IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Menu Button Use ..............11 High Alarm ................11 Safety Symbols.................2 Low Alarm ................11 General Safety Rules Temperature Display Units-C/F ..........11 Work Area Safety..............3 Emissivity ................11 Electrical Safety..............3 Cleaning...................11...
Failure to under- stand and follow the con- micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer tents of this manual may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer General Safety Rules shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con- ditions will reduce personal injuries. WARNING • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all Read all safety warnings and in struc tions. Failure to follow the times.
Infrared Thermometer Safety The micro IR-200 uses optics to sense emitted, reflected and trans- • Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam mitted energy, which is collected and focused onto a detector. The may be hazardous to the eyes.
Page 7
Storage Temperature ....14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Display Resolution ......0.1°F (0.1°C) Relative Humidity......10%~90% RH Operating, <80% RH Storage Batteries........9V Battery (1), NEDA 1604A or IEC 6LR61, or Equivalent IP Rating ........IP54 Weight...........0.6 lbs (0.3 kg) Figure 1 – micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer...
Changing/Installing Batteries ment off and on, the user is encouraged to try to correct the The micro IR-200 is supplied without a battery installed. If the bat- interference by one or more of the following measures: tery indicator (Figure 3) displays , the battery needs to be re- •...
1. Clean any oil, grease or dirt from equipment. This aids inspec- tion. 2. Inspect the micro IR-200 for any broken, worn, missing, mis- Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam aligned or binding parts, or any other condition which may pre- may be hazardous to the eyes.
The spot should always be smaller than the surface. The smaller 2. Inspect the object being measured to and confirm that you have the surface, the closer the micro IR-200 should be to the sur- correct equipment for the application. See the Specifications face.
Laser Menu Button Turning ON and OFF (Taking Measurements) 1. Hold the micro IR-200 by the handle grip and point it at the Figure 8 – micro IR-200 Display/Buttons surface to be measured. Keep away from any electrical, mov- ing or hot parts. Make sure that the unit is pointed in a safe di- Continuous Measurement (Scanning) Mode rection away from any bystanders before turning ON.
Squeeze the trigger to exit the Settings mode and Backlight save your selection. If using in a low lit area, the micro IR-200 is equipped with a display Temperature Display Units - °C/°F backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Battery Disposal Service and repair of the micro IR-200 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For EC countries: Defective or used batteries must be recycled ac- For information on your nearest RIDGID Independent Service Cen- cording to the guideline 2006/66/EEC.
Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 des consignes ci-après augmenter- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque aient les risques de choc électrique, signalétique.
Page 16
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Table des matières Utilisation de la touche «Menu»..........24 Fiche d’enregistrement du n° de série de l’appareil....13 Alarme température élevée ..........24 Symboles de sécurité.............15 Alarme basse température ...........25 Consignes générales de sécurité Unités d’affichage de température (°C/°F) ......25 Sécurité...
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Consignes générales de sécurité vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica- ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’i- AVERTISSEMENT nattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles. Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non- •...
II ultra Gardez le présent manuel à portée de main de l’utilisateur. précis. La température relevée s’affiche instantanément sur l’écran à éclairage de fond du micro IR-200. En plus de nombreuses autres...
Température de stockage .....-10°C à 60°C sans avoir à toucher les éléments concernés. Résolution d’écran ......0,1°C Le micro IR-200 fait appel à un système optique pour relever l’én- Humidité relative ......1Fonctionnement : 10% à ergie émise, réfléchie et transmise, pour ensuite la renvoyer sur un 90%, stockage : <80%...
élevée sabilité de l’utilisateur. Alarme basse température Classification du laser Le RIDGID micro IR-200 produit un faisceau laser émis Température Celsius/ depuis le haut de l’instrument. actuelle Fahrenheit Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : EN 60825 –...
Remplacement des piles d’endommager la vue. 1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. Le micro IR-200 est fournie sans pile installée. Si le témoin de charge apparaît (Figure 3), il sera nécessaire de remplacer la 2. Examinez le micro IR-200 pour signes de composants brisés, pile.
Le diamètre de cette zone (S) augmente AVERTISSEMENT au fur et à mesure de l’éloignement du micro IR-200 de la sur- face (D) en question. La surface de la zone est approximative- ment égale à 5% de la distance entre le thermomètre et la surface visée (Figure 7).
(mesure de la température du verre numérique allant de 0 à 1. Le micro IR-200 permet de moduler au lieu de celle de la surface). Ne pas utiliser cet instrument en cette émissivité...
Mesure en continu (scanner) orienté vers autrui avant de l’activer. Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-200 2. Appuyez sur la gâchette pour activer le micro IR-200. En ap- prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée. As- puyant sur la gâchette, l’icône SCAN s’allume et le micro IR-200...
Appuyez à nouveau momentanément sur Le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR-200 doit être remisé la touche Menu. L’icône d’alarme de basse température continuera dans un lieu sec et sécurisé, et à une température ambiante située à...
être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-200 dépend d’un en- tretien approprié. Toute révision ou réparation du micro IR-200 doit être confiée à un réparateur RIDGID agréé. Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’in-...
Page 29
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas e - Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 léc tri cas, incendios y/o graves les - iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
Page 30
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...27 Empleo de los botones del Menú .........38 Alarma Alta ................38 Simbología de seguridad............29 Alarma Baja ................39 Normas de seguridad general Escalas de medición térmica: °C ó °F ........39 Seguridad en la zona de trabajo ..........30...
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido Normas de seguridad general mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
II hacia la superficie a la cual se desea tomarle la temperatura. El micro IR-200 entrega de inmediato la medición de Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.
Resolución del display....0,1°C (0,1°F) ficie alguna. Humedad relativa ......en funciones 10%~90%, El micro IR-200 utiliza la óptica para detectar la energía siendo almacenado <80% emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un Pila..........(1) de 9V, NEDA 1604A ó IEC detector.
Page 35
Botón de flecha Activar el láser descendente y del alumbrado Gatillo de fondo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Figura 2 – Piezas del micro IR-200 Sensor infrarrojo Láser Láser Gatillo...
Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferen- cias en funa determinada instalación. Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-200 Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re- cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detec- tarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes me-...
Reemplazo o instalación de la pila El micro IR-200 se suministra con una pila instalada. Si el indicador No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus del nivel de carga de la pila (Figura 3) muestra , se necesita 1.
área (el “Sitio”) en la que se Preparativos y funcionamiento medirá la temperatura. A medida que el micro IR-200 se aleja (D) de la superficie, el tamaño de esta área y del sitio (S) au- ADVERTENCIA menta.
Sitio. Funcionamiento Emisividad: La emisividad describe las características de 1. Tome el micro IR-200 por su empuñadura y apúntelo hacia la Encendido y apagado (toma de temperaturas) superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje- emisión de energía de los materiales.
Pero si se apagan, debe tenerse especial Mandos del micro IR-200 cuidado al apuntar el micro IR-200 con el fin de lograr buenas mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono de láser activado aparecerá...
La pila puede perder líquido. El micro IR-200 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel- Escalas de medición térmica: °C ó °F sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en Servicio y reparaciones pantalla, apriete y suelte el gatillo;...
EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re- ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad.
Lesen Sie diese Be die nungs- an lei tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unken- ntnis und Nichtbefolgung des micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer In halts die ser Anleitung kön- nen zu elektrischen Schlägen, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Page 44
Wechseln/Einlegen der Batterien ............. 48 Kontrolle vor dem Betrieb ................49 Vorbereitung und Betrieb................50 Setup ........................50 Betrieb ........................51 Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) ......51 micro IR-200 Bedienelemente ..............51 Dauermessmodus (Scannen) ..............52 Laser aktiviert/deaktiviert ................52 Hintergrundbeleuchtung ................52...
IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit Allgemeine Sicherheitsregeln können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen WARNUNG Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet- gert das Risiko von Verletzungen.
Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln überprüfen. (Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl. Das micro IR-200 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, re ektierte und über- • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern tragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor Sie sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe ge-...
Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Wechseln/Einlegen der Batterien ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten: Das micro IR-200 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die • Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen. Batterieanzeige (Abbildung 3) anzeigt, muss die Batterie gewech- • Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Inspektion erleichtert. Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie bei Bedarf die Batterie. Untersuchen Sie das micro IR-200 auf beschädigte, abgenutzte, fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli- Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
Der Spot sollte immer kleiner sein als die Ober ächen. Je kleiner die Setup Ober äche, desto näher sollte sich das micro IR-200 an der Ober äche Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine be nden. Optimale Genauigkeit wird erzielt, wenn die Ober äche Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.
Auslöser Hintergrund- Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) beleuchtung Halten Sie das micro IR-200 am Gri fest und richten Sie es auf die zu messende Ober äche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden Menütaste Laser oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe be ndli-...
Temperaturanzeigeeinheiten - °C/°F gehen: Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur Das micro IR-200 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der (F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Auslöser betätigen Temperatur für niedrigen Alarm, Temperatureinheiten, Emissionsgrad.
Für EGLänder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-200 nicht vertraut sind. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die...
IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Entsorgung von Akkus Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder verbrauchte Batterien recycelt werden.
Page 57
Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
IR-200 Contactloze infraroodthermometer Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
IR-200 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste bescher- mingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met an- WAARSCHUWING tislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waar- verminderen het risico op persoonlijk letsel.
Kijk niet naar de laserstraal met optische oververhitting. hulpmiddelen (zoals een verrekijker of een telescoop). De micro IR-200 bevat optieken voor het detecteren van uitgezonden, • Richt de laserstraal nooit op andere mensen. Zorg ervoor dat weerkaatste en overgedragen energie, die wordt opgevangen en ge- de laserstraal steeds boven of onder oogniveau wordt gericht.
Opslagtemperatuur......... 14°F tot 140°F (-10°C tot 60°C) Displayresolutie..........0.1°F (0,1°C) Relatieve luchtvochtigheid......10%~90% RLV in bedrijf, <80% RLV bij opslag Batterijen.............. 9V-batterij (1), NEDA 1604A of IEC 6LR61, of equivalent IP-graad..............IP54 Gewicht..............0.6 lbs (0,3 kg) Figuur 1 – micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer...
Laserclassificatie OPGELET De RIDGID micro IR-200 voldoet aan alle geldende EMC- De RIDGID micro IR-200 genereert een zichtbare laserstraal normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij die wordt uitgestraald vanuit de voorkant van het apparaat.
IR-200 Contactloze infraroodthermometer Controleer de micro IR-200 op kapotte, versleten, ontbrekende, Druk de batterijhouderclips naar elkaar toe en trek de batterijhou- slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of andere factoren der uit de thermometer (Figuur 4). Verwijder de batterij, indien no- die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.
IR-200 Contactloze infraroodthermometer Instellingen en werking Gezichtsveld – De micro IR-200 gebruikt twee lasers om punten te projecteren langs weerszijden van het te meten gebied. Die pun- ten geven de geschatte diameter aan van het gebied (de “plek”) WAARSCHUWING waarbinnen de temperatuur wordt gemeten.
Belemmeringen – Stoom, stof, rook en andere belemmeringen, wordt gebruikt voor het beschrijven van energie-emissiekenmer- zoals glas of plastic, tussen de micro IR-200 en het te meten opper- ken van materialen en kan een waarde hebben van 0 tot 1. Voor de vlak kunnen de nauwkeurigheid doen afnemen.
Laser geactiveerd/gedeactiveerd Indien nodig kunnen de lasers voor het richten worden uitgeschakeld om de batterij te sparen. Wanneer u dat doet, moet u de micro IR-200 extra zorgvuldig richten om nauwkeurige metingen te verkrijgen. Om de laser te activeren of deactiveren, drukt u op de laseractiveertoets terwijl u de trekker ingedrukt houdt.
Temperatuurweergave-eenheden - C/F de micro IR-200. De micro IR-200 kan temperaturen weergeven in graden Celsius (C) of Fahrenheit (F). Doe het volgende om de weergave-eenheid te wijzigen: Verwijder de batterij uit het toestel alvorens u het voor langere tijd op- duw de trekker in en laat hem los, druk de menutoets achtereenvolgens bergt of alvorens het te vervoeren om batterijlekkage te voorkomen.
IR-200 Contactloze infraroodthermometer Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen- trum van RIDGID of eventuele vragen over onderhoud of reparatie kunt u terecht: • Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. • Ga naar www.RIDGID.com om uw lokale Ridge Tool-contactpunt te vinden. • Neemt u contact op met Ridge Tool Technical Services Department via rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada via het nummer (800) 519-3456.
Page 71
Leggere attentamente il Ma- nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 comprensione e osservanza delle istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
Page 72
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Indice Retroilluminazione ..................80 Uso del pulsante menu ................80 Modulo per la registrazione del numero di serie Allarme alto ....................... 80 Allarme basso ....................80 del prodotto ......................71 Unità di misura temperatura del display - °C/°F ........ 80 Simboli di sicurezza..................
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Regole generali per la sicurezza • Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare sempre oc- chiali protettivi. I dispositivi di sicurezza individuale, come una ma- scherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antisci- AVVERTENZA volo, casco protettivo e cuffie antirumore, usati secondo le condizioni Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Termometro a in- chiaro display LCD retroilluminato facile da leggere. Oltre a numerosi al- frarossi senza contatto micro IR-200 RIDGID® per ridurre il rischio di tri usi, questo strumento robusto e compatto permette al professionista lesioni agli occhi o altre gravi lesioni personali.
Umidità relativa........... 10%~90% Umidità Relativa di fun- zionamento, <80% Umidità Relativa di conservazione Batterie..............Batteria 9 V (1), NEDA 1604A o IEC 6LR61, o Equivalente Figura 1 – Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 IP Rating..............IP54 Peso................0.6 lbs (0,3 kg)
Valore Batteria emissi- Figura 2 – Parti del micro IR-200 quasi vità scarica Sensore in- Figura 3 – Icone del display del micro IR-200 frarossi Dotazione standard Laser • Batteria 1 x 9V • micro IR-200 Laser • Manuale di istruzioni • Cassetta Grilletto...
Classificazione laser NOTA Il micro IR-200 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM appli- Il micro IR-200 RIDGID genera un raggio laser visibile che cabili. Tuttavia, la possibilità che esso causi interferenze in altri dispo- viene emesso dalla parte anteriore del dispositivo.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Premere le mollette della batteria e rimuovere il comparto della Controllare se il micro IR-200 presenta parti danneggiate, usurate, batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la bat- mancanti, male allineate o bloccate, o qualsiasi altra condizione teria.
IR-200, compresi: ratteristiche di emissione dell’energia dei materiali e presenta un valore che va da 0 a 1. Il micro IR-200 consente regolazioni del valo- re dell’emissività da 0,10 a 1,00 per il calcolo delle temperature. Se la proprietà emissiva di una super cie è sconosciuta, un’emissività...
Display LCD Ostacoli – Vapore, polvere, fumo e altri ostacoli come vetro o pla- stica tra il micro IR-200 e la super cie da misurare può diminuire la precisione. Essi ostruiscono l’ottica dell’unità o danno false letture (misurano la temperatura del vetro invece di quella della super cie).
L’icona di Allarme basso con- tinuerà a lampeggiare, e comparirà la temperatura di Allarme basso. Se lo si utilizza in una zona a basso illuminazione, il micro IR-200 è Utilizzare i pulsanti su/giù per modi care la temperatura di Allarme dotato di un display retroilluminato.
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 La manutenzione e le riparazioni del micro IR-200 devono essere ese- Emissività guite dal Centro di Assistenza Autorizzato Indipendente RIDGID. Il valore dell’emissività può essere impostato da 0,10 a 1,00. Consultare la sezione Con gurazione per stabilire un valore appropriato per l’ap- Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più...
Page 84
Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200...
Page 85
Leia cuidadosamente este manu- al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre- Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Page 86
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Índice Utilização do Botão do Menu ..............94 Alarme Alto ...................... 94 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....85 Alarme Baixo ....................94 Unidades de Exibição da Temperatura - ºC/ºF ........94 Símbolos de Segurança .................. 85 Emissividade ..................... 95 Regras Gerais de Segurança ................
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Regras Gerais de Segurança • Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção AVISO auricular utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de lesões pessoais.
Não olhe para o feixe laser com auxiliares ópticos (tais como binóculos ou telescópios). O micro IR-200 utiliza a óptica para detectar a energia emitida, re ecti- da e transmitida energia, que é recolhida e centrada num detector. A • Não direccione o feixe laser para outras pessoas. Certifique-se...
0.1°F (0,1°C) Humidade Relativa........... 10%~90% HR Funcionamento, <80% HR Armazenamento Pilhas..............Pilha de 9 V (1), NEDA 1604A ou CEI 6LR61, ou Equivalente Classi cação IP........... IP54 Peso............... 0.6 lbs (0,3 kg) Figura 1 – Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200...
Máxima Valor da Emissi- Pilha Figura 2 – Peças do micro IR-200 vidade Fraca Sensor de Figura 3 – Ícones do visor do micro IR-200 Infravermelhos Equipamento Standard Laser • Pilha 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Manual do Operador • Caixa de transporte Gatilho...
Substituir/Colocar Pilhas cação por rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desli- O micro IR-200 é fornecido com pilhas instaladas. Se o indicador da gando e ligando o equipamento, o utilizador deverá corrigir a inter- pil ha (Figura 3) exibir , a pilha precisa de ser substituída.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Instale a pilha alcalina de 9 V (6LR61), respeite a polaridade correcta Inspeccione se o micro IR-200 tem peças partidas, em falta, gastas, como indicado no compartimento da pilha. desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa impedir o seu funcionamento normal e seguro.
Consulte a secção de Especi cações intervalo de valor de 0 a 1. O micro IR-200 permite regular o va- relativamente ao alcance, precisão e outras informações.
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Aperte o gatilho e ligue o micro IR-200. Quando o gatilho é aper- Material Emissividade Material Emissividade tado, o ícone de SCAN estará ligado e o micro IR-200 actualizará Alumínio, polido 0,05 Tinta 0,95...
Os ícones de para ligar/desligar a função de Alarme Alto como indicado na linha do SCAN e de Bloqueio estarão ligados. Liberte o gatilho, e o micro IR-200 valor da temperatura actual. Pressione e liberte o botão do menu no- ac tualizará...
Para informação sobre o Centro de Assistência Independente da ção. Para regular este valor, aperte e liberte o gatilho e, em seguida, RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e re pa ra ção: pressione e liberte o botão do menu até o valor da emissividade no • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
Page 98
Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200...
Page 99
VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer verktyget utan att förstå eller följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som ningen finns risk för elchock, sitter på...
Page 100
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Innehåll Menyknapparnas användning ...............108 Högt larm ......................108 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....99 Lågt larm ......................108 Temperaturenheter °C/°F .................108 Säkerhetssymboler ..................99 Emissivitet .......................109 Allmänna säkerhetsföreskrifter...............100 Rengöring......................109 Säkerhet på arbetsområdet ..............100 Elsäkerhet ......................100 Förvaring ......................109 Personlig säkerhet ..................100 Service och reparationer ................109 Användning och skötsel av utrustningen ...........100...
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyd- Allmänna säkerhetsföreskrifter dsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel- skydd minskar risken för personskador. VARNING • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt och balanserat. Då har du Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrust- bättre kontroll över det motordrivna verktyget vid oväntade situationer.
Du trycker helt enkelt på avtryckaren och riktar den mycket noggranna SPARA DESSA ANVISNINGAR! klass II-lasern mot den yta som mäts. Termometern micro IR-200 visar omedelbart resultaten från temperaturmätningarna på en tydlig bak- Förvara den här bruksanvisningen med verktyget så att operatören alltid grundsbelyst LCD-display.
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Funktioner Specifikationer • Snabb avkänning • Automatiskt val av mätom- Temperaturområde..........-58 °F till 2192 °F (-50 °C till 1200 °C) fång och displayupplösning • Dubbelt lasersikte klass II 0.1 °F (0,1 °C) Avstånd till punkt (förhållande)..... 30 till 1 • Automatisk hållning av • Bakgrundsbelysning...
Laserklassificering RIDGID micro IR-200 överensstämmer med alla gällande EMC- standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte RIDGID micro IR-200 genererar en synlig laserstråle från störs.
(Figur 4). Ta ut batteriet vid behov. Kontrollera micro IR-200 och se om det nns tecken på skadade, Montera ett alkaliskt 9 V-batteri (6LR61) och kontrollera att du vänt slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat batteriet rätt enligt gurerna i batteriutrymmet.
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Inställning och användning turen mäts. När micro IR-200 för yttar sig längre (D) bort från ytan ökar området och punktstorleken (S). Ytan är cirka ⁄ x avståndet till ytan. (Se gur 7.) VARNING Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i laserstrålen innebär fara för ögonen.
Reglage på micro IR-200 Om du märker av betydande förändringar i omgivningstemperatu- ren (mer än 30 °F eller 17 °C) – vänta 15 minuter så att micro IR-200 hinner anpassa sig. Då får du högsta noggrannhet. Hinder – Ånga, damm, rök och andra hinder som glas eller plast LCD-display mellan micro IR-200 och ytan som mäts kan försämra noggrannhe-...
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Kontinuerlig mätning (Avsökning) Högt larm Termometern micro IR-200 kan låsas i påslaget läge för att utföra mät- Vid högt larm avger enheten en ljudsignal när temperaturen över- ningar utan att hålla in avtryckaren. Kontrollera att enheten pekar i en skrider ett förinställt gränsvärde.
IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Service och reparation av micro IR-200 måste utföras på ett auktorise- Emissivitet rat servicecenter för RIDGID. Emissivitetsvärdet kan ställas in från 0,10 till 1,00. Se avsnittet om in- ställning om du behöver fastställa ett lämpligt värde för din uppgift.
Page 113
Infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled- ning grun digt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre micro IR-200 infrarødt termometer elektrisk stød, brand og/el- ler alvorlige kvæstelser, hvis Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som indholdet i denne håndbog du finder på navneskiltet.
IR-200 infrarødt termometer Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
IR-200 infrarødt termometer • Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Generelle sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfod- tøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, ADVARSEL vil begrænse kvæstelser. Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Det kan medføre • Brug ikke værktøjet i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Hav...
• Ret ikke laserstrålen mod andre personer. Sørg for, at laseren sig- micro IR-200 bruger optik til at føle udsendt, re ekteret og transmit- tes over eller under øjenhøjde. Laserstråler kan være skadelige for teret energi, som opsamles og fokuseres på en detektor. Enhedens øjnene.
BEMÆRK RIDGID micro IR-200-enheden overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber in- RIDGID micro IR-200 frembringer en synlig laserstråle, der terferens i andet udstyr. udsendes fra forsiden af apparatet. Apparatet overholder bestemmelserne for klasse 2-lasere i henhold til: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC-erklæring...
Klem batteriklipsene, og ern batterirummet fra termometeret (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. Kontroller, om micro IR-200 har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan for- Installer 9 V alkalisk batteri (6LR61) med den korrekte polaritet som hindre en sikker, normal drift.
Spottet skal altid være mindre end over aden. Jo mindre over ade, jo tættere skal micro IR-200 være på over aden. Den største nøjag- Opsætning tighed opnås, når over aden er dobbelt så stor som spottet.
IR-200 infrarødt termometer Tryk på udløseren for at slå micro IR-200 TIL. Når der trykkes på ud- Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet løseren, slås SCAN-ikonet TIL, og micro IR-200 opdaterer løbende Aluminium, poleret 0,05 Maling 0,95 Asfalt 0,88 Papir, hvidt 0,90 den viste aktuelle temperaturværdi og den maksimale temperatur,...
Kontinuerlig måling (Scanning) Høj alarm micro IR-200 kan låses TIL for at tillade måling uden at holde udlø- Høj alarm giver en hørbar tone, når den aktuelle temperatur kommer seren nede. Sørg for, at enheden er rettet i en sikker retning, væk fra over en forudindstillet grænseværdi.
Opbevar værktøjet i et a åst område, hvor det er utilgængeligt for børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-200. For EUlande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsa ald! Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere...
Page 127
mikro IR-200 mikro IR-200 Kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som støt, brann og/eller alvorlig finnes på...
Page 128
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Innholdsfortegnelse Bruk av menyknapper ................136 Høy alarm .......................136 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......127 Lav alarm ......................136 Enheter på temperaturdisplayet - °C/°F ..........136 Sikkerhetssymboler ..................127 Emissivitet .......................137 Generelle sikkerhetsbestemmelser ............128 Rengjøring ......................137 Sikkerhet på arbeidsstedet ...............128 El-sikkerhet......................128 Lagring ........................137 Personlig sikkerhet ..................128...
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebril- Generelle sikkerhetsbestemmelser ler. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker ADVERSEL og hvor dan du bruker det, reduserer personskader. Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha sikkert fotfeste og god in struksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann balanse hele tiden.
fikk for dette verktøyet. Du trykker ganske enkelt på avtrekkeren og peker de ultraskarpe Les disse forholdsreglene nøye før du bruker RIDGID®s mikro doble laserne i klasse II mot over aten som skal måles. Mikro IR-200 IR-200 kontaktløse infrarøde termometer for å redusere faren for gir en rask temperaturmåling på...
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Funksjoner Spesifikasjoner • Automatisk verdiområde for • Rask deteksjonsfunksjon seleksjon og displayoppløs- Temperaturområde.......... -58°F til 2192°F (-50°C til 1200°C) • Sikting med dobbelt laser i ning 0.1°F (0,1°C) Forholdet mellom avstand til ekk.... 30 til 1 klasse II • LCD-display med motlys Målenøyaktighet..........-58°F ~68°F(50°C ~20°C): • Automatisk datapause ±4.5°F (2,5°C) • Avtrekkerlås...
Laserklassifikasjon MERK RIDGID mikro IR-200 er i samsvar med alle gjeldende ECM- stan darder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interfe- RIDGID mikro IR-200 genererer en synlig laserstråle som rens på andre apparater.
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Undersøk om mikro IR-200 har ødelagte, slitte, manglende, skjeve Klem på batteriklemmene og ta batterilommen ut av termomete- eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre ret (Figur 4). Om nødvendig tar du ut batteriet. sikker og normal bruk.
Inspiser gjenstanden som det måles til og bekreft at du har korrekt går fra 0 til 1. micro IR-200 tillater justering av emisjonsfaktoren utstyr for applikasjonen. Se delen Spesi kasjoner for å få opplysnin- fra 0,10 til 1,00 for å...
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Trykk på avtrekkeren for å slå mikro IR-200 PÅ. Når det trykkes på Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet avtrekkeren, er ikonet SCAN PÅ, og mikro IR-200 vil kontinuerlig Aluminium, polert 0,05 Maling 0,95 Asfalt 0,88 Papir, hvitt 0,90 oppdatere den viste gjeldende temperaturverdien og vise maksi- Murstein...
mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Modus for kontinuerlig måling (Skanning) Høy alarm Mikro IR-200 kan låses PÅ for å tillate målinger uten at du holder Høy alarm vil avgi en hørbar lyd når gjeldende temperatur overskri- på avtrek keren. Pass på at enheten peker i en trygg retning bort der en forhåndsde nert grense.
Lagring For land i EU: Ikke kast elektrisk utstyr sammen med hus- RIDGID mikro IR-200 infrarødt termometer må oppbevares på et tørt, holdningsavfall! sikkert sted med en temperatur mellom 14°F (-10°C) og 140°F (60°C). I henhold til europeiske retningslinjer 2002/96EU for elek- Lagre verktøyet på...
Page 141
Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Page 142
IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Sisällysluettelo Valikkopainikkeen käyttö .................150 Yläraja-hälytys ....................150 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........141 Alaraja-hälytys ....................150 Lämpötilan näyttöyksiköt - °C/°F ............150 Turvallisuussymbolit ..................141 Emissiivisyys ....................151 Yleisiä turvallisuusohjeita ................142 Puhdistus ......................151 Työalueen turvallisuus ................142 Sähköturvallisuus ..................142 Säilytys ........................151 Henkilökohtainen turvallisuus ..............142 Huolto ja korjaus .....................151...
IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, Yleisiä turvallisuusohjeita kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö vähentää VAROITUS loukkaantumisvaaraa. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudat- • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla alustalla ja pidä tasapainosi. tamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Näin voit parantaa sähkötyökalun hallintaa yllättävissä...
Painat vain liipaisinta ja suuntaat ultra- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! terä vät luokan II lasersäteet mitattavalle pinnalle. micro IR-200 näyt tää läm pötilan mittaustuloksen välittömästi selkeässä, help- Säilytä tämä käsikirja työkalun yhteydessä, jotta se on käyttäjän käy- polukuisessa ja taustavalaistussa LCD-näytössä.
Paristojen vaihto/Asennus kor jaamista yhdellä tai useammalla seuraavista keinoista: micro IR-200 -laite toimitetaan ilman asennettua paristoa. Jos paris- • Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä sitä. toilmaisin (Kuva 3) näytetään , paristo on vaihdettava. Poista pa- risto ennen laitteen pitkäaikaista varastointia pariston vuotamisen...
Purista paristokiinnikkeitä ja irrota paristokotelo lämpömittarista (Kuva 4). Irrota paristo tarvittaessa. Asenna 9V-alkaliparisto (6LR61) oikeinpäin paristokotelossa olevi- Tarkasta, ettei micro IR-200:ssa ole rikkoutuneita, kuluneita, puut- en napaisuusmerkintöjen mukaisesti. tuvia, väärin kohdistettuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät sen normaalin, turvallisen käytön.
Kuva 7 – Mittauskenttä seksi. Mittauspisteen on aina oltava pintaa pienempi. Mitä pienempi Valmistelut pinta, sitä lähempänä pintaa micro IR-200:n on oltava. Paras mitta- ustarkkuus saavutetaan, kun pinta on kaksi kertaa mittauspistettä Tarkasta työskentelyalueen asianmukaisuus Yleinen turvallisuus suurempi. -osan oh jeiden mukaan.
Alaspainike/ Liipaisin Laitteen kytkeminen päälle ja pois Taustavalo (Mittausten tekeminen) Pidä kiinni micro IR-200:n kahvasta ja suuntaa se mitattavaan pin- Valikkopainike taan. Pidä laite kaukana sähköisistä, liikkuvista tai kuumista osista. Laser Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvalli- sesti sivullisista poispäin.
SCAN- ja lukko-kuvakkeet nä ky vät näytöllä. keilla nykyisen lämpötilan viivalla näytetyn mukaisesti. Paina va likko- Vapauta liipaisin, jolloin micro IR-200 päivittää mitat tua lämpö tilaa jat- painiketta uudelleen ja vapauta se. Ylärajahälytyksen kuvake jatkaa kuvasti, kunnes liipaisinta käytetään uudelleen poh jassa.
14 °F...140 °F ja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. (-10 °C...60 °C). EYmaat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mu ka na! Säilytä työkalua lukitussa tilassa poissa lasten ja micro IR-200:n käyttöön EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta. ja sen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpanon mukaan Poista paristo ennen laitteen pitkäaikaista varastointia tai kuljetusta pa-...
Page 155
Niedopełnie nie obowiązku przyswojenia i sto so wania się do Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 treści niniejszego podręcznika ob- sługi może spowodować poraże- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
Page 156
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Spis treści Używanie przycisku Menu ...............164 Alarm wartości wysokiej ................164 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......155 Alarm wartości niskiej ................164 Wyświetlane jednostki temperatury °C/°F .........164 Symbole ostrzegawcze .................155 Emisyjność .......................164 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...............156 Czyszczenie......................165 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............156 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością...
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 • Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stoso- Ogólne zasady bezpieczeństwa wać ochronę oczu. Odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask OSTRZEŻENIE lub zabezpieczenie słuchu stosowane w odpowiednich warunkach Należy przeczytać...
Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID® micro IR-200 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia, aby śnięciem przycisku. Wystarczy tylko nacisnąć przycisk spustowy i skiero- uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych poważnych obrażeń ciała.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Funkcje Dane techniczne • Automatyczny zakres wyboru • Funkcja szybkiej detekcji i rozdzielczość wyświetlania Zakres temperatury.......... -58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Układ celowniczy lasera 0.1°F (0,1°C) podwójnej klasy II Stosunek odległości do plamki....30 do 1 • Podświetlany wyświetlacz • Automatyczne zatrzymanie...
Wymiana/Wkładanie baterii większej liczby poniższych środków: Termometr micro IR-200 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaź- • Przekierować lub przestawić antenę odbiorczą. nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje , należy wymienić baterię.
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-200 pod kątem wszelkich Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie- (Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię. rających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających Włożyć...
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Ustawienia i obsługa ległości (D) termometru micro IR-200 od powierzchni zwiększa się rozmiar obszaru plamki (S). Obszar znajduje się w odległości około ⁄ odległości do powierzchni. (Patrz Rysunek 7.) OSTRZEŻENIE Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie- bezpieczne dla oczu.
Elementy sterujące micro IR-200 W razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (po- wyżej 30°F lub 17°C) należy pozostawić urządzenie micro IR-200 na piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności. Przeszkody – Para, pył, dym i inne przeszkody jak szkło lub pla- stik między urządzeniem micro IR-200 i powierzchnią...
Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) mocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości wy- Urządzenie micro IR-200 można zablokować jako włączone, aby możliwe sokiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwolnić były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić...
RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer- naprawy, należy: wień RIDGID micro IR-200. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru- mentem obchodzić się jak z teleskopem czy aparatem fotogra cznym.
Page 168
Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200...
Page 169
Před používáním tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k Použití. Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
Page 170
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Obsah Používání tlačítka nabídky ................178 Nejvyšší poplach ...................178 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........169 Mírný poplach ....................178 Jednotky teploty na displeji -°C/°F............178 Bezpečnostní symboly..................169 Emisivita ......................179 Všeobecné bezpečnostní předpisy ............170 Čištění ........................179 Bezpečnost na pracovišti ................170 Elektrobezpečnost ..................170...
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Všeobecné bezpečnostní předpisy okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné újmě na zdraví. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bez- Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení...
Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II TYTO POKYNY SI ULOŽTE! třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-200 poskytne okamžité změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji. Tento návod mějte uložen u přístroje, aby ho měla obsluha po ruce.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Vlastnosti Specifikace • Funkce rychlého zjištění • Displej s podsvícením LCD Rozsah teploty............ -58°F až 2192°F (-50°C až 1200°C) • Zaměřování dvojitým laserem • Zámek spouště II. třídy Součinitel vzdálenosti ke skvrně....30 k 1 • Nastavení nejvyššího a mírné- • Automatické uchovávání údajů ho poplachu Přesnost měření..........
Výměna/Montáž baterií uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z Přístroj micro IR-200 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí následujících způsobů: indikátor baterie (Obrázek 3) , musí baterii vyměnit. Před dloho- • Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-200 poškozené, Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správ- opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy- nou polaritu označenou ve schránce na baterii. rovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jiný stav, který může bránit normálnímu a bezpečnému provozu.
Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Nastavení a provoz Když se micro IR-200 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve- likost skvrny (S) se zvětšuje. Plocha je ve vzdálenosti přibližně ⁄ vzdálenosti od povrchu. (Viz Obrázek 7). VÝSTRAHA Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs- ku je pro vaše oči nebezpečné.
Provoz Tlačítko dolů/ Spoušť Podsvícení ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) Přístroj micro IR-200 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch, který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím Tlačítko Laser se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se nabídky...
Mírný poplach se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování micro IR-200 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak- Mírný poplach vydává akustický tón, když současná teplota klesne tivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště...
V zemích EU: Vadné nebo použité baterie musí být recyklovány podle směrnice 2006/66/EEC. VÝSTRAHA Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep- loměru RIDGID micro IR-200 může způsobit, že bude při provozu nebezpečný. Servis a oprava přístroje mikro IR-200 musí být prováděna nezávislým autorizovaným servisním střediskem společnosti RIDGID.
Page 183
Pred používaním tohto nás tro ja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Ne po cho penie a nedod- Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 rža nie po ky nov uvedených v tejto pou žívateľskej príručke môže viesť k Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
Page 184
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Obsah Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ............192 Alarm vysokej teploty ................192 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......183 Alarm nízkej teploty ...................192 Zobrazované jednotky teploty - °C/°F ..........192 Bezpečnostné symboly ................183 Emisivita ......................193 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............184 Čistenie .........................193...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 • Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu Všeobecné bezpečnostné pokyny očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných VÝSTRAHA podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri • Nenaťahujte sa príliš ďaleko. Stále udržiavajte pevný postoj a...
ťažkých zranení osôb. tlačidla. Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-200 okamžite zmeria TIETO POKYNY USCHOVAJTE! teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD displeji s podsvietením.
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Vlastnosti Technické údaje • LCD displej s podsvietením • Funkcia rýchlej detekcie Rozsah teplôt............-58 °F až 2192 °F (-50 °C až 1200 °C) • Poistka spínača • Snímanie s pomocou Pomer vzdialenosti a bodu......30 k 1 duálneho lasera triedy II • Nastavenie alarmov vysokej a nízkej teploty...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Časti Ikony na displeji LCD Pozdržanie dát Zapnúť laser Zámok Alarm vysokej teploty Alarm LCD displej nízkej teploty Tlačidlo so Tlačidlo so Jednotky Aktuálna šípkou nahor/ šípkou nadol/ teploty hodnota Zapnúť laser Podsvietenie Celzia/ teploty...
čo je možné určiť vypnutím a zapnutím Inštalácia a výmena batérií prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu Prístroj micro IR-200 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení: indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol , batériu treba...
Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera to pri kontrole. (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte. Skontrolujte, či prístroj micro IR-200 nemá zlomené, opotrebované, Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav, polaritu vyznačenú...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Nastavenie a prevádzka Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-200 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Príslušná plocha je VÝSTRAHA približne ⁄...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Zapnite prístroj micro IR-200 ON stlačením spínača. Po stlačení Materiál Emisivita Materiál Emisivita spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-200 bude Hliník, leštený 0,05 0,95 Asfalt 0,88 Papier, biely 0,90 neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Alarm vysokej teploty Prístroj micro IR-200 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že presiahne nastavený...
Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Servis a opravu prístroja micro IR-200 musí vykonať nezávislé auto- Emisivita rizované servisné centrum RIDGID. Hodnotu emisivity je možné nastaviť od 0,10 do 1,00. Pozrite si časť Nastavenie na určenie vhodnej hodnoty pre vaše použitie. Ak chcete túto hodnotu nastaviť, stlačte a uvoľnite spínač...
Page 197
Citiţi cu atenţie acest manu- al de ex ploatare înainte de a utiliza a cest instrument. Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Neînţelegerea și nerespectarea conţinutului aces tui manual Înregistraţi seria de mai jos și reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
Page 198
Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Cuprins Utilizarea butonului de meniu ...............206 Alarma de nivel ridicat ................206 Formular de înregistrare pentru seria mașinii ........197 Alarma de nivel scăzut ................206 Unităţile de a șare a temperaturii - °C/°F ...........206 Simboluri de siguranţă .................197 Putere de emisie ...................207...
Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranţă și cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalare.
Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Reguli generale de siguranţă mentelor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa- mentul poate avea drept rezultat accidentări grave. AVERTIZARE • Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru. Echipamentul de protecţie, Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa.
Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza Termometrul rea unui buton. Apăsaţi simplu trăgaciul și îndreptaţi laserele duble cu infraroşii fără contact micro IR-200 pentru a reduce riscul de in- ultrapre cise de clasa II spre suprafaţa de măsurat. Aparatul micro IR- cendiu sau de alte tipuri de accidentări grave.
Umiditate relativă..........UR 10%~90% la funcţionare, UR<80% la depozitare Baterii..............Baterie de 9 V(1), NEDA 1604A sau IEC 6LR61, sau echivalentă Clasi care IP............IP54 Figura 1 – Termometrul cu infraroșii fără contact micro IR-200 Greutate............... 0.6 lbs (0,3 kg)
Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt Aparatul RIDGID micro IR-200 generează o rază laser vizi- prezente radiaţii și descărcări electromagnetice și electrostatice, și fă- bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace asta ajută veri carea. Aparatul micro IR-200 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica- Veri caţi dacă aparatul micro IR-200 are vreo piesă deteriorată, uza- torul bateriei (Figura 3): a șează, bateria trebuie înlocuită. Sco- tă, lipsă, nealiniată...
și are Speci caţii pentru raza de măsurare, precizie și alte informaţii. o valoare între 0 și 1. Aparatul micro IR-200 permite reglarea valorii Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului mi- puterii de emisie între 0,10 și 1,00 pentru calculul temperaturilor.
Obstacole – Aburul, praful, fumul și alte obstacole precum sticla sau materialele plastice a ate între micro IR-200 și suprafaţa de mă- surat pot diminua precizia. Acestea obturează unitatea optică sau generează citiri false (măsoară temperatura sticlei în loc de cea a suprafeţei).
și eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN și de bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat așa blocare vor activate. Eliberaţi trăgaciul și micro IR-200 va continua să cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi și elibe- actualizeze temperatura măsurată...
Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Putere de emisie Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen- dent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser- Valoarea puterii de emisie poate setată de la 0,10 până la 1,00.
Page 210
Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200...
Page 211
VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő és utasítások meg nem értése Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék és be nem tartása áramütést, adattábláján talál meg.
Page 212
IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Tartalomjegyzék A menügomb használata .................220 Felső riasztás ....................220 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..211 Alsó riasztás ....................220 Kibocsátó képesség ..................221 Biztonsági szimbólumok ................211 Tisztítás.........................221 Általános biztonsági információk............212 A munkaterület biztonsága ..............212 Tárolás ........................221 Elektromos biztonság .................212 Szerviz és javítás ....................221 Személyes biztonság ...................212...
IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a gyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A Általános biztonsági információk körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála- FIGYELMEZTETÉS tával csökkenthető a személyi sérülés kockázata. Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A • Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott helyzetben.
• Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet a A micro IR-200 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl. továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.
- melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet - akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel Az elemek töltése/Behelyezése javítania kell az interferencián: A micro IR-200 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik , akkor az elemet cserélni • Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot.
IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a Vizsgálja meg a micro IR-200 készüléket, nincsenek -e törött, hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet. kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő...
állítsa be és üzemeltesse. A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-200-at. A legjobb Összeszerelése pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.
(30°F/17°C-nál nagyobb mér- tékben) megváltozik, akkor a legjobb pontosság érdekében vár jon tizenöt percet, hogy a micro IR-200 stabilizálódhasson. Akadályok – Ha a micro IR-200 és a mérendő felület között gőz, por, füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik LCDkijelző...
és engedje el a menügombot. Megjelenik riasztást szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-200 ekkor az elsütőbillentyű A felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket...
IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Kibocsátó képesség A micro IR-200 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, független szervizközpontja végezheti. A kibocsátó képesség 0,10-től 1,00-ig állítható. Az adott alkalmazáshoz megfelelő érték meghatározásáról lásd a Beállítás fejezetet. Az érték Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo- beállításához húzza meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd...
Page 225
ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί- διο χειριστή πριν χρησι οποιήσετε αυ- τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή δεν τηρήσετε τι οδηγίε που περιλα - βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πορεί Ση ειώστε παρακάτω τον αριθ ό σειρά που αναγράφεται στην πινακίδα...
IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και πάνω στο προϊόν χρησι οποιούνται σύ βολα και προειδοποιητικέ ενδείξει που επιση αίνουν ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικέ αυτέ ενδείξει και τα σύ βολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Γενικοί κανόνε για την ασφάλεια Σω ατική ακεραιότητα • Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί ε τι ενέργειέ σα και λειτουργείτε ε γνώ ονα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ την κοινή λογική κατά τη χρήση εξοπλισμού. Μην χρησιμο- ∆ιαβάστε...
λεία ειδικά για το συγκεκρι ένο εργαλείο. Περιγραφή ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι προφυλάξει πριν χρησι οποι- ήσετε το θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη ® To θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη RIDGID RIDGID®, για να ειώσετε τον κίνδυνο φωτιά , έκρηξη ή άλλου...
σκανδάλη και να κατευθύνετε το προηγ ένο διπλό λέιζερ στόχευση Κλάση ΙΙ προ την επιφάνεια στην οποία θέλετε να ετρήσετε τη θερ- οκρασία. Το micro IR-200 θα ε φανίσει ά εσα τη θερ οκρασία σε Εύρο θερ οκρασία ........-58°F έω 2192°F (-50°C έω 1200°C) ία...
θύνη του χρήστη. Συναγε- ρ ό χα η- Ταξινό ηση Laser λή θερ ο- Το micro IR-200 τη RIDGID παράγει ία ορατή δέσ η laser κρασία Τι ή που εκπέ πεται από το προστινό έρο τη συσκευή . τρέχου- σα...
Αλλαγή/Τοποθέτηση παταριών θώστε τυχόν προβλή ατα για να ειώσετε τον κίνδυνο τραυ ατι- σ ού ή εσφαλ ένων ετρήσεων. Το micro IR-200 παρέχεται ε τοποθετη ένη παταρία. Εάν η ενδει- κτική λυχνία τη παταρία (Εικόνα 3) ε φανίζει το εικονίδιο...
Καθαρίστε κάθε ίχνο από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίε από τη συ- ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχο . Ελέγξτε το micro IR-200 για σπασ ένα, φθαρ ένα, απόντα, η ευ- θυγρα ισ ένα ή πλοκαρισ ένα εξαρτή ατα, ή για οποιαδήποτε...
Page 235
Ε πόδια – Η ύπαρξη ατ ού, σκόνη , καπνού και άλλων ε ποδίων Εικόνα 7 – Πεδίο ορατότητα όπω γυαλί ή πλαστικό ανά εσα στο micro IR-200 και την επιφά- Το ση είο πρέπει να είναι πάντοτε ικρότερο από την επιφάνεια.
και κρατώντα πατη ένη τη σκανδάλη. Κρατώντα τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κου πί ενού. Θα ε φανιστούν τα εικονίδια SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-200 θα ενη ε- ρώνει διαρκώ τη ετρού ενη θερ οκρασία έχρι να πατήσετε και να...
Μονάδε ε φάνιση θερ οκρασία - °C/°F Ο συναγερ ό υψηλή θερ οκρασία θα σα προειδοποιήσει ηχητικά Το micro IR-200 πορεί να ε φανίσει θερ οκρασίε είτε σε βαθ ού όταν η τρέχουσα θερ οκρασία υπερβεί ένα προρυθ ισ ένο όριο. Για...
Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδω ένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση σ ό ε τα οικιακά απορρί ατα! παιδιά και άτο α η εξοικειω ένα ε τη χρήση του micro IR-200. Σύ φωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα Αφαιρέστε τη παταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για εγάλο χρο- απόβλητα...
Page 239
mikro IR-200 mikro IR-200 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upu te prije uporabe alata. Ne poz- navanje i nepridržavanje upu- mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar ta iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Page 240
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Uporaba izborničkih tipki ................248 Visok alarm ......................248 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........239 Nizak alarm .....................248 Prikaz jedinica temperature - °C/°F ............248 Sigurnosni simboli ..................239 Koe cijent emisije ..................249 Opći sigurnosni propisi ................240 Čišćenje.........................249 Sigurnost radnog područja ..............240 Zaštita od struje ....................240 Pohrana ........................249 Osobna zaštita ....................240 Servis i popravak .....................249...
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu Opći sigurnosni propisi za oči. Oprema za osobnu zaštitu, kao na primjer maska protiv prašine, zaštitne cipele s potplatima protiv klizanja, zaštitna kaciga UPOZORENJE ili štitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, umanjit će opasnost od povrede.
Može biti potrebna zaštitna oprema. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i maziva. To omogućuje bolji nadzor instrumenata. Ako imate pitanja o ovom proizvodu tvrtke RIDGID: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. Servis • Posjetite www.RIDGID.com kako biste pronašli svoj lokalni • Neka vašu opremu servisira kvalificirana osoba koristeći samo...
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Značajke Tehnički podaci • Automatski odabir raspona • Brza detekcijska funkcija i razlučivosti displeja 0.1°F Temperaturni raspon........-58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Lasersko nišanjenje dvojne (0,1°C) Odnos udaljenosti do točke ......30 do 1 klase II • Pozadinski osvijetljen Mjerna točnost........... -58°F ~68°F (50°C ~20°C): • Automatsko zadržavanje LCD-displej...
NAPOMENA RIDGID mikro IR-200 ispunjava sve pripadne zahtjeve EMC normi. Međutim, mogućnost da uzrokuje smetnje u drugim ure- RIDGID mikro IR-200 generira vidljivu lasersku zraku koja đajima ne može se isključiti. se emitira s prednjeg dijela uređaja. Uređaj je sukladan s klasom 2 lasera, prema normi: EN 60825-1:1994/...
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Provjerite mikro IR-200 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedos- Stisnite baterijske kopče i uklonite odio baterija iz termometra tajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo stanje (Slika 4). Ako je potrebno, uklonite bateriju. koje bi onemogućilo siguran i normalan rad. Ugradite 9 V lužnate baterije (6LR61), pazeći na ispravni polaritet Provjerite jesu li oznake upozorenja prisutne, čvrsto spojene i kao što je prikazano na odjeljku za pohranu baterija.
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Namještanje i rad Kako se mikro IR-200 pomiče (D) podalje od površine, ta površina i veličina točke (S) se povećava. Područje je približno ⁄ udaljenosti UPOZORENJE od površine. (Pogledajte Sliku 7.) Ne gledajte u lasersku zraku. Gledanje u lasersku zraku može biti opasno za oči.
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Stisnite okidač za uključiti mikro IR-200. Kada je okidač stisnut, Materijal Koeficijent Materijal Koeficijent ikona SKENIRANJE bit će uključena, a mikro IR-200 će neprekidno emisije emisije ažuriranje prikazanu trenutnu vrijednost temperature i prikazivati Aluminij, polirani 0,05 Boja 0,95...
mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Način rada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) Visok alarm Mikro IR-200 može biti blokiran na uključenje, kako bi se omogućilo Visok alarm će osloboditi čujni signal kada trenutna temperatura mjerenje bez držanja okidača. Provjerite je li jedinica usmjerena u premaši unaprijed namještenu granicu.
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom RIDGID ser- Koeficijent emisije viseru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte odjeljak Postavljanje kako biste utvrdili odgovarajuću vrijednost za • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru.
Page 253
Brezkontaktni infrardeči termometer OPOZORILO Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški pri ročnik. Nerazumevanje in Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 neupoštevanje vsebine tega priročnika lah ko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na električni udar, požar in/ali napisni tablici.
Page 254
Zamenjava/Vgradnja baterij ..............258 Pregled pred uporabo ...................259 Priprava in uporaba ..................260 Priprava ......................260 Uporaba........................261 Vklop in izklop (Merjenje) .................261 Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ........261 Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) ..262 Omogočen/Onemogočen laser ..............262 Osvetlitev prikazovalnika .................262...
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Splošna varnostna pravila • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska za prah, zaščitni čev lji z nedrsečim podplatom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki OPOZORILO jo uporabljate skladno z razmerami, zmanjša tveganje telesnih poš- kodb.
To storite tako, da stisnete sprožilec in usmerite dva izredno ostra micro IR-200 pazljivo preberite te previdnostne ukrepe, da laserja razreda II proti površini, ki jo merite. Orodje micro IR-200 hitro zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali drugih hudih telesnih prikaže meritev temperature na jasnem osvetljenem prikazovalniku...
Relativna vlažnost..........Delovanje: od 10 do 90 % RV Skladiščenje: <80 % RV Baterije..............Baterija 9 V (1), NEDA 1604A ali IEC 6LR61 ali enakovredna Razred IP............... IP54 Slika 1 – Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Teža................. 0.6 lbs (0,3 kg)
Zamenjava/Vgradnja baterij opremo, naj uporabnik odpravi te motnje z izvajanjem enega ali več Orodje micro IR-200 ob dobavi nima vgrajene baterije. Če se prikaže naslednjih ukrepov: znak za baterijo (Slika 3) , morate baterijo zamenjati.
Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo po ma galo pri pregledu. Preverite, ali so na napravi micro IR-200 polomljeni, obrabljeni, manjkajoči, slabo izravnani ali zatikajoči se deli ali kar koli drugega, kar bi lahko preprečilo varno in nemoteno delovanje.
Emisivnost – Emisivnost je izraz za lastnosti materiala glede ali imate pravo opremo za delo. Za informacije o dosegu in točnosti sevanja energije in ima lahko vrednosti med 0 in 1. Micro IR-200 ter druge informacije glejte razdelek s tehničnimi podatki.
Če naletite na občutne spremembe temperature okolja (nad 17 °C Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ali 30 °F), počakajte petnajst minut, da se instrument micro IR-200 prilagodi in doseže najboljšo točnost. Ovire – Para, prah, dim in druge ovire, na primer umetna masa, med instrumentom micro IR-200 in merjeno površino lahko zmanjšajo...
Opozorilo o previsoki temperaturi vklopi ton, ko trenutna temperatura pre sega vnaprej določeno omejitev. Če želite vklopiti opozorilo za Instrument micro IR-200 lahko trajno vklopite, da lahko merite brez pre visoko temperaturo, stisnite in spustite sprožilec ter pritisnite in držanja sprožilca. Pred vklopom poskrbite, da je enota usmerjena v spustite menijski gumb, dokler ne utripa ikona za opozorilo o pre- varno smer, stran od mimoidočih.
Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem cen tru Vrednost emisivnosti se lahko nastavi od 0,10 do 1,00. Oglejte si RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali po pravila: poglavje Postavljanje, da določite ustrezno vrednost za svojo uporabo.
Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Odstranjevanje akumulatorjev Za države EU: Okvarjene ali rabljene baterije je treba reciklirati skladno z Direktivo 2006/66/EGO.
Page 267
UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar nepridržavanje uputstava iz ovog pri ručnika može imati za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi posledicu strujni udar, požar na natpisnoj pločici.
Page 268
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Upotreba tastera Meni ................276 Alarm visoke temperature ...............276 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......267 Alarm niske temperature ................276 Prikazane jedinice temperature - °C/°F ..........276 Sigurnosni simboli ..................267 Emisiona moć ....................277 Opšti sigurnosni propisi ................268 Čišćenje.........................277 Sigurnost radnog područja ..............268 Zaštita od struje ....................268...
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Uvek nosite zaštitu za oči. Opšti sigurnosni propisi Oprema za ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši, koja se UPOZORENJE koristi za odgovarajuće uslove, smanjiće opasnost od povreda.
(kao što su dvogled ili teleskop). micro IR-200 koristi optiku da bi osetio emitovanu, re ektovanu i pre- • Ne usmeravajte laserski snop u smeru drugih ljudi. Proverite da ne senu energiju, koja je sakupljena i fokusirana na detektor. Uređaj li je laser usmeren iznad ili ispod nivoa oka.
Ugradnja/Zamena baterija načina: Micro IR-200 je isporučen bez ugrađenih baterija. Ako indikator baterije • Preusmerite ili premestite antenu prijemnika. (Slika 3) prikazuje , potrebno je zameniti bateriju. Izvadite bateriju • Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika.
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto Ugradite alkalnu bateriju od 9 V (6LR61), pazeći na ispravni polaritet, kao što je pokazano na odeljku za smeštaj baterije. učvršćena i čitljiva (Slika 6).
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Podešavanje i rad Vidno polje – micro IR-200 koristi dva lasera da projektuje tačke na svakoj strani područja koje treba da bude izmereno. Ove tačke pokazuju približni prečnik područja ("mrlja") gde treba da bude UPOZORENJE izmerena temperatura.
Taster Meni Uključivanje i isključivanje (Očitavanje merenja) Laser Držite micro IR-200 za rukohvat i usmerite ga na površinu čiju temperaturu treba izmeriti. Držite ga dalje od električnih, pokretnih Slika 9 – micro IR-200 displej/tasteri ili vrućih delova. Proverite da li je uređaj usmeren u bezbednom smeru dalje od posmatrača pre uključivanja.
Upotrebite tastere za naviše/naniže da izaberete karakteristiku UKLJ/ISKLJ alarma niske temperature koja je prikazana Za slučaj da se koristi u područjima sa malo svetla, micro IR-200 na liniji vrednosti trenutne temperature. Ponovo pritisnite i otpustite poseduje pozadinsko osvetljenje displeja. Da bi uključili ili isključili po- taster za meni.
IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Servisiranje i popravak uređaja micro IR-200 mora izvršiti nezavisni Emisiona moć ovlašćeni RIDGID servisni centar. Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte poglavlje Postavljanje da biste ustanovili odgovarajuću Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID vrednost za svoju primenu.
Page 281
Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи- тай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не- Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 соблюдение содержания данного руководства может привести к по- Запишите серийный номер, указанный да ее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной таб ичке.
Page 282
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Содержание Органы управления прибора micro IR-200 ........290 Непрерывный режим измерения (Сканирование) ....290 Бланк для записи серийного номера прибора ......281 Вк ючение/Вык ючение азера ............290 Ты ьная подсветка дисп ея ..............290 Обозначения техники безопасности ..........281 По ьзование кнопкой Меню ...............290 Общие...
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксп уатации инструмента обозначения техники безопасности и сигна ьные с ова испо ьзуются д я сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разде е объясняется значение этих сигна ьных с ов и знаков.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Общие правила техники безопасности • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда испо ь- зуйте средства защиты г аз. Испо ьзование в соответствующих ус овиях пы езащитной маски, ботинок с неско ьзящими по- ВНИМАНИЕ дошвами, каски, берушей и других защитных средств снижает...
храните ей и и автоматических вык ючате ей. енный в г аза, может быть опасен. Запрещается наб юдать уч В приборе micro IR-200 испо ьзуется оптика д я измерения из ученной, азера напрямую с помощью оптических приборов (например, би- нок ей и и те ескопов).
<80% отн. в ажн. хранения Батарейка питания......... Батарейка напряжением 9 В (1), NEDA 1604A и и IEC 6LR61, и и ана огичная К асс защиты IP..........IP54 Рис. 1 – Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Вес................0.6 фунта (0,3 кг)
прибор, по ьзовате ь может попробовать исправить помехи с едую- щими способами: Замена/Установка батарей • Переориентировать либо переместить принимающую антенну. Инфракрасный термометр micro IR-200 постав яется без батарейки пи- • Увеличить дистанцию между прибором и приемником. тания. Ес и на дисп ее прибора загорается индикатор батарейки • Получить консультацию у дилера либо опытного техника по радио/ (Pис. 3), то разряженную батарейку прибора с едует заменить. Изв еките...
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Осмотрите прибор micro IR-200 и убедитесь в отсутствии по- Сожмите заще ки держате я батарейки и изв еките держате ь врежденных, изношенных, утерянных, несоосных и и заедаю- батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости изв еки- щих...
Имеется много факторов, которые могут отрицате ьно сказать- Излучательная способность – Это показате ь, испо ьзуемый ся на точности показаний прибора micro IR-200, в том чис е: д я описания свойства выде ения энергии материа ами. Его значения находятся в диапазоне от 0 до 1. Д я расчета темпе-...
Препятствия – Пар, пы ь, дым и другие препятствия, напри- из учате ьной способности от 0,10 до 1,00. Ес и из учате ьная мер, стек о и и п астик между прибором micro IR-200 и изме- способность поверхности неизвестна, можно испо ьзовать...
чить азеры, применяемые д я наце ивания прибора. Пос е этого д я по учения надежных резу ьтатов измерения с едует тщате ьнее на- це ивать прибор micro IR-200. Чтобы вк ючить и и вык ючить азер, при нажатой спусковой кнопке прибора нажмите и отпустите кнопку...
Неправильное обслуживание или ремонт может стать причиной не- поладок в работе бесконтактного инфракрасного термометра micro IR-200 RIDGID. Обс уживание и ремонт прибора micro IR-200 с едует производить в не- зависимых авторизованных сервисных центрах RIDGID. Д я по учения юбой интересующей информации о б ижайшем неза- висимом...
Page 295
UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul- lanıcı kılavuzunu dikkat le oku- yun. Bu kılavuzun içe riğinin an- micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre laşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
Page 296
IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre İçindekiler Menü Düğmesi Kullanımı .................304 Yüksek Alarmı ....................304 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........295 Düşük Alarmı ....................304 Sıcaklık Gösterme Birimleri - °C/°F ............304 Güvenlik Sembolleri ..................295 Salım Gücü ......................304 Genel Güvenlik Kuralları ................296 Temizlik ........................305 Çalışma Alanı Güvenliği ................296 Elektrik Güvenliği ..................296...
IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm- den sakınmak için bu sembolü...
IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Genel Güvenlik Kuralları • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yara- UYARI lanmaların azalmasını sağlar. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimat- • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde uygun düzeyde ve...
çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine BU TALİMATLARI SAKLAYIN! tutun. micro IR-200, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı ölçüm sağlar. Çeşitli diğer kullanım alanlarına ek olarak bu dayanıklı, Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletin yanında bulundurun.
IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Özellikler Özellikler • Hızlı Algılama Fonksiyonu • Otomatik Seçim Aralığı ve Ekran Sıcaklık Aralığı........... -58°F - 2192°F (-50°C - 1200°C) Çözünürlüğü 0.1°F (0,1°C) • Çift Sınıf II Lazer Nişangah Düzeni • Arka ışıklı LCD Ekran Noktaya olan Mesafe Oranı......30 - 1 • Otomatik Veri Tutma • Tetik Kilidi...
Eğer bu cihaz, cihazı açıp kapatarak tespit edilebilir şekilde radyo ve Pillerin Değiştirilmesi/Takılması televizyon alımında zararlı parazitlenmelere neden olursa kullanıcı- micro IR-200 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) pi- nın parazitlenmeleri düzeltebilmek için aşağıdaki önlemlerden bir lin değiştirilmesi gerektiğini , gösteriyorsa.
Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bakmak gözleriniz için teh- likeli olabilir. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres yağını veya tozu temizleyin. Bu, incelemeyi kolaylaştırır. micro IR-200 parçalarının kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış olup olmadığını ve normal ve güvenli kulla- nımı engelleyebilecek diğer durumları kontrol edin.
0,95 salım gücü uygundur. Genel malzemeler için salım gücü de- lecek çeşitli faktörler vardır: ğerleri Şekil 8 içinde mevcuttur. Görüş sahası – micro IR-200 ölçülecek alanın her iki tarafındaki noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır. Bu noktalar sıcaklığın ölçüleceği alanın ("Nokta") ortalama çapını gösterir. micro IR-200...
IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre micro IR-200 soğuk ve sıcak alanları bulmak için yüzey üzerinde ya- Malzeme Salım Gücü Malzeme Salım Gücü vaşça gezdirilebilir. Yüksek ve düşük alarm ayarları hakkında bilgi için Alüminyum, cilalı 0,05 Boya 0,95 Asfalt 0,88 Kağıt, beyaz 0,90 Yüksek Alarm ve Düşük Alarm bölümlerine bakın.
Tetiği sıkıp basılı tuta- nın. Ayarlar modundan çıkmak ve seçiminizi kaydetmek için tetiği sıkın. rak micro IR-200'ü AÇIN. Tetik basılı halde iken menü düğmesine basıp bı rakın. TARAMA ve Kilitleme simgeleri AÇIK hale gelir. Tetiği bıra kın, Düşük Alarmı...
UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometrenin güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. micro IR-200'ün bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi ta- rafından yapılmalıdır. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için:...
Page 309
IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі ЕСКЕРТУ Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқау- лығын мұқият оқып шығыңыз. micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің электр тогының соғуына, өртке...
Page 310
Жұмыс алдында тексеру ................315 Орнату және іске қосу ................. 315 Орнату ..................... 316 Пайдалану ....................317 ҚОСУ және ӨШІРУ (Өлшемдер жасау) ............ 317 micro IR-200 басқару элементтері ............... 317 Үздіксіз өлшеу (сканерлеу) режимі ............317 Лазер қосылған/ажыратылған ..............318 Артқы жарық ................... 318...
IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Қауіпсіздік таңбалары Бұл пайдалану нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік белгілері және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Жалпы қауіпсіздік ережелері • Жеке қорғаныш құралын пайдаланыңыз. Үнемі көзді қорғау құралын киіп жүріңіз. Белгілі бір жағдайларда пайдаланылатын қорғаныш құрал, мысалы, шаңнан қорғайтын маска, тайғанатпайтын қорғаныш аяқ киімдері, каска ЕСКЕРТУ немесе есту органдарын қорғау құралы жеке дене жарақаттары қаупін...
ЕСКЕРТУ жабдық Бұл бөлімде осы құралға тән маңызды қауіпсіздік ақпараты қамтылған. Сипаттама RIDGID® micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрін пайдаланбас бұрын өрт, жарылу немесе басқа ауыр дене жарақатын алу қаупін азайту үшін осы сақтық ® RIDGID micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі түймені басу арқылы...
Дисплей ажыратымдылығы..... 0.1°F (0,1°C) Салыстырмалы ылғалдылығы....Жұмыс кезінде 10%~90%, сақтау кезінде <80% Батареялар..........9 В батарея (1), NEDA 1604A немесе IEC 6LR61 немесе деңгейі тең 1-сурет – micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі IP қорғау санаты.......... IP54 Салмағы............0.6 фунт (0,3 кг)
Ең жоғарғы температура мәні Батарея бөлімі Сәулелену Төмен 2-сурет – micro IR-200 бөліктері мәні батарея қуаты 3-сурет – micro IR-200 дисплейінің белгішелері Инфрақызыл сенсор Лазер Стандартты жабдық Лазер • 1 батарея x 9 В • micro IR-200 Триггер • Пайдалану нұсқаулығы...
ЕСКЕРТПЕ RIDGID micro IR-200 құрылғысы барлық қолданылатын EMC стандарттарына жауап береді. Алайда, басқа құрылғыларға интерференция RIDGID micro IR-200 құрылғы алдынан бөлінетін көрінетін лазер тудырудың алдын алу мүмкін емес. сәулесін жасайды. Құрылғы мына 2 санатты лазер стандартына жауап береді: EN 60825-1:1994/ A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC мәлімдемесі...
Лазер сәулесіне қарамаңыз. Лазер сәулесіне қарау көзге қауіпті болуы мүмкін. көмектеседі. Лазер сәулесіне оптикалық құрылғылармен (мысалы, дүрбі немесе телескоп) 2. micro IR-200 құрылғысында бұзылған, жыртылған, жетіспейтін, тураланбаған қарамаңыз. немесе жабысқан бөліктерін немесе қауіпсіз және қалыпты жұмысына кедергі келтіруі мүмкін басқа жағдайды тексеріңіз.
Орнату 7-сурет – Көру өрісі 1. Жалпы қауіпсіздік бөлімінде көрсетілгендей тиісті жұмыс аумағын Дақ үнемі беттен кішірек болуы қажет. Бет неғұрлым кіші болса, micro IR-200 анықтаңыз. құрылғысы бетке соғұрлым жақын болуы қажет. Дәлдікті жақсарту үшін бет 2. Өлшенетін нысанды тексеріңіз және қолдану үшін тиісті жабдықтың...
өзгеруін түзеткенімен, қоршаған орта және өлшенетін температураларын едәуір өзгерту дәлдікті төмендетуі мүмкін. Қоршаған орта температурасының едәуір өзгерістері (17°C немесе 30°F аса) орын алған кезде micro IR-200 құрылғысының ең жоғарғы дәлдікке реттеуі үшін он бес минут күтіңіз. Бөгеуілдер – micro IR-200 құрылғысы және өлшенетін бет арасындағы бу, СКД...
лазерлерді өшіруге болады. Егер бұл орындалса, тиісті көрсеткіштерді төменгі дабыл дыбыстық сигнал береді. Төменгі дабылды ҚОСУ үшін қамтамасыз ету үшін micro IR-200 құрылғысын бағыттаған кезде өте сақ болу триггерді қысып босатыңыз және Төменгі дабыл белгішесі жыпылықтағанша керек. Қосу немесе ажырату үшін триггерді қысқан кезде лазерді қосу түймесін...
қолданылатын ережелерге сай тастаңыз. Жергілікті қоқыстарды басқару мекемесіне хабарласыңыз. Сақтау ЕО елдері үшін: Электр жабдығын тұрмыстық қоқыстармен бірге RIDGID micro IR-200 инфрақызыл термометрін -10°C (14°F) және 60°C (140°F) тастамаңыз! аралығындағы температурада құрғақ қауіпсіз жерде сақтау керек. Электрлік және электрондық жабдықты тастау жөніндегі 2002/96/ Құралды...
Page 322
IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Manufacturer: Conformità CE RIDGE TOOL COMPANY Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/EC 400 Clark Street del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN 61326-1:2006, EN 61326-2- Elyria, Ohio 44035-6001 1:2006. U.S.A.
Page 323
IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Shoda CE Соответствие требованиям Евросоюза (CE) Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické kompatibilitě 2004/108/ Настоящий прибор соответствует требованиям по эле ктро маг нитной совместимости EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.