ZÜNDANLEITUNG • IGNITION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE • INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO • ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE
1.
DE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise im Benut-
zerhandbuch, bevor Sie den Grill zünden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Anleitung und die Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu
schweren oder gar tödlichen Verletzungen
oder Sachschaden kommen.
2.
Bitte führen Sie vor jedem Gebrauch eine
Dichtheitsprüfung gemäß beiliegendem
Handbuch durch, bevor Sie den Grill im Be-
trieb nehmen.
3.
Öffnen Sie die Haube des Grills bevor Sie
versuchen die Brenner zu zünden.
4.
Drehen Sie die Gasflasche auf.
5.
Drehen Sie nun den Drehregler gegen den
Uhrzeigersinn auf die Position „HIGH" wäh-
rend Sie den Zündknopf gedrückt halten.
6.
Sollte der Brenner nicht zünden, drehen Sie
den Regler wieder zu, warten ca. 5 Minuten
bis sich das ausgeströmte Gas verflüchtigt
hat und versuchen es erneut.
7.
Wiederholen Sie den Schritt 4 für die ande-
ren Brenner.
8.
Um die Brenner zu löschen, drehen Sie die
Drehregler zurück bis zur Position „OFF".
Wenn Sie den Grill nicht weiter benutzen
wollen, empfehlen wir zuerst die Gasflasche
zuzudrehen und dann erst die Regler am
Grill. Dadurch wird das Gas in den Leitungen
vollständig verbrannt. Nach jedem Gebrauch
die Gaszufuhr an der Gasflasche schließen.
1.
EN
Read the safety instructions before lighting
the grill. Before first use - read the manual
and the safety instructions carefully. Not
doing so can cause damage to property or
may result in fatal injuries or even death.
2.
Before operating the grill, please perform a
leak test before each use according to the
enclosed manual.
3.
Open the lid of the grill before trying to light
the burner.
4.
Open the gas cylinder.
5.
Turn the control knob counterclockwise to
the position „HIGH" while keeping pressed
the ignition button.
6.
Should the burner not light, turn the control
knob again, wait ca. 5 minutes until the
leaked gas has volatilized and try again.
7.
Repeat step 4 for the other burners.
8.
To extinguish the burners, turn the control
knob back to the position „OFF". If you do
not want to use the grill anymore, we re-
commend to close first the gas cylinder and
then the control knob on the grill. The gas
in the cables will thereby completely burnt.
Turn off the gas supply at the gas cylinder
after use.
1.
FR
Lisez les consignes de sécurité dans le
manuel de l'utilisateur avant d'allumer le gril.
Le non-respect des instructions relatives aux
dangers, avertissements et aux précautions
contenues dans le présent manuel d'utilisa-
tion peut être à l'origine de blessures graves
voire mortelles et/ou d'un incendie ou d'une
explosion susceptible de provoquer des
dégâts matériels.
2.
Avant chaque utilisation du gril, veuillez
effectuer un test d'étanchéité conformément
au manuel joint.
3.
Ouvrez le capot pour allumer le gril avant
d'essayer les brûleurs.
4.
Ouvrez la bouteille de gaz.
5.
Tournez le bouton rotatif dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre vers la
position « HIGH » tout en appuyant sur le bou-
ton d'allumage.
6.
Si le brûleur ne s'allume pas, refermer le
bouton rotatif, attendez environ 5 minutes
jusqu'à ce que le gaz émané soit dissipé puis
essayez à nouveau.
7.
Répétez l'étape 4 pour les autres brûleurs.
8.
Pour éteindre les brûleurs, tournez le bouton
rotatif à la position « OFF ». Si vous ne voulez
pas continuer à utiliser le grill, nous vous
recommandons d'abord de fermer la bouteil-
le à gaz et ensuite le régulateur sur le gril.
De ce fait, le gaz sera complètement brûlé
dans les câbles. the control knob on the grill.
Fermer le robinet du récipient de gaz après
usage The gas in the cables will thereby
completely burnt.
www.mayergrill.com
3