Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ELECTROLUX parna stanica E8ST1-6DBM
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/electrolux-parna-stanica-e8st1-6dbm-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux E8ST1-6DBM

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu ELECTROLUX parna stanica E8ST1-6DBM Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Instruction Book Mode d’emploi E8STI-8EGM electrolux.com...
  • Page 3 Linen Linen Cotton Cotton Wool Wool Special setting Outdoor Outdoor www.electrolux.com...
  • Page 4 60 sec. ON/OFF ON/OFF 3-5 sec. www.electrolux.com...
  • Page 5 MIN. 300 ml www.electrolux.com...
  • Page 6 POLSKI WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 7 ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Page 8 If there is much scaling, properly increase the proportion of descaler.) Note: We recommend to use the descaler EUD5 from Electrolux. Please follow the water/ descaler liquid ratio instructions on the bottle. We recommend to clean the product every 2 months.
  • Page 9 Nylon & Polyester Outdoor Iron inside out while still damp or use spray to dampen. Rayon Outdoor Iron inside out. Viscose Outdoor Iron inside out. Silk Outdoor Iron inside out. Use an ironing cloth to prevent shiny iron marks. www.electrolux.com...
  • Page 10 (see “Cleaning“, no 14). generating system. Before starting ironing, please test your iron on an old towel to ensure that no residues inside the iron are transferred to your garments. www.electrolux.com...
  • Page 11 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 12 Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Page 13 Remarque : Nous recommandons l’utilisation du détartrant EUD5 d’Electrolux. Suivez les instructions indiquées sur la bouteille pour connaître les quantités d’eau et de détartrant à utiliser. Nous vous recommandons de nettoy- er le produit tous les 2 mois.
  • Page 14 Electrolux AquaSense, vierge de toute impureté, notamment de calcaire. Sinon, vous pouvez utiliser de l’ e au distillée. Si l’ e au du robinet est particulièrement dure, utilisez un mélange composé de 50 % d’ e au distillée et de 50 % d’...
  • Page 15 Le fer ne produit pas de Manque d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première vapeur. utilisation », n° 2). La température choisie est inférieure Choisissez une température jusqu’à à celle spécifiée pour une utilisation «  Coton » avec vapeur. www.electrolux.com...
  • Page 16 électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 17 ‫هذا المنتج غير مناسب لالستخدام مع ماء الصنبور. من المستحسن استخدام ماء‬ • ‫ المصفى، الذي يساعد في إخراج الشوائب، مثل الترسبات‬Electrolux AquaSense ‫الكلسية. وإال فاستخدم ما ء ً مقط ّ ر ً ا. إذا كان ماء الصنبور غير عذب، فاستخدم مزيج ً ا من ماء‬...
  • Page 18 ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غيار‬Electrolux ‫شكرً ا لك على اختيار منتج‬ ‫ األصلية. فقد ص ُ ممت خصيص ً ا لمنتجك. روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة. جميع األجزاء‬Electrolux .‫البالستيكية عليها عالمات ألغراض إعادة التدوير‬...
  • Page 19 ‫إلعادة تدوير المنتج الخاص بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة‬ ‫البطارية واألجزاء الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجميع‬ .‫المنفصل للمنتجات الكهربائية والبطاريات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 20 ‫قم بكي الوجه الداخلي (مقلوب) أو استخدم قطعة قماش مخصصة للكي‬ ‫بياضات‬ ‫قطن أو‬ ‫الكتان‬ ‫لمنع حدوث عالمات الكي الالمعة، وخاصة ً مع األقمشة داكنة اللون. قم‬ .‫بالكوي الجاف وقطعة المالبس ال تزال رطبة أو استخدام الرذاذ للترطيب‬ .‫استخدم القدرة القصوى للبخار‬ www.electrolux.com...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
  • Page 22 увеличете съответно пропорцията на препарата против котлен камък.) Забележка: Препоръчваме ви да използвате препарата EUD5 за премахване на котлен камък на Electrolux. Моля, следвайте инструкциите върху бутилката за съотношението вода/течност на препарата. Препоръчваме ви да почиствате продукта на всеки 2 месеца.
  • Page 23 да използвате филтрирана с Electrolux AquaSense вода, премахваща примеси като котлен камък. В противен случай използвайте дестилирана вода. Ако чешмяната вода е прекалено твърда, използвайте смес от 50% дестилирана вода и 50% чешмяна вода. • Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието...
  • Page 24 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Гладещата плоча не Проблем в свързването Проверете захранващия кабел, щепсела и загрява, въпреки че контакта. ютията е включена. Управлението на температурата е в Изберете по-висока програма, напр. „ положение „Горни дрехи“. Памук“. www.electrolux.com...
  • Page 25 като битов отпадък. За да рециклирате продукта, занесете го в официален пункт за събиране или в сервизен център на Electrolux, който може да отстрани и рециклира батерията и електрическите компоненти по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата страна относно...
  • Page 26 ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Page 27 (Použijte doporučený poměr směsi. Pokud je přítomno velké množství vodního kamene, správně zvyšte podíl odstraňovače vodního kamene.) Poznámka: Doporučujeme používat odvápňovač EUD5 od společnosti Electrolux. Dodržujte poměr vody a odvápňovací kapaliny uvedený na lahvi. Doporučujeme Vám čistit výrobek každé dva měsíce.
  • Page 28 • Nelijte do zásobníku ocet, odstraňovače vodního kamene nebo jiné látky vydávající vůni. V opačném případě může dojít k zániku záruky. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nemůže převzít jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje. www.electrolux.com...
  • Page 29 Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s napařováním (do „ Bavlna“). Žehlička nevytváří páru. Nedostatečné množství vody v Naplňte zásobník vodou (viz „Začínáme“, zásobníku. bod 2). Zvolená teplota je nižší než Teplotu zvyšte alespoň na stupen teplota specifikovaná pro žehlení s Bavlna. napařováním. www.electrolux.com...
  • Page 30 Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
  • Page 31 DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Page 32 Die Mischung muss mindestens 300 ml Flüssigkeit ergeben. (Verwenden Sie das empfohlene Verhältnis für die Mischung. Wenn es viel Kalk gibt, erhöhen Sie den Anteil an Entkalker richtig.) Hinweis: Wir empfehlen den Universal-Entkalker EUD5 von Electrolux. Beachten Sie das Wasser/Entkalker-Flüssig- keitsverhältnis auf der Flasche. Reinigen Sie das Produkt alle 2 Monate.
  • Page 33 • Die Oberflächen können während des Betriebs heiß werden . • Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es wird empfohlen, Electrolux AquaSense-gefiltertes Wasser zu verwenden und Verunreinigungen wie Kalkablagerungen zu entfernen. Ansonsten destilliertes Wasser verwenden. Wenn das Leitungswasser besonders hart ist, verwenden Sie eine Mischung aus 50% destilliertem Wasser und 50% Leitungswasser.
  • Page 34 Empfehlungen in der Tabelle abweicht! FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Bügelsohle wird trotz Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker eingeschaltetem Bügeleisen und die Steckdose. nicht heiß. Temperaturregelung befindet sich in Wählen Sie ein höheres Programm wie „ Stellung „Außen“ Baumwolle“. www.electrolux.com...
  • Page 35 Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Page 36 DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Page 37 Klargør mindst 300 ml af afkalkningsblandingen. (Brug den anbefalede ratio for blandingen. Hvis der er meget kalk, øges andelen af afkalkningsmiddel.). OBS: Vi anbefaler at bruge afkalkningsmidlet EUD5 fra Electrolux. Følg instruktionerne til blandingsforholdet mellem vand/afkalkningsmiddel, der er angivet på flasken. Vi anbefaler at rengøre produktet hver anden måned.
  • Page 38 • Hæld ikke eddike, afkalkningsmidler eller andre parfumerede stoffer i beholderen. Ellers kan garantien miste sin gyldighed. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Page 39 Sæt strygejernet på højkant og vent, før du dampskudsfunktion virker meget ofte inden for en kort periode. bruger dampskudsfunktionen. ikke. Strygejernet er ikke varmt nok. Juster den rette temperatur til dampstrygning (op til Cotton (bomuld)). Sæt strygejernet i lodret position, og vent, til temperaturindikatoren slukker. www.electrolux.com...
  • Page 40 For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Page 41 ära. Aurunuppu on soovitatav kasutada lühiajaliselt. Ettevaatust! Ärge väljastage auru, kui triikraud on asetatud alusele. Lülitage seade välja, vajutades SISSE/VÄLJA-nuppu (valgustus kustub). Enne triikraua hoiulepanekut laske sellel hoiualusel täielikult jahtuda. Kui triikraud on jahtunud, tühjendage veepaak. Hoidke aurujaama triikrauda hoiualusel. www.electrolux.com...
  • Page 42 Lahjendage ettenähtud kogus katlakivieemaldit vees, et valmistada vähemalt 300 ml segu. (Kasutage segu tegemisel soovitatud vahekorda. Kui katlakivi on palju, suurendage katlakivieemaldi määra.) Märkus: soovitame kasutada katlakivieemaldajat EUD5. Selle tootja on Electrolux. Järgige pudelile märgitud juhiseid vee ja katlakivi eemaldusvedeliku koguste kohta. Toodet on soovitatav puhastada iga 2 kuu tagant.
  • Page 43 • Enne veepaagi täitmist eemaldage toitepistik pistikupesast. • Ärge valage paaki äädikat, katlakivieemaldit ega muid lõhnastatud aineid. Vastasel juhul võib garantii kehtetuks muutuda. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest või mittesihtpärasest kasutamisest tingitud võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
  • Page 44 Kasutage maksimumkoguses auru. Puuvillane või Linane Kasutage maksimaalset auru. Rakendage Denim maksimumkoguses auru, hoides all auruvõimenduse nuppu. Järgige oma rõivaeseme hooldussildil olevaid juhtnööre. Varieeruv triikimiskiirus ja kanga niiskus võib põhjustada optimaalse sätte erinevuse tabelis olevatest soovitustest! www.electrolux.com...
  • Page 45 Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest. Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata. www.electrolux.com...
  • Page 46 ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Page 47 (Use la proporción recomendada para la mezcla. Si el agua de su domicilio contiene mucha cal (agua muy dura), aumente la proporción del descalcificador). Nota: Se recomienda utilizar el descalcificador EUD5 de Electrolux. Siga las instrucciones sobre la proporción de agua y líquido descalcificador que debe utilizarse indicadas en la botella. Se recomienda limpiar el producto cada dos meses.
  • Page 48 • Las superficies pueden calentarse durante el uso . • Este producto es adecuado para su uso con agua corriente. Se recomienda utilizar agua filtrada Electrolux AquaSense, que elimina impurezas como la cal. Otra opción es utilizar agua destilada. Si el agua corriente es particularmente dura, utilice una mezcla de 50 % de agua destilada y 50 % de agua corriente.
  • Page 49 Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda. ¡Variar la intensidad de planchado y el nivel de humedad de los tejidos podría hacer que la configuración óptima difiera de las recomendaciones indicadas en la tabla! www.electrolux.com...
  • Page 50 Es posible que los tejidos no se Aclare bien todos los tejidos antes de proceder a hayan aclarado correctamente o su planchado. que las prendas sean nuevas y no se hayan lavado antes de planchar. www.electrolux.com...
  • Page 51 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 52 ‫فارس ی‬ ‫. برای اطمينان از بهترين نتيجه، هميشه از تجهيزات و‬Electrolux ‫سپاس از حسن انتخاب شما برای تهيه محصوالت‬ ‫ استفاده کنيد. آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند. اين محصول‬Electrolux ‫لوازم يدکی اصلی‬ .‫با توجه به حفظ محيط زيست طراحی شده است. تمامی اجزای پالستيکی برای بازيافت عالمتگذاری شده اند‬...
  • Page 53 ‫لباس را در حالت پشت و رو اتوی بخار کنيد يا از دستمال اتو استفاده‬ ‫پشمی‬ ‫پشم و مختلط پشم‬ .‫کنيد‬ ‫قسمت همچنان مرطوب را اتو خشک بزنيد و همزمان برای مرطوب‬ ‫پنبه ای‬ ‫کتان‬ ‫کردن از اسپری استفاده کنيد. از بخار متوسط تا زياد استفاده کنيد. از‬ .‫حداکثر بخار استفاده کنيد‬ www.electrolux.com...
  • Page 54 :‫توصيه شده برای مخلوط استفاده نماييد. اگر مقدار رسوبات زياد است، نسبت رسوب زدا را بطور مناسبی افزايش دهيد.).تﻮجه‬ .‫ اسﺘفاده کﻨﻴﺪ. تﻮصﻴه می کﻨﻴﻢ هﺮ 2 ماه مﻮلﺪ بﺨار را تﻤﻴﺰ کﻨﻴﺪ‬Electrolux ‫از‬ ‫تﻮصﻴه می کﻨﻴﻢ از رسﻮب زدای‬...
  • Page 55 ‫استفاده کنند. برای جمع آوری های جداگانه و وسايل برقی و باتری های قابل شارژ از مقررات کشور خود پيروی‬ .‫کنيد‬ .‫ اين حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغيير دهد‬Electrolux ‫خدمات‬ www.electrolux.com...
  • Page 56 ‫الياف پارچه در سوراخ های کف اتو‬ .‫تﻤﻴﺰ کﻨﻴﺪ‬ .‫انباشته شده و می سوزند‬ ‫پيش از اتوکشی، خواهشمند است پارچه ها را بدرستی‬ ‫مﻤکﻦ اسﺖ پارچه ها قﺒﻞ از اتﻮکﺸی‬ .‫آبکشی کنيد‬ ‫کامال آبکﺸی نﺸﺪه باشﻨﺪ يا لﺒاس ها‬ .‫جﺪيﺪ بﻮده و شﺴﺘه نﺸﺪه باشﻨﺪ‬ www.electrolux.com...
  • Page 57 SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. Höyrysilitysasema ei välttämättä tuota höyryä heti sen vesisäiliön täyttämisen jälkeen. Tämä johtuu siitä, että...
  • Page 58 Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Vaikeat tahrat voidaan poistaa käyttämällä pientä määrää hankaam- atonta pesuainetta. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai...
  • Page 59 Nylon ja polyesteri kostuta suihkeella. Ulkovaatteet Raion Silitä nurinpäin. Viskoosi Ulkovaatteet Silitä nurinpäin. Ulkovaatteet Silitä nurinpäin. Käytä silitysliinaa silitysjälkien Silkki välttämiseksi. Ulkovaatteet Tarkista pesulapun ohjeet ja noudata valmistajan ohjeita. Käytä alhaisinta vaadittua lämpötilaa. Puuvillasekoitteet Ulkovaatteet-asetuksen käyttö on suositeltavaa tässä kuitutyypissä. www.electrolux.com...
  • Page 60 Puhdista asema Pidä sen jälkeen alhaalla toisen minuutin kalkinpoistoaineella (katso osio ajan höyrytysjärjestelmän puhdistamiseksi. “Puhdistus“, kohta 14). Testaa silitysrautaa vanhaan pyyhkeeseen ennen silittämisen aloittamista varmistaaksesi, ettei silitysraudan sisällä ole tekstiiliin siirtyviä jäämiä. www.electrolux.com...
  • Page 61 Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä. Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Page 62 HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
  • Page 63 (Upotrijebite preporučeni omjer mješavine. Ako se stvara previše taloga od kamenca, povećajte udio sredstva za uklanjanje kamenca.). Napomena: preporučamo da koristite sredstvo za uklanjanje kamenca EUD5 koje proizvodi Electrolux. Pratite upute za omjer vode i sredstva za uklanjanje kamenca koje su navedene na bočici. Preporučamo da proizvod čistite svaka 2 mjeseca.
  • Page 64 Acetat upotrijebite sprej da biste je navlažili. Za aktivnosti na otvorenom Glačajte odjeću s unutrašnje strane dok je još vlažna ili Najlon i poliester upotrijebite sprej da biste je navlažili. Za aktivnosti na otvorenom Rejon Glačajte unutrašnju stranu odjeće. www.electrolux.com...
  • Page 65 Glačalo nije dovoljno vruće. Podesite pravilnu temperaturu za glačanje parom (do Pamuk). Stavite glačalo u okomit položaj i pričekajte dok se ne isključi žaruljica pokazivača. www.electrolux.com...
  • Page 66 Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 67 MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. Előfordulhat, hogy a gőzállomás nem termel gőzt azonnal a víz betöltése után. Ennek az az oka, hogy a belső...
  • Page 68 Ha vízkövesedést tapasztal, növelje meg a vízkőmentesítő adalék arányát.) Megjegyzés: Az Electrolux EUD5 jelölésű vízkőoldójának használatát javasoljuk. Kérjük, tartsa be a flakonon megadott víz/vízkőoldó folyadék arányokat. Javasoljuk, hogy 2 havonta tisztítsa ki a terméket.
  • Page 69 Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasaljon szárazon, miközben a még nedves ruha ki van Acetát műszál fordítva, vagy nedvesítse meg vízpermettel. Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja a kifordított, még nedves ruhát, vagy nedvesítse Nylon és poliészter meg vízpermettel. Outdoor (Kültéri sportruházat) Műselyem Vasalja kifordítva. www.electrolux.com...
  • Page 70 és várjon, amíg a kijelző működik. lámpa kialszik. A vasaló nem elég forró. A gőzzel történő vasaláshoz a megfelelő hőmérsékletet elérheti ezt a fokozatot: Cotton (Pamut)). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és várjon, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik. www.electrolux.com...
  • Page 71 Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására. www.electrolux.com...
  • Page 72 ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Page 73 Se ci sono molte incrostazioni, aumentare la proporzione di decalcificante di conseguenza. Nota: si consiglia di utilizzare l’anticalcare EUD5 di Electrolux. Seguire le istruzioni relative al rapporto dell’acqua / liquido anticalcare riportate sulla bottiglia. Si consiglia di pulire il prodotto ogni 2 mesi.
  • Page 74 Electrolux AquaSense, in grado di eliminare le impurità come il calcare. Altrimenti utilizzare acqua distillata. Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, utilizzare una miscela composta al 50% di acqua distillata e al 50% di acqua del rubinetto.
  • Page 75 Cotone”. Il ferro non produce vapore. L'acqua nel serbatoio è insufficiente. Riempire il serbatoio dell'acqua (vedere “Operazioni preliminari”, punto 2). La temperatura selezionata è inferiore a Selezionare una temperatura fino a “ quella specificata per l'uso del vapore. Cotone” www.electrolux.com...
  • Page 76 Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Page 77 LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. Gali būti, kad Jūsų garinis lygintuvas, įpylus vandens, iškart nepradeda skleisti garų. Taip yra dėl to, kad vidinėje sistemoje susidaręs oras gali kelias sekundes užlaikyti šią...
  • Page 78 Paruoškite bent 300 ml kalkių šalinimo priemonės ir vandens mišinio nurodytu santykiu (Mišinys turi būti re- komenduojamo santykio. Jeigu yra daug nuovirų, atitinkamai padidinkite nuovirų šalinimo priemonės dalį.). Pastaba. Rekomenduojame naudoti kalkių šalinimo priemonę EUD5 iš „Electrolux“. Laikykitės vandens / kalkių šalinimo skysčio santykio instrukcijos ant butelio. Rekomenduojame valyti gaminį kas 2 mėnesius.
  • Page 79 Sausuoju būdu lyginkite dar drėgną išverstą drabužį Acetatas drabužiai) arba lygindami papurkškite šiek tiek vandens, kad sudrėkintumėte. Outerwear (Viršutiniai Lyginkite dar drėgną išverstą drabužį arba lygindami Nailonas ir poliesteris drabužiai) papurkškite šiek tiek vandens, kad sudrėkintumėte. Outerwear (Viršutiniai Dirbtinis šilkas Lyginkite išverstą drabužį. drabužiai) www.electrolux.com...
  • Page 80 įjungdami garų naudojama. funkcija. srauto didinimo funkciją. Lygintuvas nepakankamai karštas. Nustatykite tinkamą temperatūrą lyginimui garais (iki “ Cotton (Medvilnė)”). Padėkite lygintuvą į vertikalią padėtį ir palaukite, kol temperatūros indikatoriaus lemputė išsijungs. www.electrolux.com...
  • Page 81 Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro elektros gaminių...
  • Page 82 LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. Iespējams, ka gludeklis ar tvaika ģeneratoru neizlaidīs tvaiku uzreiz pēc ūdens ieliešanas. Tas var būt tāpēc, ka iekšējā...
  • Page 83 Sajauciet atkaļķotāju ar ūdeni norādītajā attiecībā; sagatavojiet vismaz 300 ml atkaļķotāja maisījuma. (Vadieties pēc norādītās maisījuma proporcijas. Ja ir pārāk daudz kaļķakmens, atbilstoši palieliniet proporciju.) Piezīme. Mēs iesakām izmantot atkaļķotāju EUD5, ko piedāvā Electrolux. Ievērojiet uz pudeles norādīto ūdens/ atkaļķotāja attiecību. Mēs iesakām tīrīt izstrādājumu ik pēc 2 mēnešiem.
  • Page 84 • Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. • Tvertnē nelejiet etiķi, atkaļķotājus vai citas vielas ar smaržu. Citādi garantija var nedarboties. • Lerīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
  • Page 85 Temperatūras kontrole ir režīmā Izvēlieties augstāku programmu, piemēram, “ “Virsdrēbes”. Kokvilna”. Gludeklis nerada tvaiku. Tvertnē nav pietiekami daudz Piepildiet ūdens tvertni (skat. “Darba uzsākšana”, ūdens. Nr. 2). Iestatītā temperatūra ir zemāka, Atlasiet temperatūru līdz “ Kokvilna”. nekā noteikts lietot ar tvaiku. www.electrolux.com...
  • Page 86 Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā...
  • Page 87 NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Page 88 300 ml. (Bruk anbefalt forhold for blandingen. Hvis det er store mengder avsetninger, må du øke mengden avkalkingsmiddel riktig.) Merk: Vi anbefaler at du bruker avkalkingsmiddelet EUD5 fra Electrolux. Følg instruksjonene på flasken for riktig forhold mellom vann og avkalkningsmiddel. Vi anbefaler at produktet rengjøres annen hver måned.
  • Page 89 å fukte. Utendørs Rayon Stryk vrangsiden. Viskose Utendørs Stryk vrangsiden. Utendørs Stryk vrangsiden. Bruk en klut eller kjøkkenhåndkle for å Silke unngå skinnende flekker etter strykejernet. Utendørs Kontroller merkelappen og følg produsentens Bomullsblandinger anvisninger. Utendørs-innstilling anbefales for denne typen fiber. www.electrolux.com...
  • Page 90 Still temperaturbryteren til en temperatur stryking. (“ Bomull” til maksimalt) egnet for dampstrykejern. Sett strykejernet på holderen og vent til lampen slokkes før du begynner å stryke. Sett strykejernet på hælen og vent til lampen framme er tent før du begynner å stryke. www.electrolux.com...
  • Page 91 For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Page 92 Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się...
  • Page 93 • Włączone lub stygnące żelazko wraz z przewodem należy przechowywać z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat. • Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia . • Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense, usuwającej zanieczyszczenia, takie jak osad wapienny. W www.electrolux.com...
  • Page 94 • Nie wlewać do zbiornika octu, preparatów odkamieniających ani innych substancji zapachowych. W przeciwnym razie gwarancja może zostać uchylona. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia. www.electrolux.com...
  • Page 95 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Stopa nie nagrzewa się, choć Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko żelazko jest włączone. elektryczne. Pokrętło regulacji temperatury Wybrać wyższy program, np. „ Bawełna”. jest w położeniu „Odzież turystyczno-sportowa”. www.electrolux.com...
  • Page 96 Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 97 ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Page 98 (Folosiți raportul recomandat pentru amestec. Dacă există mult calcar depus, creșteți corespunzător proporția agentului de decalcifiere.) Notă: vă recomandăm să folosiţi detartrant EUD5 de la Electrolux. Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de pe sticlă privind raportul de apă/detartrant. Vă recomandăm curăţarea produsului la fiecare 2 luni.
  • Page 99 în rezervor. În caz contrar, garanţia poate fi revocată. • Aparatul este conceput exclusiv pentru uz casnic. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului. GRAFIC PENTRU FOLOSIREA FIERULUI DE CĂLCAT www.electrolux.com...
  • Page 100 Fierul de călcat nu scoate Nu este apă suficientă în rezervor. Umpleți rezervorul de apă (consultați aburi. “Ghid de iniţiere”, nr. 2). Temperatura selectată este mai mică Selectați o temperatură până la „ decât cea specificată pentru funcția de Bumbac”. aburi. www.electrolux.com...
  • Page 101 Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Page 102 РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки.
  • Page 103 300 мл раствора. (Смешивайте жидкости в рекомендованном соотношении. Если внутри устройства много накипи, увеличьте долю средства для защиты от накипи.) Примечание. Рекомендуется использовать средство для удаления накипи EUD5 от Electrolux. Следуйте инструкциям по соотношению количества воды/средства для удаления накипи, указанным на...
  • Page 104 • В ходе работы поверхности могут нагреваться . • Внутрь устройства можно заливать воду из-под крана. Советуем использовать фильтрованную воду Electrolux AquaSense, которая не приводит к образованию налета и накипи. В противном случае, используйте дистиллированную воду. Если вода из-под крана слишком...
  • Page 105 Используйте максимальный пар. Чтобы добиться Джинсовая ткань Linen (Лён) максимальной силы паровой струи, удерживайте нажатой кнопку усиленной подачи пара. Соблюдайте инструкции по уходу за одеждой, указанные на ярлыке. Оптимальная скорость глажения и влажность ткани могут отличаться от рекомендаций, указанных в таблице! www.electrolux.com...
  • Page 106 накипи (см. раздел «Очистка» на стр. 14). остаются следы на белье. Подгорают катышки и нитки, Очистите подошву мягкой влажной скопившиеся в отверстиях тряпкой. подошвы. Возможно, полоскание было Тщательно прополощите ткань перед произведено ненадлежащим глажением. образом, или одежда новая и не была постирана перед глажкой. www.electrolux.com...
  • Page 107 компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом. Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления. www.electrolux.com...
  • Page 108 SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Page 109 Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. För att ta bort envisa fläckar kan du applicera en liten mängd icke-slipande rengöringsmedel. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången.
  • Page 110 Rayon Stryk på avigsidan. Viskos Ytterplagg Stryk på avigsidan. Ytterplagg Stryk på avigsidan. Använd en strykduk för att förhindra Silke blänkmärken. Ytterplagg Läs etiketten och följ tillverkarens instruktioner. Inställningen Bomullsblandningar för ytterplagg rekommenderas för den här typen av fiber. www.electrolux.com...
  • Page 111 ånga. Håll sedan inne i ytterligare en minut strykning. vattentanken. för att rengöra ånggenereringssystemet. Rengör ångstationen med Innan strykningen påbörjas är det bra att avkalkningsmedel (se “Rengöring”, testa att stryka på en gammal handduk så nr 14). att inga rester inuti strykjärnet kommer på dina kläder. www.electrolux.com...
  • Page 112 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Page 113 Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Page 114 • Ta izdelek je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Priporočljiva je uporaba filtrirane vode Electrolux AquaSense, ki je brez nečistoč, kot je vodni kamen. Sicer uporabite destilirano vodo. Če je voda iz pipe zelo trda, uporabite mešanico 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe.
  • Page 115 Oblačila za aktivnosti na prostem Umetna svila Likanje na notranji strani. Oblačila za aktivnosti na prostem Viskoza Likanje na notranji strani. Oblačila za aktivnosti na prostem Likanje na notranji strani. Likajte čez krpo za likanje, da Svila se tkanina ne bo bleščala. www.electrolux.com...
  • Page 116 šele potem uporabite funkcijo za ne deluje. času. povečan izpust pare. Likalnik se ne segreje dovolj. Nastavite primerno temperaturo za izpust pare (do » Bombaž«). Likalnik položite v vodoraven položaj in počakajte, da ugasne kontrolna lučka temperature. www.electrolux.com...
  • Page 117 Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. www.electrolux.com...
  • Page 118 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné...
  • Page 119 (Pri zmesi použite odporúčaný pomer. Ak je v žehličke veľa vodného kameňa, primerane zvýšte pomer prostriedku na jeho odstraňovanie.) Poznámka: odporúčame používať odstraňovač vodného kameňa EUD5 od spoločnosti Electrolux. Riaďte sa informáciou o pomere vody a odvápňovacieho prostriedku, ktorá je uvedená na fľaši. Spotrebič odporúčame čistiť...
  • Page 120 Žehlite nasucho z rubovej strany, kým je ešte vlhká, Acetát alebo zvlhčite rozprašovačom. Outdoor Žehlite z rubovej strany, kým je ešte vlhká, alebo zvlhčite Nylon a polyester rozprašovačom. Outdoor Umelé vlákno Žehlite z rubovej strany. Viskóza Outdoor Žehlite z rubovej strany. www.electrolux.com...
  • Page 121 Položte žehličku do vodorovnej funkcia nefunguje často v krátkom čase. polohy a pred naparovaním chvíľu počkajte. Žehlička nie je dostatočne horúca. Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou (až do „ Bavlna“). Položte žehličku do vertikálnej polohy a počkajte, kým indikátor teploty zhasne. www.electrolux.com...
  • Page 122 Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
  • Page 123 Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Page 124 Napomena: preporučujemo da koristite sredstvo za uklanjanje kamenca EUD5 koje proizvodi Electrolux. Pratite uputstva za odnos vode i sredstva za uklanjanje kamenca navedena na flaši. Preporučujemo da proizvod čistite svaka 2 meseca.
  • Page 125 Najlon i poliester sprej da je navlažite. Outdoor (na otvorenom) Rejon Peglajte na naličju. Viskoza Outdoor (na otvorenom) Peglajte na naličju. Outdoor (na otvorenom) Peglajte na naličju. Koristite krpu za peglanje kako biste Svila sprečili stvaranje sjajnih tragova peglanja. www.electrolux.com...
  • Page 126 često tokom kratkog perioda. položaj i sačekajte pre nego što ponovo upotrebite funkciju generisanja pare. Pegla nije dovoljno vruća. Podesite pravilnu temperaturu za peglanje parom (do „ Pamuk“). Stavite peglu u vertikalan položaj i pričekajte dok se ne isključi lampica indikatora temperature. www.electrolux.com...
  • Page 127 Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 128 TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Page 129 (Karışım için önerilen oranı kullanın Çok fazla kireçlenme varsa, kireç çözücünün oranını doğru bir şekilde artırın.) Not: Electrolux tarafından sunulan EUD5 kireç çözücünün kullanılmasınıtavsiye ederiz. Lütfen şişe üzerindeki su/ kireç çözücü sıvı oranı talimatlarına uyun.Ürünü 2 ayda bir temizlemenizi tavsiye ederiz.
  • Page 130 • Hazneye sirke, kireç çözücü ya da başka kokulu maddeler eklemeyin. Aksi takdirde, garanti geçersiz kalabilir. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan veya yanlış biçimde kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olası zarardan sorumlu değildir. www.electrolux.com...
  • Page 131 Sıcaklık ayarı, “Açık Hava” konumundadır. “ Pamuklu” gibi daha üst bir programı seçin. Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlarken", no 2). Seçilen sıcaklık, buharla kullanım için “ Pamuklu” düzeyine kadar bir belirlenen sıcaklıktan düşüktür. sıcaklık seçin. www.electrolux.com...
  • Page 132 Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Page 133 УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки.
  • Page 134 Введіть щітку для очищення в отвір парогенератора і видаліть залишки води та вапняний наліт, утримуючи прилад над мийкою. Протріть прилад злегка вологою ганчіркою. Для видалення стійких плям можна скористатись невеликою кількістю неабразивного миючого засобу. Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux! ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
  • Page 135 • Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense, який усуває з води вапнякові та інші домішки. В іншому випадку використовуйте дистильовану воду. Якщо вода з крану дуже жорстка, застосовуйте суміш 50% дистильованої води та 50% звичайної води з крану.
  • Page 136 Використовуйте максимальне положення пари. Джинсова тканина Для застосування максимальної пари натисніть і утримуйте кнопку подачі пари. Дотримуйтесь інструкцій виробника, зазначених на етикетці. У зв’язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні налаштування можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці! www.electrolux.com...
  • Page 137 Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Page 138 www.electrolux.com...
  • Page 139 www.electrolux.com...
  • Page 140 www.electrolux.com...
  • Page 141 3485 E 02 02 0119...
  • Page 142 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Electrolux, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Ce manuel est également adapté pour:

Renew 800