Maintenance
Always remove the spark plug lead be fore repairs, cleaning or
maintenance work. After a 5 hour running-in period, change
the oil and check and tighten all screws and nuts. Screws and
nuts should subsequently be checked at least once a year.
Read the enclosed motor operating instructions as well.
To service engine
See engine manual:
•
To clean air filter.
•
To change the oil each season or after every 25 working
hours.
•
To check the spark plug at least every 100 hours.
•
To clean the cooling system as well as the outside of the
rest of the engine.
Wartung
Nehmen Sie stets das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie das
Gerät reparieren, reinigen oder andere Wartungsarbeiten
daran vorzunehmen. Nach 5-stündigem Gebrauch ist ein
Ölwechsel vunehmen, und sämtliche Schrauben und Mut-
tern müssen überprüft und nachgezogen werden. Später
sollten die Schrauben und Muttern mindesten einmal jährlich
überprüft werden.
Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für
den Motor.
Wartung des Motors
Im Handbuch des Motors nachschlagen:
•
Reinigung des Luftfilters.
•
Nach jeder Saison. Nach 25-stündigem Gebrauch der
Fräse ist ein Ölwechsel vorzunehmen.
•
Kontrollieren Sie di Zündkerzen mindestens nach jeder
100.
•
Dash Kühlsystem und sonstige Ausenteile des Motors
reinigen.
Entretien
Débranchez toujours le fil de la bougie avant une réparation,
le nettoyage ou la révision. Après 5 heures d'utilisation, il faut
vidanger l'huile; toutes les vis et tous les écrous doivent être
contrôlés et resserrés. Par la suite il faudra contrôler les vis
et les écrous une fois par an.
Lisez aussi les instructions ci-lointes concernant le moteur.
Afin de réaliser l'entretien du moteur
Se référer au mode d'emploi du moteur:
•
Nettoyage du filtre à air.
•
Faites la vidange d'huile à la fin de chaque saison ou
aprés 25 heures d'utilisation.
•
Contrôlez la bougie au moins une fois toutes les 100
heures d'utilisation.
•
Nettoyez le système de refroidissement et le reste du
moteur.
4. Maintenance
4. Entretien 4. Onderhoud
4. Mantenimiento 4. Manutenzione
4. Wartung
Onderhoud
Haal altijd de bougiekabel los voor reparaties, schoonmaak-
of onderhoudswerkzaamheden. Na 5 draaiuren dient de
olie ververst te worden en alle schroeven en moeren dienen
gecontroleerd en aangedraaid te worden. Daarna jaarlijks
de schroeven en moeren controleren.
Lees tevens de bijgevoegde instructie boor de motor.
Voor het onderhoud van de motor
Zie motor handleiding:
•
Reinigen van het luchfilter.
•
Ververs de olie jeder seizoen of na 25 draaiuren.
•
Controleer de bougie minimaal eens per 100 draaiuren.
•
Maak het koelsysteem en de rest van de motor schoon.
Mantenimiento
El cable de la bujía siempre debe desconectarse antes de
llevar a cabo los trabajos de reparación, limpieza y manten-
imiento. Después de cinco horas de funcionamiento, el aceite
de engrase debe cambiarse y todos los tornillos y pernos
deben controlarse y reapretarse. Controlar luego los tor nil los
y las tuercas una vez al ano.
Léase también las instrucciones anexas para el uso del
motor.
Mantenimiento del motor
Vea el manual del motor:
•
Limpieza del filtro de aire.
•
Cambriar el aceite cada ano o después de 25 hora.
•
La bujía debe controlarse por menos después de cada
100 horas de fucionamiento.
•
Limpiar el sistema de regrigeración y el motor.
Manutenzione
Non togliete mai il cavo d'accensione pri ma della riparaz-
ione, della pulizia o del lavoro di manutenzione. Dopo 5 ore
d'esercizio occorre sostituire l'olio e tutte le vite ed i dadi
vengono controllati e serrati. Controllate successivamente
le viti ed i dati ogni anno.
Leggere anche le unstruzioni per il motore allegate.
Manutenzione del motore
Fare riferimento al manuale del motore:
•
Pulizia del filtro d'aria.
•
Cambiate olio dopo stagione o dopo 25 ore.
•
Controllate la candela al meno ogni 100 ore d'esercizio.
•
Pulite il sistema di raffreddamento ed il motore.
20