Télécharger Imprimer la page
Smeg KCV60BE Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KCV60BE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
MOTORHÁZTETÕ
CZ
ODSAVAČ PAR
SK
KAPUCŇA
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОРА
KK
СОРЫП
MK
АСПИРАТОРОТ
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
AR
KCV60NE
KCV60BE
KCV60SGE
KCV80NE
KCV80BE
KCV80SGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Smeg KCV60BE

  • Page 1 DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА KCV60NE KCV60BE KCV60SGE KCV80NE KCV80BE KCV80SGE...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 3 Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Page 4 operation. ment and human health, which • Adjust the flame intensity to could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of •...
  • Page 5 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Delay Activate automatic switch-off with a 5’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.
  • Page 6 Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, da- mit der Rückfluss der Abgase • Diese Gebrauchsanleitungen verhindert wird. Die Küche muss beziehen sich auf die verschie- eine direkte Öffnung nach Außen denen Modelle der Abzugshaube. aufweisen, damit ein ausreichen- Darum kann es möglich sein, der Luftaustausch gewährleistet dass die Beschreibung bestimm- wird.
  • Page 7 • Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benut- der vorschriftsmäßigen Ent- zen. sorgung des Gerätes trägt der •...
  • Page 8 Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED- Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Delay A k t i v i e r t d a s a u t o m a t i s c h e Ausschalten mit einer Verzögerung...
  • Page 9 Conseils et suggestions combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appa- • Les instructions pour l’utilisa- reils à gaz), vous devez garantir tion se réfèrent aux différents un degré d’aération suffisant modèles de cet appareil. Par dans la pièce, afin d’empêcher conséquent, certaines des- le retour du flux des gaz de criptions de caractéristiques sortie.
  • Page 10 des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un sibles peuvent devenir très usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine.
  • Page 11 Commandes 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). Touche Fonction A l l u m e e t é t e i n t l ’ i n s t a l l a t i o n d’éclairage à l’intensité maximum.
  • Page 12 Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
  • Page 13 afstand tussen de contacten van worden”. minstens 3 mm. Onderhoud Gebruik • Het symbool op het product • De afzuigkap is uitsluitend be- of op de verpakking wijst erop doeld voor huishoudelijk gebruik dat dit product niet als huishou- om kookgeuren te verwijderen. dafval mag worden behandeld.
  • Page 14 Bedieningselementen Toets Functie - De vetfilters moeten om de 2 Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. maanden worden schoonge- Delay maakt, of vaker bij zeer intensief A c t i v e e r t a u t o m a t i s c h e gebruik.
  • Page 15 Consejos y sugerencias grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se del flujo de los gases de escape. aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
  • Page 16 Mantenimiento diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar fines distintos de aquellos para un desecho doméstico normal.
  • Page 17 Mandos Tecla Función - Los filtros de grasa deben lim- Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. piarse cada 2 meses de opera- Delay ción, o con mayor frecuencia si Activa el apagado automático se utilizan muy frecuentemente retrasado de 5 minutos. Adecuada y se pueden lavar en el lavava- para completar la eliminación de olores residuales.
  • Page 18 Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação suficiente para impedir o retorno • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento...
  • Page 19 vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- sivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção para o fim para que foi con- •...
  • Page 20 Comandos Tecla Função - Os filtros antigordura devem Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima. ser limpos cada 2 meses de Delay funcionamento, ou com maior Aciona o processo de desligamento frequência no caso de uso mui- automático diferido de 5 minutos.
  • Page 21 Consigli e Suggerimenti di flusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di l’esterno per garantire l’afflusso questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni per cucina è utilizzata in com- di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non...
  • Page 22 scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire è stata progettata. deve essere conferito presso • Non lasciare mai fiamme alte un apposito centro di raccolta sotto la cappa quando è in per il riciclaggio dei componenti funzione.
  • Page 23 Illuminazione possono essere lavati in lava- stoviglie (Z). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’ac- quisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità.
  • Page 24 Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in finnas beskrivningar av enskilda i lokalen via köksfläkten.
  • Page 25 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före •...
  • Page 26 Kommandon Knapp Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay Lämplig för att komplettera avlägs- nandet av resterande matos. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Ett långt tryck aktiverar automatisk försenad avstängning med 5 minuter.
  • Page 27 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Page 28 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Page 29 Kontroller Knapp Funksjon Hvis du trykker raskt på knappen, slås belysningen på og av ved maks styrke. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Forsinkelse Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på...
  • Page 30 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Page 31 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Page 32 Kytkimet Painike Toiminto Lyhyellä painalluksella sytyttää/ sammuttaa valaistuksen suurimmal- la teholla. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Ajastus Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Pitämällä painettuna aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Nopeuskuvake vilkkuu toiminnon ollessa päällä. Toiminto poistetaan käytöstä...
  • Page 33 Råd og anvisninger se til de udendørs omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når • Brugsanvisningerne refererer emhætten benyttes sammen med til forskellige modeller af dette apparater, som ikke er elektriske, apparat. De vil derfor indeholde må det negative tryk i lokalet beskrivelser af visse karakte- ikke overskride 0,04 mbar for at ristika, som ikke vedrører det...
  • Page 34 den udelukkende rettes mod korrekt, bidrager du til at forebyg- grydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert.
  • Page 35 • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skån- somt rengøringsmiddel. Betjeningsanordninger Tast Funktion Tænder og slukker for lysene med maksimal styrke, hvis der trykkes kort tid på tasten. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Delay Velegnet til at fjerne den tilbage- værende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed.
  • Page 36 Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха на кухне должно быть к приобретенному вами прибору.
  • Page 37 выключателя с минимальным только под надзором взрослых. • ВНИМАНИЕ: доступные части разведением контактов 3 мм. вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяж- упаковке указывает, что прибор...
  • Page 38 Кнопки интенсивного использования прибора (W). Кнопка Функция Включает и выключает освети- тельную систему максимальной степени яркости кратким нажатием - Жировые ф ильтры н еобходимо кнопки. Может быть включена при очищать раз в 2 месяца рабо- любой скорости работы вытяжки. ты или чаще в случае очень Задержка Функция пригодна для удаления интенсивного использования оставшихся от готовки запахов. прибора; жировые фильтры...
  • Page 39 Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. si, mis ei kehti teie spetsiifilisele •...
  • Page 40 sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
  • Page 41 Juhikud Nupp Funktsioon Valgustussüsteemi sisse- ja välja- lülitamine maksimaalsel tugevusel lühikese vajutusega. Valgustuse saab sisse ja välja lülitada igal kiirusel. Viivitus Sobib jääklõhnade täielikuks kõrval- damiseks. Pikk vajutus: aktiveerib automaatse väljalülituse 5-minutilise viivitusega. Selle saab aktiveerida igal kiirusel. Kui see on aktiivne, siis kiiruse ikoon vilgub.
  • Page 42 Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gadījumā, ja bojāts strāvas uz vairākām šīs ierīces versijām. padeves kabelis, to jānomaina Tādējādi iespējams, ka atradīsit izgatavotāja vai tehniskās ap- atsevišķas funkcijas, kas nepie- kalpošanas dienesta pārstāvim, mīt konkrētajai ierīcei. lai nepieļautu nekādus riskus. • Izgatavotājs neuzņemas atbil- •...
  • Page 43 jānovēro: pārkarsēta eļļa var veikšanas atslēdziet ierīci no liesmās sadegt. elektrotīkla. • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc gabarītiem; aizdegšanās risks. noteikta laika perioda (aizdeg- • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci šanās briesmas). un vecāki bērni, kā arī personas - Aktīvās ogles filtrs nav mazgā- ar ierobežotām fiziskām, senso- jams un nav atjaunojams, to jā- riskām vai garīgām spējām, vai maina apmēram pēc 4 mēnešu personas, kam nav pieredzes un darbības vai biežāk, ja ierīce zināšanu, ja tām ir nodrošināta tiek izmantota intensīvi (W).
  • Page 44 Vadības ierīces Taustiņš Funkcija Ieslēdz apgaismošanas sistēmu un izslēdz pie maksimālās intensitātes, īsi nospiežot. Apgaismojums var tikt ieslēgts un izslēgts pie jebkāda ātruma. Aizture Piemērota, lai pilnībā likvidētu atli- kušo smaku. Ilgstoša piespiešana: aktivizēt automātisku izslēgšanu ar 5 minūšu aizturi. To var aktivizēt pie jebkāda ātruma. Aktivizētā stāvoklī mirgo ātruma simbols.
  • Page 45 Patarimai ir nuorodos įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elek- • Naudojimo instrukcijos taikomos tra), neigiamas slėgis patalpoje keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias bus užtikrinta, kad gartraukis savybes, kurios nebūdingos nestums garų į patalpą. konkrečiam jūsų prietaisui. •...
  • Page 46 • Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie- • Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patieki- arba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti-...
  • Page 47 Valdymas Mygtukas Funkcija Įjungia arba išjungia apšvietimo s i s t e m ą e s a n t m a k s i m a l i a m intensyvumui, trumpai paspaudus mygtuką. Apšvietimas gali būti įjungiamas arba išjungiamas esant bet kuriam greičiui.
  • Page 48 Рекомендації та поради щоб уникнути зворотної тяги відпрацьованих газів. На кухні • Ця інструкція з експлуатації за- повинен бути отвір, зв’язаний стосовується до декількох моде- безпосередньо з джерелом лей пристрою. У зв’язку з цим у свіжого повітря, щоб забез- ній можна знайти описи окремих печити надходження чистого функцій, які не належать до повітря. Якщо кухонна витяжка вашого конкретного пристрою.
  • Page 49 Використання плитою». • Витяжку було розроблено ви- Обслуговування нятково для домашнього ви- • Позначення на виробі або користання з метою усунення його пакуванні вказує на те, що запахів на кухні. цей виріб не можна викидати • Ніколи не використовуйте ви- як побутові відходи. Замість тяжку в цілях, для яких вона не...
  • Page 50 Елементи керування Кнопка Функція - Фільтри, що уловлюють жири, Увімкнення та вимкнення системи необхідно чистити через кожні о с в і тл е н н я з м а к с и м а л ь н о ю я с к р а в і с т ю л е г к и м д от и к о м . 2 місяці роботи або частіше...
  • Page 51 Tanácsok és javaslatok A tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül különböző típusaira vonatkozik. legyen összekötve a külvilággal. Ezért az egyes jellemzők bemu- Ha a konyhai elszívót nem villamos tatásánál előfordulhatnak benne készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem...
  • Page 52 • Tilos a működésben levő készülék kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. elkerülhetők legyenek a hulladékká • A láng erősségét úgy kell beállítani, vált termék nem szabályos ártal- hogy az kizárólag a főzőedény al- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan a főzőedény oldalát. káros következmények. A termék •...
  • Page 53 • A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Kezelőszervek Gomb Funkció A gomb rövid megnyomásával a legnagyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfoko- zatnál aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására használható. Mindegyik sebesség- fokozatnál lehet aktiválni.
  • Page 54 Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 55 varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
  • Page 56 Příkazy Tlačítko Funkce Při krátkém stisknutí tlačítka se zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Lze ji aktivovat z jakékoliv rychlosti. Delay Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jakékoliv rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časovým posunem o 5’. Když...
  • Page 57 Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 58 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- •...
  • Page 59 Ovládače Tlačidlo Funkcia Miernym tlakom na tlačidlo zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Delay Funkcia vhodná na odstránenie zvyškov pachov. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutia o 5 minút. Keď je aktívna, bliká ikona rýchlosti. Vypína sa stlačením tlačidla rýchlosti alebo vypnutím motora.
  • Page 60 Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă din încăpere descrieri ale unor elemente indi- nu trebuie să depăşească 0,04 viduale care nu aparţin aparatului mbari, pentru a evita ca hota să...
  • Page 61 în funcţiune. persoanelor, consecinţe care ar • Reglaţi intensitatea flăcării astfel putea deriva din aruncarea neco- încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul respunzătoare a acestui produs. vasului de gătit, asigurându-vă că Pentru informaţii suplimentare nu cuprinde şi laturile acestuia. detaliate despre reciclarea aces- • Friteuzele trebuie să fie permanent tui produs, contactaţi primăria, controlate în timpul utilizării: uleiul serviciul local pentru eliminarea supraîncălzit ar putea lua foc.
  • Page 62 dă şi un detergent lichid neutru. Comenzi Tastă Funcţie Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitate maximă printr-o apăsare scurtă a tastei. Poate fi activată în orice treaptă de viteză. Delay Adecvată pentru a realiza eliminarea mirosurilor reziduale. Poate fi activată din orice treaptă de viteză. Printr-o apăsare lungă, activează stingerea automată cu întârziere de 5 minute. Când este activă, pictograma vitezei luminează intermitent. Se dezactivează apăsând tasta pentru...
  • Page 63 Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą tego konkretnego czać 0,04 mbar tak, aby zapobiec urządzenia. powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- •...
  • Page 64 • Należy dokonać regulacji inten- się do zapobiegania ewentualnym sywności płomienia w taki sposób, ujemnym wpływom na środowisko aby znajdował się wyłącznie pod naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie które mogłyby powstać w wyniku wydostawał się z jego boków. niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- • Nie zostawiać naczyń do smaże- we informacje na temat utylizacji nia bez nadzoru podczas użycia: tego produktu można uzyskać w...
  • Page 65 Oświetlenie • Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki • W celu wymiany diody należy i neutralnego płynu do mycia. skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu Sterowanie nabycia diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”). Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie naciśnięcie tego przycisku.
  • Page 66 Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru različite modele ovog uređaja. ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako Zbog toga se mogu naći opisi bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
  • Page 67 • Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara. - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
  • Page 68 Komande Tipka Funkcija Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalan intenzitet kratkim pritiskom na tipku. Može se aktivirati s bilo koje brzine. Odgoda Prikladna za dovršetak uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati sa svake brzine. Dugim pritiskom aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta. Kad je aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom na tipku brzine, isključivanjem motora.
  • Page 69 Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 70 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
  • Page 71 Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči s kratkim pritiskom gumba. Se aktivira pri vsaki hitrosti. Časovni zamik Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z daljšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut.
  • Page 72 Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να διαθέτει ένα άνοιγμα που κάποιων χαρακτηριστικών που να επικοινωνεί απευθείας με το δεν ανήκουν στη δική σας συ- εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται...
  • Page 73 διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελε- Συντηρηση τηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν οσμών της κουζίνας. ή πάνω στη συσκευασία του •...
  • Page 74 Χειριστηρια σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να οποιαδήποτε ταχύτητα. καθαρίζονται κάθε 2 μήνες Delay λειτουργίας ή συχνότερα σε Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί περίπτωση ιδιαίτερα συχνής να ενεργοποιηθεί από οποιαδήποτε χρήσης και μπορούν να πλυ- ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη...
  • Page 75 Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç 0,04 barı da görebilirsiniz. aşmamalıdır. • Yanlış veya hatalı montajdan do- • Güç kablosuna zarar gelmesi ğan yaralanma ve hasarlar için durumunda, herhangi bir riski imalatçı yükümlü olmayacaktır.
  • Page 76 şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve...
  • Page 77 Kontroller Tuş Fonksiyon Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma sisteminin maksimum yoğunlukta çalışmasını sağlar. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Geciktirme Kalan kokuların giderilmesi için uygundur. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Uzun basıldığında 5’ geciktirmeli otomatik kapanışı devreye alınır. Devreye girdiğinde hız işareti yanar. Tuşa basarak veya Motoru kapatarak etkisizleştirilir. Kısa basış. Birinci hızda motoru açar/kapatır.
  • Page 78 Съвети и трикове циркулация в помещението, за да предотвратите връща- • Упътването за ползване се нето на изпусканите газове. отнася за няколко варианта Кухнята трябва да има непо- на този уред. Поради това тук средствен излаз навън, за да можете да намерите описания се гарантира приток на чист на отделни функции, които не въздух. Когато аспираторът на са приложими за вашия уред. готварската печка се използва •...
  • Page 79 най-малко 3 мм. използване с уреди за готвене. Употреба Поддръжка • Аспираторът е създаден из- • Символът върху проду- ключително за домакински кта или неговата опаковка нужди за премахване на кух- показва, че този продукт не ненските миризми. трябва да се изхвърля заедно • Никога не го използвайте за с битовите отпадъци. Вместо...
  • Page 80 Управления Бутон Действие - Маслените филтри трябва Включва и изключва осветителната да се почистват на всеки 2 с и с т е м а н а м а к с и м а л н а интензивност, с кратко натискане. месеца работа или по-често Осветлението може да се включва...
  • Page 81 Кеңестер мен ұсыныстар деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне • Пайдалану туралы нұсқаулар кепілдік беретін, сыртқы ауамен осы құрылғының бірнеше тікелей байланысатын саңылау нұсқалары үшін пайдаланылады. болуы тиіс. Плита сүзіндісі Сондықтан, мұнда құрылғыңызда электрден басқа энергиямен ж о қ ж е к е м ү м к і н д і к те р жұмыс істейтін құрылғылармен...
  • Page 82 арнайы мақсаттары үшін ғана қалдығын қайта өңдеу үшін, пайдалану қажет! қабылдау пунктіне өткізу қажет. • Сорып алу құрылғысы жұмыс Пайдаланудан шыққан өнімді істеп тұрғанда үлкен жалын отты қалдықтарды қайта өңдеуге пайдаланбаңыз! тапсыру арқылы, қоршаған ортаға • Газдың жану қарқындылығын және адамның денсаулығына үнемі бақылап отыру қажет. От зиын келтіретін жағдайларға жол...
  • Page 83 Жарықтандыру құралы • Ауыстыру үшін, техникалық қолдау көрсету орталығымен хабарласыңыз («Сатып алу үшін, техникалық қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз»). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері Түйме Функция Қысқа уақыт бойы басу арқылы ең жоғары қарқындылықта жарықтандыру жүйесін қосу және сөндіру. Жарықтандыру әрбір жылдамдықты қосылуы және сөндірілуі мүмкін. Кідіріс Қалдық иістерін кетіру үшін жарамды. Ұзақ уақыт бойы басу: 5 минуттық кідіріспен автоматты түрде сөндіруді белсендіру.
  • Page 84 Совети и трикови не работи на електрична струја (на пример, уред на гас), • Упатството за употреба се мора да се обезбеди доволен однесува на неколку модели од степен на вентилација во овој уред. Соодветно на тоа, просторијата за да се спречи вие можете да најдете описи на враќање назад на издувните индивидуални карактеристики гасови. Кујната мора да има кои не се однесуваат на...
  • Page 85 поврзани со струјата. и свесни се за опасностите. • Поврзете го аспираторот Деца не смеат да си играат со струја преку двополен со апаратот. Чистењето и прекинувач кој има контактен одржувањето не смеат да го јаз од најмалку 3 mm. прават деца без надзор.
  • Page 86 Контроли филтрите после определениот временскиот период (Опасност од пожар). - Филтерот со активен јаглен не се мие и не може да се обнови, затоа мора да се заменува приближно на секои четири Копче Функција месеци, или почесто при Го вклучува и исклучува системот особено честа употреба (W). за осветлување со максимален интензитет, со кратко притискање. Светлата може да се вклучат и исклучат при секоја брзина.
  • Page 87 Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u të ndaluar kthimin e fluksit të referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të...
  • Page 88 ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë...
  • Page 89 Ndriçimi • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për ta blerë drejtohuni asistencës teknike"). • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Butoni Funksioni Ndez e fik impiantin e ndriçimit në intensitetin maksimal me një shtypje të...
  • Page 90 Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
  • Page 91 његове бочне стране. За детаљније информације • Фритезе се током употребе о рециклажи овог производа морају непрекидно надзирати: обратите се локалној управи, прегрејано уље може да се служби за одношење смећа или запали. продавници у којој сте купили • Не фламбирајте намирнице производ. испод аспиратора; опасност од •...
  • Page 92 Команде Дугме Функција Након кратког притиска укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Осветљење може да се укључује и искључује при свакој брзини. Чекање Користи се за потпуно уклањање заосталих мириса. Дуг притисак: покреће аутоматско искључивање уређаја након 5 минута. Може да се активира при свакој брзини рада. Када је активно, трепће икона брзине. Може да се искључи притиском на дугме за брзину рада и искључивањем мотора. Кратак притисак. Укључује и...
  • Page 93 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 94 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 96 991.0461.332_02 - 161003 D002812_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Kcv60neKcv60sgeKcv80neKcv80beKcv80sge