is raadzaam om de toestand van uw grondfrees regelmatig te controleren vóór en na elk gebruik: •...
Page 30
TRANSMISSIE De transmissie is al in de fabriek gesmeerd, dus u heeft een product dat al klaar is voor gebruik. Als u echter om wat voor reden dan ook de transmissie moet reinigen, is er een aftapplug. M10×10 Deze zal gemakkelijker toegankelijk zijn als u de frezen eerst verwijdert.
Page 31
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het stopcontact is niet aangesloten Sluit het apparaat aan op het stopcontact De schakelaar is defect Vervang de schakelaar Defect verlengsnoer Probeer met een nieuw verlengsnoer De stekker zit niet goed in het Controleer de verbinding tussen het stopcontact, De motor start stopcontact het verlengsnoer en de grondfrees...
Page 32
CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity Wij verklaren dat We hereby declare, het volgende apparaat aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen vol- doet, op basis van het ontwerp en het type, zoals door ons in omloop gebracht is. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
Page 33
TECHNISCHE KENMERKEN rotatiesnelheid 409 tr/min GELUID EN TRILLINGEN Bescher- De geluids- en trillingswaarden worden gegeven mingsklasse volgens de norm EN 60335. Beschermingsindex IPX4 Gewicht 8,2 kg Geluidsdrukniveau LPA 81,3 dB (A) Werkbreedte 360 mm Onzekerheid K 3 dB (A) Vermogen 1050W Geluidsvermogen LWA 91,64 dB (A)
Page 34
VOLTR/Alice’s Garden. De garantie van Alice’s Garden (WALIBUY) bestaat uit het vervangen van beschadigde onderdelen. De verzendkosten zijn voor rekening van de koper.
Page 36
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
Page 37
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...