Page 1
MILL P RO C O F F E E G R I ND E R MOLINILLO DE CAFÉ Y ALIMENTOS USER MANUAL...
Page 4
MI LL P RO INDE X ENGLISH ESPAÑOL Important safeguards Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Instructions for use Instrucciones de uso Recomendations Recomendaciones Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimeinto PORTUGUÊS FRANÇAIS Advertências de segurança Conseils de sécurité Lista de peças Liste des pièces Instruções de utilização...
Page 5
MILL P RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Avvertenze di sicurezza Sicherheitswarnungen Elenco delle parti Teileliste Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Raccomandazioni Empfehlungen Pulizia e manutenzione Reinigung und pflege NEDERLANDS POLSKI Veiligheidswaarschuwingen Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Onderdelenlijst Lista części Instructies voor gebruik Instrukcja użycia Aanbevelingen Rekomendacje...
Page 6
E N G LI SH Thank you for choosing our grinder. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures indicated here reduce the risk of fire, electric shock and injury when properly followed.
Page 7
• Never immerse the cable, plug, or main body in water or other liquids. If the appliance should fall into water, immediately unplug it from the mains and have it checked by an expert before using it again. It may cause fire, electric shock, injury or death.
Page 8
PARTS LIST 1. Lid for containers 2. Glass top 3. Engine body 4. Container two blades 5. Container four blades INSTRUCTIONS FOR USE Remove and dispose of all packaging materials properly and inspect the product for possible damage. Do not use the appliance if it is visibly damaged, contact the after-sales service.
Page 9
RECOMENDATIONS Always store your coffee in an airtight container to preserve flavour and aroma. Grind only the amount of coffee needed each time to ensure optimal flavour. Do not overfill the coffee bean container. The recommended amount is one table- spoon of coffee beans per cup of coffee.
Page 10
E S PA ÑO L Gracias por elegir nuestro molinillo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descar- ga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Page 11
• Nunca sumerja el cable, el enchufe o el cuerpo principal en agua u otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo. Puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones o la muerte.
Page 12
LISTA DE PARTES 1. Tapa para recipientes 2. Tapa de cristal 3. Cuerpo del motor 4. Recipiente dos cuchillas 5. Recipiente cuatro cuchillas INSTRUCCIONES DE USO Retire y deseche todos los materiales de embalaje correctamente e inspeccione el producto para detectar cualquier posible daño. No utilice el aparato si está visible- mente dañado, póngase en contacto con el servicio postventa.
Page 13
RECOMENDACIONES Guarde siempre su café en un recipiente hermético para conservar el sabor y el aroma. Muela sólo la cantidad de café necesaria cada vez para asegurar un sabor óptimo. No llene en exceso el recipiente de granos de café. La cantidad recomendada es una cucharada de granos de café...
Page 14
P O RTU GU ÊS Obrigado por escolher a nossa batedeira. Antes de utilizar este eletrodoméstico e para assegurar o seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, descarga elétrica e lesões quando são seguidas corretamente. Guarde o manual num lugar seguro para futuras referências, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa.
Page 15
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se forem supervisio- nados ou instruídos no uso do aparelho de uma maneira se- gura e compreenderem os perigos que implica. •...
Page 16
LISTA DE PEÇAS 1. Tampa para recipientes 2. Tampo de vidro 3. Corpo do motor 4. Recipiente duas lâminas 5. Recipiente quatro lâminas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Retire e deite fora corretamente todos os materiais de embalagem e inspecione o produto para detetar qualquer possível dano. Não utilize o aparelho se estiver visivelmente danificado.
Page 17
RECOMENDAÇÕES Guarde sempre o seu café num recipiente hermético para conservar o sabor e o aroma. Moa só a quantidade de café necessária de cada vez para assegurar um sabor ótimo. Não encha em excesso o recipiente de grãos de café. A quantidade recomendada é uma colher de grãos de café...
Page 18
F R A N ÇA I S Merci d’avoir choisi notre mixeur. Avant d'utiliser cet appareil électroménager et pour assurer une utilisation optimale, lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu’elles sont correctement suivies. Conserver le manuel dans un endroit sûr pour de futures références, tout comme la garantie, le ticket d'achat et l’emballage.
Page 19
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants ou des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissan- ces, à condition qu’elles soient surveillées ou aient été for- mées à l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles en comprennent les dangers.
Page 20
LISTE DES PIÈCES 1. Couvercle pour conteneurs 2. Plateau en verre 3. Corps de moteur 4. Conteneur deux lames 5. Conteneur quatre lames MODE D’EMPLOI Retirer et jeter toutes les parties de l’emballage et vérifier que le produit n’a subi aucun dommage.
Page 21
RECOMMANDATIONS Toujours garder le café dans un récipient hermétique afin de conserver sa saveur et son arôme. Moudre uniquement la quantité de café nécessaire pour garantir toute sa saveur. Ne pas remplir excessivement le récipient de grains de café. La quantité recom- mandée est d’une cuillerée de grains de café...
Page 22
I TAL IANO Grazie per aver scelto il nostro frullatore. Prima di utilizzare questo elettrodomes- tico e al fine di garantirne il miglior uso, leggere attentamente le istruzioni. Se seguite in modo corretto, le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio, scarica elettrica e lesioni.
Page 23
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e per- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze sotto supervisione o se sono stati istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli che ne derivano. •...
Page 24
ELENCO DELLE PARTI 1. Tapa para recipientes 2. Tapa de cristal 3. Cuerpo del motor 4. Recipiente dos cuchillas 5. Recipiente cuatro cuchillas ISTRUZIONI PER L’USO Rimuovere e gettare tutti i materiali di imballaggio nel modo corretto e ispeziona- re il prodotto per rilevare eventuali danni. Non usare l’apparecchio se visibilmente danneggiato e, in tal caso, rivolgersi al servizio postvendita.
Page 25
RACCOMANDAZIONI Conservare sempre il caffè in un recipiente ermetico per mantenerne intatto il gus- to e l’aroma. Macinare solo la quantità di caffè necessaria ogni volta per garantire un sapore ottimale. Non riempire eccessivamente il recipiente di chicchi di caffè. La quantità racco- mandata è...
Page 26
D EUTS CH Conservare sempre il caffè in un recipiente ermetico per mantenerne intatto il gus- to e l’aroma. Macinare solo la quantità di caffè necessaria ogni volta per garantire un sapore ottimale.Non riempire eccessivamente il recipiente di chicchi di caffè. La quantità raccomandata è...
Page 27
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Hauptgehäu- se niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Kann Feuer, Stromschlag, Ver- letzung oder Tod verursachen.
Page 28
TEILELISTE 1. Deckel für Behälter 2. Glasplatte 3. Motorkörper 4. Behälter zwei Klingen 5. Behälter vier Klingen GEBRAUCHSANWEISUNG Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß und prüfen Sie das Produkt auf mögliche Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtlich beschädigt ist, und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn die Steckdose nicht mit dem Stecker des Gerätes übereinstimmt, lassen Sie ihn von einem qualifizierten Fachmann austauschen.
Page 29
EMPFEHLUNGEN Lagern Sie Ihren Kaffee immer in einem luftdichten Behälter, um Geschmack und Aroma zu erhalten. Mahlen Sie nur die Menge an Kaffee, die Sie jedes Mal benötigen, um einen opti- malen Geschmack zu gewährleisten. Den Kaffeebohnenbehälter nicht überfüllen. Die empfohlene Menge ist ein Esslö- ffel Kaffeebohnen pro Tasse Kaffee.
Page 30
N E DE RL A N DS Bedankt voor het kiezen van onze grinder. Lees de instructies zorgvuldig door voor- dat u dit apparaat gebruikt en om het optimaal te gebruiken. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elek- trische schokken en letsel als ze op de juiste manier worden opgevolgd.
Page 31
toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het ap- paraat op een veilige manier en de gevaren die het met zich meebrengt begrijpen. • Dompel het snoer, de stekker of het hoofdgedeelte nooit onder in water of andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en vraag een deskundige om het te controleren voordat u het opnieuw gebruikt.
Page 32
ONDERDELENLIJST 1. Deksel voor containers 2. Glazen blad 3. Motor lichaam 4. Container twee messen 5. Container vier messen INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Verwijder en verwijder al het verpakkingsmateriaal op de juiste manier en inspec- teer het product op mogelijke schade. Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is, neem contact op met de klantenservice.
Page 33
AANBEVELINGEN Bewaar uw koffie altijd in een luchtdichte verpakking om smaak en aroma te be- houden. Maal elke keer alleen de hoeveelheid koffie die nodig is voor een optimale smaak. Doe het koffiebonenreservoir niet te vol. De aanbevolen hoeveelheid is één eetle- pel koffiebonen per kopje koffie.
Page 34
P O LS KI Dziękujemy za wybranie naszej szlifierki. Przed użyciem tego urządzenia i aby za- pewnić jego jak najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są odpowiednio przestrzegane. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancji, dowodu zakupu i pudełka.
Page 35
• To urządzenie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym niebez- pieczeństwa.
Page 36
LISTA CZĘŚCI 1. Pokrywa do pojemników 2. Szklany blat 3. Korpus silnika 4. Pojemnik dwa ostrza 5. Pojemnik cztery ostrza INSTRUKCJA UŻYCIA Wszystkie materiały opakowaniowe należy usunąć i zutylizować we właściwy spo- sób oraz sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używaj urzą- dzenia, jeśli jest widoczne uszkodzenie, skontaktuj się...
Page 37
REKOMENDACJE Zawsze przechowuj kawę w szczelnym pojemniku, aby zachować smak i aromat. Miel za każdym razem tylko potrzebną ilość kawy, aby zapewnić optymalny smak. Nie przepełniaj pojemnika na ziarna kawy. Zalecana ilość to jedna łyżka ziaren kawy na filiżankę kawy. Ten młynek nadaje się...