Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ABC
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
for:
Massage Form
Attach, Style 10475
®
Massage Form
Shaper Attach, Style 11485
®
Diamond
Attach, Style 10487

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABS Diamond Attach

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d‘emploi for: Massage Form Attach, Style 10475 ® Massage Form Shaper Attach, Style 11485 ® Diamond Attach, Style 10487...
  • Page 2 How to apply your Attach breast form How to remove your Attach breast form Daily Maintenance 1. Apply cleanser 2. Gently rub 3. Thoroughly rinse 4. Air dry in case...
  • Page 3 Massage Form Attach, ® Style 10475 and Massage Form Shaper ® Attach, Style 11485 and Diamond Attach, Style 10487 Fragen Sie Ihren ABC-Fachhändler nach der Reinigungspaste Cleanser, einem besonders formulierten Reinigungsmittel, das behutsam die Rückstände von der Haftfläche der Massage Form...
  • Page 4 Gebrauch und zum Tragen über längere ABC Massage Form Attach, Art.Nr. 10475 Zeiträume bestimmt. ABC Massage Form Shaper Attach, Art. 11485 ABC Diamond Attach, Art. 10487 2. Kontraindikationen Lieferumfang: • Bei sachgemäßer Anwendung der Brust- • Etui für Aufbewahrung und Reise prothese sind keine Anwendungsrisiken •...
  • Page 5 DEUTSCH Polydimethylsiloxan und Farb-Pigmenten. Die richtige Vorbereitung und Pflege der • Artikel 10475 enthält zudem zur Gewichts- Haut ist wesentlich für eine langanhaltende reduzierung extrem leichte Mikro-Hohl- Haftung kugeln aus Kunststoff. • Die Haut sollte frei von Seifenrückständen, • Alle ABC Brustprothesen werden sorgfältig Feuchtigkeitslotionen, Cremes, Puder und kontrolliert.
  • Page 6 DEUTSCH Ablösen der Haftprothese: • Sollte die Haftkraft Ihrer ABC Attach Falls Sie die Position korrigieren müssen, lösen Haftprothese durch Schweißrückstände Sie die Prothese vorsichtig von unten nach und Hautschüppchen auf der Haftfläche oben und legen Sie sie erneut an. (Beispiel auf nachlassen, empfehlen wir, wöchentlich Seite 2).
  • Page 7 DEUTSCH • Wie lange die Nutzbarkeit der Haft- 9. Besondere Hinweise fl äche, deren Haftkraft bestehen bleibt, gestaltet sich von Trägerin zu Trägerin Medizinprodukt unterschiedlich, je nach deren Hautbe- schaffenheit, Körperhygiene und Pfl ege der Prothese. Ein Patient- • Durch Aufl egen der beiliegenden Textil- mehrfache Anwendung abdeckung auf die Haftfl äche, ist die Attach-Prothese jederzeit als nichthaftende...
  • Page 8 Type, shape, size, Style Nr. 11485 weight and color of the breast prosthesis • ABC Diamond Attach, Style Nr. 10487 are chosen according to the anatomical Please note that not all ABC products are conditions and needs of the wearer.
  • Page 9 ENGLISH the operation to begin wearing an Attach • The breast prosthesis is resistant to sweat, breast prosthesis. moisture, water (both salt and chlorine • If you experience redness or rashes, please water). discontinue using the product and contact Proper skin care and skin preparation is es- your doctor or medical device retailer.
  • Page 10 ENGLISH Removing and Re-positioning the Attach • Thoroughly rinse the Attach prosthesis with Prostheses: lukewarm water to completely remove soap • To remove the Attach prosthesis, gently or cleanser residue. • To dry: place your Attach prosthesis - with loosen the prosthesis from the bottom upwards.
  • Page 11 ENGLISH • The warranty does not include the strength 9. Additional Information or functionality of the adhesive area. • The lifetime, functionality and strength of Medical Device the adhesive surface varies from wearer to wearer. This depends on its skin condition, body hygiene and care of the prosthesis.
  • Page 12 ABC Massage Form Attach, Art. Nr. 10475 ABC Massage Form Shaper Attach, Art. Nr. 2. Contre-indications 11485,ABC Diamond Attach, Style Nr. 10487 • Aucun risque et aucune contre-indication connus ou à prévoir pour une utilisation Contenu de la livraison: correcte selon le mode d’emploi...
  • Page 13 FRANÇAIS creuses synthétiques extrêmement légères pour réduire son poids Mise en place de votre prothèse • Toutes les prothèses ABC suivent un contrôle • Placez-vous devant un miroir et enfilez strict. Une décoloration éventuelle de la votre soutien-gorge (exemple page 2) prothèse ne nuit ni à...
  • Page 14 FRANÇAIS durée. • Demandez à votre fournisseur une pâte 6. Garantie nettoyante spéciale (cleanser) recom- • Garantie de 2 ans (selon la loi) pour une mandée pour assurer un entretien facile et utilisation normale et selon le mode complet. Vous pouvez également utiliser d’emploi.
  • Page 15 FRANÇAIS 8. Service technique Page d’accueil: www.abcbreastcare.de/technischedaten 9. Remarques spéciales Produit médical Plusieurs applications/patient Non stérile 10. Informazioni sulla spedizione e sulla conservazione À protéger du soleil Garder au sec 11. Élimination déchets ménagers déchets ménagers déchets ménagers...
  • Page 16 • ABC Massage Form Shaper Attach, BH worden door getrainde vakmensen artikel 11485 geselecteerd en aangemeten. Vorm, maat, • ABC Diamond Attach, artikel 10487 gewicht en kleur van de borstprothese Houd er rekening mee dat niet alle ABC- worden gekozen op basis van de anato- producten in alle landen verkrijgbaar zijn.
  • Page 17 NEDERLANDS deelprothesen pas nadat de wond volledig • Vermijd direct contact met parfum, hete is genezen en de bestraling is voltooid. oppervlakken of heet water. • Als u last heeft van roodheid of uitslag, • De borstprothese is bestand tegen zweet, stop dan met het gebruik van het product vocht, water (zowel zout als chloorwater).
  • Page 18 NEDERLANDS met één hand op zijn plaats en druk met (reiniger) voor een eenvoudige en de andere hand zachtjes de zijkanten naar grondige reiniging. U kunt ook een beneden. milde, niet bevochtigende vloeibare zeep Verwijderen en opnieuw plaatsen van de gebruiken.
  • Page 19 NEDERLANDS 6. Garantie 8. Technical Data • Bij het dragen onder normale omstan- Bezoek: digheden en in overeenstemming met de www.abcbreastcare.de/technische-daten gebruiksaanwijzing garanderen wij een levensduur van het product van twee (2) 9. Aanvullende informatie jaar. • Mocht uw borstprothese defect raken, Medisch hulpmiddel neem dan contact op met uw leverancier van medische hulpmiddelen.
  • Page 20 • La corretta protesi mammaria e il relativo 11485 reggiseno devono esser selezionati e provati • ABC Diamond Attach, Art. 10487 con professionisti qualificati. Forma, dimen- Non tutti I prodotti ABC sono disponibili in sione, peso e colore della protesi vengono tutti i paesi.
  • Page 21 ITALIANO • Evitate il contatto diretto con profumi, almeno sei mesi dopo l’operazione prima superfici calde o acqua troppo calda. di cominciare ad indossare una protesi • La protesi mammaria è resistente al su- mammaria ABC Attach adesiva. dore, all’umidità e all’acqua (sia salata sia •...
  • Page 22 ITALIANO pagina 2). prolungata nel tempo. 5. Infine, per garantire una transizione • Potete chiedere al tuo rivenditore di fiducia graduale della protesi verso il torace, la speciale pasta detergente per una pulizia assicurarsi che i bordi della protesi stessa facile e completa.
  • Page 23 ITALIANO 9. Informazioni aggiuntive 6. Garanzia • Se indossato in condizioni normali e Dispositivo Medico in conformità con le istruzioni d’uso il prodotto viene garantito per due (2) anni. • Se riscontrate qualche difetto nella protesi Per un solo paziente – contattate il vostro rivenditore di fi ducia.
  • Page 24 Typ nummer. 11485. av bröstprotes, form, storlek, vikt och färg väljs utifrån bärarens anatomiska förhål- • ABC Diamond Attach, Artikelnummer. 10487 landen och behov. Vänligen observera att hela ABC:s sortiment • Klisterproteser från ABC är avsedda för inte är tillgängliga i alla länder.
  • Page 25 SVENSKA operation. tande ytan. • För att uppnå bästa möjliga vidhäftning, • Om du får rodnad eller utslag, sluta an- rengör och torka huden noggrant på vända produkten och kontakta din läkare bröstväggen innan du applicerar din eller den som har provat ut bröstprotesen. Klisterprotes.
  • Page 26 SVENSKA och uppåt. rengöringskrämen. • För att ändra läget på protesen, lossa den • Placera sedan din Klisterprotes i avsedd som beskrivet ovan och fäst den sedan förvaringsväska med den självhäftande igen (se exemplet sid.2). sidan uppåt för att tillåta protesen att luft- •...
  • Page 27 SVENSKA av den självhäftande ytan varierar från 10. Frakt- och förvaringsinformation bärare till bärare. Detta beror på bärarens hudkondition, kroppshygien och skötsel Skydda mot solljus av protesen 7. Incidentrapportering Endast allvarliga händelser relaterade Förvaras torrt till produkten, som leder till en allvarlig försämring av hälsotillståndet eller dödsfall, måste rapporteras till tillverkaren eller behörig myndighet i EU-medlemsstaten.
  • Page 28 • ABC Massage Form Shaper Attach, Artikel- forhold og behov. nummer. 11485 • ABC Diamond Attach, Artikelnummer 2. Bivirkninger og kontraindikationer 10487 • Der findes ingen kendte bivirkninger Vær opmærksom på at hele ABC’s sortiment eller kontraindikationer, ved anvendelse ikke er tilgængeligt i alle lande...
  • Page 29 DANSK 3. Materiale creme, pudder eller parfume. Hudpleje- • Alle versioner af ABC Massage Form At- produkter som indeholder olie kan forringe tach er lavet af polyuretanfilm, silikone- protesens klæbeevne. baseret polydimetylsiloxan, farvepigment Montering af klæbeprotesen 1. Stå foran et spejl og tag bh på. (se eksem- og mikrofærer (i letvægtsproteser).
  • Page 30 DANSK • Klæbeprotesen kann anvendes som en lunkent vand og lufttørres ikke-klæbende brystprotese i bh-lommen • ved at placere tekstiletuiet på den selvhæf- 6. Garanti tende side • Ved anvendelse under normale omstæn- Rengøring digheder og i overensstemmelse med • Daglig rengøring af det selvklæbende ydre brugsvejledningen garanterer vi 2 års er afgørende for at bibeholde en langvarig produktservice.
  • Page 31 DANSK 9. Additional Information Yderlig information Medical Device il en patient, kan anvendes fl ere gange Anvedes t Non-Sterile Icke steril 10. Fragt- og opbevaringsinformation Beskyt mod sollys Opbevares tørt 11.Disposal Affald Husholdninsaffald Husholdninsaffald Husholdninsaffald...
  • Page 32 Artikkelnummer 11485. • ABC feste brystproteser er beregnet for daglig bruk og for bruk i lang tid. • ABC Diamond Attach, Artikkelnummer 10487 Vennligst merk at hele sortimentet til ABC 2. Risikoer og kontraindikasjoner ikke er tilgjengelig i alle land.
  • Page 33 NORSK • ABC festeproteser i silikon er laget av en pleieprodukter som inneholder oljer kan polyuretanfilm, silikonbasert polydimetyl- ødelegge klebeevnen på protesen. siloxan, fargepigmenter og mikropartikler Hvordan feste protesen: (i lettvektsproteser). 1. Stå foran et speil og ta på behåen (se •...
  • Page 34 NORSK Hvordan bruke den tekstile beskyttelsesplaten: faler vi at en myk børste benyttes, foruten • Festeprotesen kan brukes som en bryst- rengjøringsmiddelet, når du rengjør protese uten kleber i behålommen ved å protesen. plassere den tekstile beskyttelsen på den Hvordan rengjøre den tekstile beskyttelses- platen: selvklebende overflaten.
  • Page 35 NORSK 8. Tekniske spesifi kasjoner Se www.abcbreastcare.de/technische-daten 9. Tilleggsinformasjon Medical Device Til bruk av en person – Gjentatt bruk Ikke steril 10. Frakt- og oppbevaringsinformasjon Beskytt mot direkte sollys Oppbevares tørt 11. Avhending Kastes som restavfal...
  • Page 36 • ABC Massage Form Shaper Attach, tuo- käyttäjän anatomian ja tarpeen mukaan. tenro 11485 • Itsekiinnittyvät proteesit ABC:ltä on tar- koitettu päivittäiseen sekä pitkäaikaiseen • ABC Diamond Attach, tuotenro 10487 Pakkauksen sisältö: käyttöön. • Säilytyslaukku matkoille ja säilytykseen • 2 itsekiinnittyvän pinnan suojaa (1 kangas- 2.
  • Page 37 SUOMI kiinnitystä. 3. Materiaali 2. Ihollasi ei saa olla saippuajäämiä, kos- • Kaikki ABC Massage Form Attach mallit teutta, rasvaa, puuteria tai parfyymia. Öljyä on valmistettu polyuretaanikalvosta, sisältävät ihonhoitotuotteet saattavat huonon- silikonipohjaisesta polydimetylsilox- taa proteesin kiinnittyvyyttä. aanista, väripigmentistä ja mikropalloista (kevytproteeseissa).
  • Page 38 SUOMI estaan (kuten esimerkissä sivulla 2). kiä sivulla 3). Välttääksesi kosteuden • Vältä itsekiinnittyvän proteesin pinnan kerääntymisen ja pinnan vaurioitumisen, koskettamista. Se voi heikentää proteesisi älä kuivaa itsekiinnittyvää proteesiasi kiinnittymistä. pyyhkeellä. • Mikäli pintaan on kerääntynyt nukkaa tai Kuinka käytät tekstiilisuojaa: pölyä, suosittelemme puhdistusaineen •...
  • Page 39 SUOMI 10. Lähetys- ja säilytystiedot 7. Vahinkoilmoitukset Ainoastaan vakavat tuotteeseen liittyvät tap- Suojaa suoralta auringonpaist ahtumat, jotka johtavat vakavaan terveydenti- eelta lan heikkenemiseen tai kuolemantapaukseen, raportoidaan valmistajalle tai vastaavalle viranomaiselle EU-Maissa. Vakavat vahingot Säilytetään kuivassa kuvataan artikkelissa 2(65) asetuksessa (EU) kuvataan artikkelissa 2(65) asetuksessa (EU) kuvataan artikkelissa 2(65) asetuksessa (EU) 2017/745 (MDR).
  • Page 40 ESPAÑOL Instrucciones para el cuidado e Instrucciones o cirugía de conservación mamaria), mal- de uso: Prótesis de mama adhesivas formación mamaria, regresión mamaria o Gracias por elegir a ABC Breast Care . Los asimetría mamaria natural. productos de ABC se desarrollan y fabrican •...
  • Page 41 ESPAÑOL restricciones de uso. afilados pueden causar daños permanen- • Recomendamos usar prótesis mamarias y tes a las prótesis mamarias. prótesis mamarias parciales solo después • Evite el estiramiento, torsión, fricción o de que la herida haya sanado por comple- el uso excesivo de fuerza al manipular su to y se haya completad laradioterapia.
  • Page 42 ESPAÑOL en la copa del sujetador. • Asegúrese de colocar el lado de plástico 3. Retire la película protectora, preferible- sobre la superficie adhesiva. mente sin tocar la superficie adhesiva. 4. Presione la copa del sujetador con el lado 5. Instrucciones de Limpieza adhesivo de la prótesis Attach contra su •...
  • Page 43 ESPAÑOL suave además del limpiador al limpiar las graves se describen en el artículo 2 (65) del graves se describen en el artículo 2 (65) del graves se describen en el artículo 2 (65) del prótesis mamarias. Reglamento (UE) 2017/745 (MDR). Cómo limpiar las fundas textiles: •...
  • Page 44 Typ, tvar, velikost, hmotnost a barva 11485 prsní epitézy se volí podle anatomických • ABC Diamond Attach, Style Nr. 10487 podmínek a potřeb nositele. Upozorňujeme, že ne všechny výrobky ABC jsou • ABC Attach epitézy a částečné prsní epitézy dostupné...
  • Page 45 ČESKY • Abyste dosáhli co nejlepší možné přilnavosti, 3. Materiál před aplikací prsní epitézy důkladně očistěte a • Všechny verze ABC Massage Form® Attach osušte pokožku v adhezivní oblasti. jsou vyrobeny z polyuretanového filmu, • Vaše pokožka by měla být zbavena zbytků silikonového gelu na bázi polydimethylsi- mýdla, vlhkosti, krémů, pudrů...
  • Page 46 ČESKY sejměte ji, jak je popsáno výše a znovu nesušte ručníkem. Zabráníte tím hromadění umístěte (jak je vidět v příkladu na straně 2). vláken na lepivém povrchu, což může zhoršit • Nedotýkejte se adhezivního povrchu epitéz At- přilnavost epitézy Attach.) tach.
  • Page 47 ČESKY vedou k vážnému zhoršení zdravotního stavu nebo úmrtí. Závažné nežádoucí příhody jsou popsány v čl.2 bodu 65 nařízení (EU) 2017/745 (MDR). 8. Technické údaje Viz www.abcbreastcare.de/technische-daten 9. Další informace Zdravotnický prostředek Jeden pacient - opakované použití Nesterilní 10. Informace o přepravě a skladování Chraňte před slunečním zářením Skladujte v suchu 11.
  • Page 48 • ABC Massage Form Shaper Attach testre és gyakorlott tanácsadó nyújt segítséget. A tapadó mellprotézis, Style Nr. 11485 forma, méret, súly, szín a páciens egyedi alka- • ABC Diamond Attach testre tapadó mellpro- tának, anatómiai sajátosságoknak megfelelően tézis, Style Nr. 10487 kerül kiválasztásra.
  • Page 49 HRVATSKA műtét után legalább 6 hónappal, illetve a dörzsölését vagy bámely szélsőséges vagy erős sugár- és kemoterápai befejezését követő bánásmódot. legalább egy hónap után javasoljuk. • Kerülje a forró eszközök és a forró víz • Amennyiben a testre tapadó protézis használatát, valamint a parfűmök közvetlen használatánál pirosodást vagy kitütést alkalmazását a mellprotézis felületén.
  • Page 50 HRVATSKA protézist a melltartó kosarán keresztül (a 2. a speciális tisztító krémet (mellprotézis oldalon lévő ábrán). tisztítót) az egyszerű és hatékony tisztításhoz. 5. Végül, hogy biztosítsa a teljes tapadást, Másik lehetőség, hogy a tisztításhoz adalékok- győződjön meg róla, hogy a protézis szélei tól mentes folyékony tisztítószert használ.
  • Page 51 HRVATSKA 9. További információ tak betartása mellett történő használat esetén a gyártó által vállalt jótállás két (2) év. Orvostechnikai eszköz • Amennyiben mellprotézisében károsodást tapasztal, kérjük forduljon gyógyászati segédeszköz forgalmazójához. Abban az Egy páciens – többszöri használat esetben, ha gyártási vagy anyag hibából fakad a meghibásodás, úgy az ABC cseréli a mellprotézist, ha a két (2) év nem telt le a vásárlástól számítva.
  • Page 52 11485 laritatile anatomice si nevoile purtatoarei. • ABC Diamond Attach, model nr. 10487 • Protezele de san si protezele partiale de san atasabile ABC sunt destinate utilizarii Va rugam sa aveti in vedere ca nu toate pro- zilnice pe parcursului unei perioade de timp dusele ABC sunt disponibile in toate tarile.
  • Page 53 ROMÂNĂ Ingrijirea corespunzatoare a pielii si pregatirea 3. Material acesteia sunt esentiale pentru o aderenta de • Toate versiunile protezelor de san atasabile durata: model ABC Massage Form sunt confection- • Pentru a obtine cea mai buna aderenta , va ate dintr-un film de poliuretan, gel siliconic rugam sa curatati si sa uscati temeinic pielea pe baza de polydimethylsiloxane, pigmenti si...
  • Page 54 ROMÂNĂ presati usor marginile cu cealalta mana. de sapun sau de solutie de curatat. • Pentru a usca: asezati proteza atasabila cu Inlaturarea si repozitionarea protezelor atasabile: partea adeziva in sus in husa speciala de • Pentru a inlatura proteza atasabila desprindeti transport ABC astfel incat proteza sa se usuce usor de jos in sus .
  • Page 55 ROMÂNĂ igiena corporala, si intretinerea protezei 9. Informatii aditionale 7. Raportarea incidentelor Dispozitiv medical Doar incidentele grave legate de produs, care conduc la alterarea grava a starii de sanatate sau la moarte, trebuie raportate producatorului sau Un singur pacient-Utilizare multipla autoritatii competente a statului membru UE.
  • Page 56 MAGYARORSZÁG Használati útmutató és ápolás utasítás: Testre fejlődési rendellenességből fakadó aszim- tapadó mellprotézis metria. Köszönjük, hogy az ABC Breast Care termékét • Az ABC Attach testretapadó teljes és részleges választotta. Az ABC termékeit a legnagyobb gon- mellprotézisek közvetlenül a testen rögzítve dossággal és hozzáértéssel fejlesztik és gyártják viselhetők természetesen melltartó...
  • Page 57 MAGYARORSZÁG sugár- és kemoterápai befejezését követő bánásmódot. legalább egy hónap után javasoljuk. • Kerülje a forró eszközök és a forró víz • Amennyiben a testre tapadó protézis használatát, valamint a parfűmök közvetlen használatánál pirosodást vagy kitütést alkalmazását a mellprotézis felületén. tapasztal, hagyja abba termék használatát, és •...
  • Page 58 MAGYARORSZÁG oldalon lévő ábrán). a speciális tisztító krémet (mellprotézis 5. Végül, hogy biztosítsa a teljes tapadást, tisztítót) az egyszerű és hatékony tisztításhoz. győződjön meg róla, hogy a protézis szélei Másik lehetőség, hogy a tisztításhoz adalékok- körben felragadtak a mellkas falra. Ehhez tól mentes folyékony tisztítószert használ.
  • Page 59 MAGYARORSZÁG tak betartása mellett történő használat esetén 9. További információ a gyártó által vállalt jótállás két (2) év. • Amennyiben mellprotézisében károsodást Orvostechnikai eszköz tapasztal, kérjük forduljon gyógyászati segédeszköz forgalmazójához. Abban az esetben, ha gyártási vagy anyag hibából Egy páciens – többszöri használat fakad a meghibásodás, úgy az ABC cseréli a mellprotézist, ha a két (2) év nem telt le a vásárlástól számítva.
  • Page 60 • Την αυτοκόλλητη ABC Massage Form Attach- εξασφαλίζει μία ασφαλή και άνετη εφαρμογή. Shaper, Style Nr. 11485 • Η σωστή πρόθεση μαστού και ο κατάλληλος • Την αυτοκόλλητη ABC Diamond Attach Style ειδικός στηθόδεσμος επιλέγονται και Nr. 10487 εφαρμόζονται από εκπαιδευμένους...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καρφίτσες, βελόνες, καρφιά, ψαλίδια, τα νύχια • Συστήνουμε να φοράτε την πρόθεση μαστού των κατοικίδιων, και άλλα αιχμηρά αντικείμενα και την μερική πρόθεση μαστού μόνο εφόσον που μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη βλάβη έχει επέλθει η πλήρης επούλωση του τραύματος στην...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ φορεθεί ως μη – αυτοκόλλητη πρόθεση μέσα αυτοκόλλητη επιφάνεια) στην θήκη του στη θήκη του στηθόδεσμου. στηθόδεσμου (αλλά όχι μέσα στην τσέπη). • Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε την πλαστική Τοποθετήστε την αυτοκόλλητη πρόθεση στην πλευρά πάνω στη αυτοκόλλητη επιφάνεια. επιθυμητή θέση στη θήκη του στηθόδεσμου. 3.
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΆ δημιουργήσετε ένα στρώμα χνουδιών πάνω την σωματική υγιεινή και την φροντίδα της στην αυτοκόλλητη επιφάνεια, που μπορεί να πρόθεσης. 7. Άναφορά Συμβάντος επηρεάσει την αυτοκόλλητη πρόθεση.) • Εάν η αυτοκόλλητη επιφάνεια έχει επιπλέον Μόνο σοβαρά συμβάντα που σχετίζονται με υπολείμματα, χνούδια...
  • Page 64 Handcrafted with care by ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ MANUFACTURER: American Breast Care, LP 2150 Newmarket Parkway, Suite 112 Marietta, GA 30067, USA www.americanbreastcare.com EUROPEAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE: IMPORTEUR/ IMPORTER ABC Breast Care GmbH Heft 8 83115 Neubeuern Germany www.abcbreastcare.de ABC is an ISO 9001 and ISO 13485 registered company. 64 64...

Ce manuel est également adapté pour:

Massage form shaper attachMassage form attach104751148510487