Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
Straight Shaft Edger
Orilladora de Eje Recto
Coupe Bordure Arbre Droit
E300S
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maruyama E300S

  • Page 1 Orilladora de Eje Recto Coupe Bordure Arbre Droit E300S T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
  • Page 2 Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain warranty service.
  • Page 4 U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
  • Page 5 Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 6 Inc. cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you should however be aware that Maruyama Manufacturing Company, Inc. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 7 Contents Introduction Page US- Thank you for purchasing a MARUYAMA product. Limited Warranty Statement ........ 1 Federal Emission Control ........3 MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you California Emission Control ........ 4 to be completely satisfied with your new product.
  • Page 8 Edger. Never use a cutting blade or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Always wear hearing protection. M a i nt a i n t h e E d ge r a c c o r d i n g t o t h e...
  • Page 9 Make sure fuel vapors 13. Use the right tool for the job. Do not use the Edger cannot reach sparks or open flames from water for any job that is not recommended by heaters, furnaces, electric motors, etc. MARUYAMA. — US-8 —...
  • Page 10 Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. ON SHAFT (Part No.221501) ON SHAFT (Part No.221502) ON DEBRIS SHIELD (Part No.221528) Product Description 1.
  • Page 11 Assembly Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow (A). Assembling Engine and Shaft Place the loop handle and the bottom clamp on the Assembly shaft assembly. Install the four screws and nuts. Leave the screws The shaft assembly, clutch drum housing and gearcase finger-tight.
  • Page 12 Connecting Throttle Cable Installing Debris Shield Cable Adjuster Sleeve WARNING Locknut Throttle Cable POTENTIAL HAZARD Slotted Fitting • Foreign objects can be thrown by the Recessed Edger. Hole Throttle Cable Housing Cable WHAT CAN HAPPEN • Contact with thrown objects can cause personal injury.
  • Page 13 Before Operation Installing Edger Blade Oil and Fuel WARNING DANGER POTENTIAL HAZARD • If the Edger blade is not adequately tightened, it can come loose from the POTENTIAL HAZARD Edger during use. • In certain conditions gasoline is extreme- WHAT CAN HAPPEN ly flammable and highly explosive.
  • Page 14 MARUYAMA brand two-stroke oil is formulated for cylinder wall contact surfaces, require oil mixed with the gasoline for lubrication. use in high-performance, air-cooled two-stroke engines.
  • Page 15 Starting and Stopping Note: Never use a mixing ratio less than 50:1 regardless of the oil package Before Starting The Engine mixing instructions. Ratios less than 50:1, (for example, 60:1, 80:1, 100:1), Fill the fuel tank as instructed in the Before reduce the amount of lubrication to Operation section of this manual (US-12).
  • Page 16 HOW TO AVOID THE HAZARD • Never attempt to disassemble your recoil starter assembly yourself. Stop Switch A lways consult your authorized MARUYAMA dealer for repair by quali- fied service technicians. CAUTION • Do not pull the Starter rope all the way out.
  • Page 17 Operation Instruction of the throttle trigger Start the blade rotation WARNING Grasp the throttle lever. POTENTIAL HAZARD Move the control lever to high speed side slowly. • Foreign objects can be thrown by the Then engine speed increase gradually, and the Edger.
  • Page 18 The left hand should be holding the loop handle Setting Depth of Cut with the fingers and thumb fully enclosed around IMPORTANT: Set the depth of cut before you the grip. The left arm should be extended. start the engine. Reposition the loop handle up or down the shaft assembly if necessary for a comfortable position.
  • Page 19 Edger blade rotates or the engine WARNING stalls, stop using the Edger immediately! • Idle speed adjustment should be checked Contact your local authorized MARUYAMA Dealer each time the unit is operated. for assistance and servicing. WARNING Air Filter...
  • Page 20 Fuel Filter Spark Plug Maintenance Interval Maintenance Interval • The fuel filter should be replaced after every 100 • The spark plug should be removed from the hours of operation. engine and checked after each 25 hours of operation. • Fuel filters needing more frequent replacement may indicate debris in fuel tank.
  • Page 21 Cylinder Cooling Fins Spark Arrester Maintenance Interval WARNING • The cylinder cooling fins should be cleaned after POTENTIAL HAZARD every 25 hours of operation, or once a week, • Muffler surface becomes hot when Edger whichever comes first. is in operation and remains hot for some time after the engine is shut off.
  • Page 22 • Always turn off your Edger before you cover. clean or perform any maintenance on it. The MARUYAMA Edger will provide maximum performance for many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
  • Page 23 Storage For long term storage of the Edger: Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container. Pump the primer bulb on the carburetor until all fuel is discharged through the clear fuel return hose. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor.
  • Page 24 • Dirty air filter • Clean or replace air filter • Clogged spark arrester or exhaust port • Clean spark arrester or exhaust port If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every...
  • Page 25 Maruyama, reparada o reemplazada, sin costo. Durante el proceso de garantía se tomará en consideración el producto de Maruyama que se considere defectuoso y que sea entregado a un servicio autorizado de Maruyama durante el periodo aplicable de la garantía.
  • Page 26 Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Page 27 EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso...
  • Page 28 EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL MARCO DE SU GARANTÍA La Junta de Recursos aéreos de California y la empresa Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporativas (emisiones) de su pequeño motor 2019 no destinado a la automoción.
  • Page 29 • Como propietario del pequeño motor no destinado a la automoción, usted debería saber, no obstante, que Maruyama Manufacturing Company, Inc. puede denegarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor o una pieza se ha averiado por el mal uso, negligencia, o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas.
  • Page 30 Contenido Introducción Página ES- Gracias por su compra de un producto MARUYAMA. Declaración de garantía limitada......1 Control Federal de Emisiones ....... 3 MARUYAMA, sus distribuidores y concesionarios Control de Emisiones de California ...... 4 desean que usted esté completamente satisfecho con su nuevo producto.
  • Page 31 El sistema de advertencia de MARUYAMA en este Siempre use protección auditiva. manual identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesiones personales, o incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son las palabras de señalización usadas para identificar el...
  • Page 32 Limpie el combustible salpicado antes de arrancar reempla zo que no estén aproba d a s por el motor. MARUYAMA. Mueva la Orilladora al menos 10 pies (3m) de la Efectúe el mantenimiento de la Orilladora de localización del combustible antes de arrancar el acuerdo con los intervalos y procedimientos de motor.
  • Page 33 Extraiga los objetos, tales como vidrios rotos, use la Orilladora para ningún trabajo que no sea clavos, alambres y rocas, que pueden transformarse recomendado por MARUYAMA. en proyectiles peligrosos si son lanzados por la Orilladora. Remueva las cadenas, cuerdas o materiales similares que puedan enredarse en al cabeza de corte.
  • Page 34 Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. Sobre el Eje (221501) Sobre el Eje (221502)
  • Page 35 Montaje La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha (A). Montaje del motor y el Conjunte eje Coloque el manillar en forma y el agarradera Inferior en el eje. Fije el tambor del embrague al motor usando los cuatro Instale los cuatro tornillos y nueces.
  • Page 36 Cómo conectar el cable del acelerador Montaje del Protector Manguito ajustador del cable ADVERTENCIA Contratuerca RIESGO POTENCIAL Cable del acelerador • La Orilladora puede proyectar objetos Racor ranurado extraños. Orificio QUÉ PUEDE SUCEDER Fanda protectora del • El contacto con los objetos despedidos Cabezal cable del acelerado del cable...
  • Page 37 Antes De Utilizar Cómo instalar la cuchilla de la Orilladora ADVERTENCIA Aceite y Combustible RIESGO POTENCIAL PELIGRO • Si la cuchilla de la Orilladora no está correcta-mente apretada, puede soltarse PELIGRO EN POTENCIA mientras utilice la unidad. • En ciertas condiciones la gasolina es un QUÉ...
  • Page 38 Usted abre la tapa del depósito. por aire de alto rendimiento. El aceite de 2 tiempos de marca MARUYAMA ha sido formulado para uso en QUÉ PUEDE OCURRIR motores de dos tiempos enfriados por aire, de alto •...
  • Page 39 Orilladora. Para su mezcla previa de combustible, use la mezcla de aceite de 2 tiempos Premium de MARUYAMA, o Use gasolina regular sin plomo y llene el contene- equivalente al aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina dor con la mitad de gasolina requerida.
  • Page 40 • El contacto con las partes puede causar Cebador severas lesiones personales. CÓMO EVITAR EL PELIGRO • Nunca intente desmontar el retroceso conjunto del arranque usted mismo. Siempre consulte a su autorizado MARUYAMA distribuidor para su reparación por personal cualificado. CUIDADO Ahogador Empuñadura de Arranque •...
  • Page 41 Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procedimiento arriba descrito, póngase en La velocidad del motor bajará a ralentí moviendo contacto con el concesionario de MARUYAMA. la palanca de control a la posición de baja velocidad por completo o soltando la palanca del Para Parar El Motor acelerador.
  • Page 42 La mano derecha del operario debe sujetar el agarre del eje, con los dedos en el accionador del acelerador. El brazo derecho debe estar ADVERTENCIA ligeramente doblado. La mano izquierda debe sujetar el manillar en PELIGRO POTENCIAL • La Orilladora puede proyectar objetos forma de bucle con los dedos y el pulgar extraños.
  • Page 43 Gire el protector según sea necesario para centro de servicio autorizado por MARUYAMA configurar la profundidad de corte. Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en rendimiento y...
  • Page 44 Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire y apriete ¡pare la Orilladora inmediatamente! el pomo. Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista. — ES-20 —...
  • Page 45 Filtro de Combustible Bujía Periodos en los que es Necesario Verificar Periodos en los que es Necesario Verificar • La bujía debe ser desmontada del motor y debe • El filtro del combustible debe ser cambiado cada ser verificada cada 25 horas de trabajo. 100 horas de trabajo.
  • Page 46 Aletas del cilindro de refrigeración Matachispas Intervalo de mantenimiento ADVERTENCIA • Las aletas del cilindro de refrigeración deben limpiarse cada 25 horas de funcionamiento o una PELIGRO POTENCIAL • La superficie del silenciador se calienta vez a la semana, lo que se produzca primero. cuando la Orilladora está...
  • Page 47 • Pare siempre el motor de la Orilladora de proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad. La Orilladora de MARUYAMA ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación...
  • Page 48 Almacenaje Tire de la empuñadura de arranque despacio para que el pistón se posicione en el borde superior del cilindro (TDC). Para proceder a almacenar la Orilladora durante un largo periodo de tiempo: Vuelva a colocar la bujía. Vacie el depósito del combustible y vierta el Almacene la Orilladora en lugar seco y lejos de con- tenido en un contenedor para su adecuado toda fuente de calor, llamas o fuego.
  • Page 49 Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del Se recomienda remplazar cada 3 años depósito de combustible ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas. NOTE: Los intervalos de servicio indicados deben ser usados como guía.
  • Page 50 Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Page 51 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à...
  • Page 52 à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu’un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
  • Page 53 DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir de vous informer sur la garantie du système de contrôle des émissions à l’échappement et par évaporation de votre petit moteur non routier année modèle 2019.
  • Page 54 Si une condition couverte par la garantie se présente, Maruyama Manufacturing Company, Inc. s’engage à réparer gratuitement votre petit moteur non routier, et à assumer tous frais découlant du diagnostic, des pièces et de main-d’œuvre.
  • Page 55 Veuillez contacter votre concessionnaire Sécurité ..............7 d’entretien agréé pour toute assistance en matière Sécurité de l’utilisateur ........7 d’entretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour Sécurité du coupe-bordure ....... 7 tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Sécurité du carburant ........8 Sécurité...
  • Page 56 Le système d’avertissement de MARUYAMA dans ce Portez toujours un pantalon épais, des manches manuel identifie les dangers potentiels et comprend des longues, des bottes et des gants. Ne portez jamais messages de sécurité spéciaux permettant d’éviter des de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de blessures, voire la mort.
  • Page 57 Ef fe ct uez l’e nt ret ie n du c oup e -b ordu re Éloignez le coupe-bordure d’au mois 3m (10pi.) de confor mément aux inter valles d’entretien l’emplacement de remplissage en carburant avant de recommandés et aux procédures détaillés au mettre le moteur en marche.
  • Page 58 Évitez d’utiliser le coupe-bordure près de pierres, le coupe-bordure pour un travail pour lequel il gravier, cailloux et matériaux similaires pouvant n’est pas recommandé par MARUYAMA. devenir des projectiles dangereux. Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Otez tous les objets tels que les bris de verre, clous, câbles et pierres qui peuvent devenir des projectiles dangereux s’ils sont projetés par le coupe-bordure.
  • Page 59 Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221502) SUR LA PROTECTEUR DE DÉBRIS (Pièce No.221528)
  • Page 60 Montage Assemblage du moteur et de l’arbre de transmission Assembler le carter d’embrayage au moteur à láide des quatre vis fournies. Moteur Arbre de transmission M5 x 20 Vis (4) Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis étanchées au doigt.
  • Page 61 Connexion du câble dʼaccélérateur Installation du protecteur AVERTISSEMENT Manchon de réglage de Câble Contre-écrou DANGER POTENTIEL • Le coupe-bordure peut projeter des Câble d’accélérateur corps étrangers. Embout rainuré CE QUI PEUT SE PASSER Orifice fraisé Gaine de Câble d’accé- • Le contact avec ces objets peut Cosse de lérateur entraîner des blessures corporelles.
  • Page 62 Avant utilisation Installation de la lame du coupe-bordure AVERTISSEMENT Huile et carburant Ne fumez pas près de carburant. DANGER POTENTIEL • Si la lame du coupe-bordure n’est pas Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans correctement serrée, elle peut dérailler un endroit éloigné...
  • Page 63 PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE Pour le mélange de carburant, n’utilisez que de l’huile LA MACHINES. deux temps MARUYAMA 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air.
  • Page 64 Pour le pré-mélange de carburant, utilisez Mélangez toujours le carburant et l’huile dans un l’huile deux temps MARUYAMA Premium récipient propre approuvé pour l’essence. Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FC avec une qualité supérieure minimum de 89 Marquez le bidon pour l’identifier comme...
  • Page 65 Consultez toujours votre autorisée Pompez la poire d’amorçage jusqu’à ce que MARUYAMA revendeur pour répara- l’essence soit visible et s’écoule dans la conduite tion par un personnel qualifié Les de retour de carburant dans le réservoir. (L’essence techniciens de service.
  • Page 66 Si le moteur ne démarre pas après que vous avez position de vitesse lente ou en relâchant le levier suivi la procédure, contactez un concessionnaire d’accélérateur. agréé MARUYAMA. Si vous n’avez pas modifié la position du levier de Arrêt du moteur: commande, le régime du moteur revient à la Relâchez le levier d’accélérateur.
  • Page 67 être d’une zone de travail à une autre. effectuées par un concessionnaire ou un centre d’entretien ATTENTION agréé par MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en • Portez toujours des gants et des performance et durabilité...
  • Page 68 • Entrer en contact avec la tête rotative coupe-bordure ! ou d’autres pièces en mouvement peut causer des blessures corporelles graves Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA ou même la mort. local pour assistance et entretien. COMMENT ÉVITER LE DANGER • Tenez toujours les mains, les pieds et les vêtements loin de la tête rotative et des...
  • Page 69 30 sur l’élément en mousse et pressez celuici pour en Assurez-vous que le filtre à carburant n’est pas ôter tout l’excès d’huile. coincé dans un coin du réservoir et que la conduite de carburant n’est pas vrillée avant de remplir le Réassemblez l’élément en mousse et l’écran de réservoir.
  • Page 70 Ailettes de refroidissement du cylindre Pare-étincelles Intervalle d’entretien AVERTISSEMENT • Les ailettes de refroidissement doivent être nettoyées DANGER POTENTIEL toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois • La surface du silencieux devient chaude par semaine, à la première des échéances. quand le coupe-bordure fonctionne et elle reste chaude pendant encore quelques temps •...
  • Page 71 Silencieux d’échappement Renvoi dʼangle Intervalle d’entretien Intervalle dʼentretien Le silencieux doit être vérifié et nettoyé toutes les Le renvoi d’angle doit être vérifié pour lubrification, 100 heures d’utilisation. après 30 heures d’utilisation. Entretien du silencieux Lubrification Vérifiez l’état de lubrification du renvoi d’angle et de la Lorsque le moteur est à...
  • Page 72 Remisage Pour un remisage à long terme du coupe-bordure: Videz le réservoir d’essence dans un bidon de stockage de carburant adapté. Pompez la poire d’amorçage sur le carburateur jusqu’à ce que le carburant soit chassée dans la con- duite transparente de retour de carburant. Faites tourner le moteur pour retirer le carburant restant dans le carburateur.
  • Page 73 •Nettoyez ou remplacez le filtre à air • Le pare-étincelles est bouché ou • Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement fice d’échappement Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les...
  • Page 74 Specifications/ Especificaciones/ Spécifications E300S Weight※1(lbs.) 14.6 (6.6kg) Peso seco※1(lbs.) 14.6 (6.6kg) Poids 1(kg) 6.6 (14.6 lbs.) ※ Engine Displacement (cm Desplazamiento del motor (cm 30.1 Cylindrée du moteur (cm Anti Vibration Engine mount Contra vibración Monte de Motor Anti Vibration...
  • Page 76 Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com P/N 242141-00 US/ES/FR 19.10 IN...