Sommaire des Matières pour ABS Massage Form Attach
Page 1
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d‘emploi for: Massage Form Attach, Style 10475 ® Massage Form Shaper Attach, Style 11485 ®...
Page 2
How to apply your Attach breast form How to remove your Attach breast form Daily Maintenance 1. Apply cleanser 2. Gently rub 3. Thoroughly rinse 4. Air dry in case...
Page 3
Ask your ABC retailer about the Cleanser , a specially formulated liquid cleanser that gently removes residue from the adhesive surface of the Massage Form Attach, ® Style 10475 and Massage Form Shaper ® Attach, Style 11485. Fragen Sie Ihren ABC-Fachhändler nach der Reinigungspaste Cleanser, einem besonders formulierten Reinigungsmittel, das behutsam die Rückstände von der...
Page 4
• Die Brustprothese ist für den täglichen Gebrauch und zum Tragen über längere Die Gebrauchsanleitung betrifft: Zeiträume bestimmt. ABC Massage Form Attach, Art.Nr. 10475 ABC Massage Form Shaper Attach, Art. 11485 2. Kontraindikationen Lieferumfang: • Bei sachgemäßer Anwendung der Brust- •...
Page 5
DEUTSCH Die richtige Vorbereitung und Pflege der • Artikel 10475 enthält zudem zur Gewichts- Haut ist wesentlich für eine langanhaltende reduzierung extrem leichte Mikro-Hohl- Haftung kugeln aus Kunststoff. • Die Haut sollte frei von Seifenrückständen, • Alle ABC Brustprothesen werden sorgfältig Feuchtigkeitslotionen, Cremes, Puder und kontrolliert.
Page 6
DEUTSCH Ablösen der Haftprothese: • Sollte die Haftkraft Ihrer ABC Attach Falls Sie die Position korrigieren müssen, lösen Haftprothese durch Schweißrückstände Sie die Prothese vorsichtig von unten nach und Hautschüppchen auf der Haftfläche oben und legen Sie sie erneut an. (Beispiel auf nachlassen, empfehlen wir, wöchentlich Seite 2).
Page 7
DEUTSCH • Wie lange die Nutzbarkeit der Haft- 9. Besondere Hinweise fläche, deren Haftkraft bestehen bleibt, gestaltet sich von Trägerin zu Trägerin Medizinprodukt unterschiedlich, je nach deren Hautbe- schaffenheit, Körperhygiene und Pflege der Prothese. Ein Patient- • Durch Auflegen der beiliegenden Textil- mehrfache Anwendung abdeckung auf die Haftfläche, ist die Attach-Prothese jederzeit als nichthaftende...
Page 8
This instruction manual applies to: • The correct breast prosthesis and appropri- • ABC Massage Form Attach, Style Nr. ate specialty bra are selected and fitted by 10475 trained professionals. Type, shape, size, • ABC Massage Form Shaper Attach, weight and color of the breast prosthesis Style Nr.
Page 9
ENGLISH breast prosthesis. moisture, water (both salt and chlorine • If you experience redness or rashes, please water). discontinue using the product and contact Proper skin care and skin preparation is es- your doctor or medical device retailer. sential for long-lasting adhesion: •...
Page 10
ENGLISH Removing and Re-positioning the Attach • Thoroughly rinse the Attach prosthesis with Prostheses: lukewarm water to completely remove soap • To remove the Attach prosthesis, gently or cleanser residue. • To dry: place your Attach prosthesis - with loosen the prosthesis from the bottom upwards.
Page 11
ENGLISH • The warranty does not include the strength 9. Additional Information or functionality of the adhesive area. • The lifetime, functionality and strength of Medical Device the adhesive surface varies from wearer to wearer. This depends on its skin condition, body hygiene and care of the prosthesis.
Page 12
• La prothèse mammaire est prévue pour un emploi quotidien de longue durée. Ce mode d’emploi concerne les prothèses : ABC Massage Form Attach, Art. Nr. 10475 2. Contre-indications ABC Massage Form Shaper Attach, Art. Nr. • Aucun risque et aucune contre-indication 11485 connus ou à...
Page 13
FRANÇAIS pour réduire son poids Mise en place de votre prothèse • Toutes les prothèses ABC suivent un contrôle • Placez-vous devant un miroir et enfilez strict. Une décoloration éventuelle de la votre soutien-gorge (exemple page 2) prothèse ne nuit ni à sa qualité ni à son •...
Page 14
FRANÇAIS • Demandez à votre fournisseur une pâte 6. Garantie nettoyante spéciale (cleanser) recom- • Garantie de 2 ans (selon la loi) pour une mandée pour assurer un entretien facile et utilisation normale et selon le mode complet. Vous pouvez également utiliser d’emploi.
Page 15
FRANÇAIS 8. Service technique Page d’accueil: www.abcbreastcare.de/technischedaten 9. Remarques spéciales Produit médical Plusieurs applications/patient Non stérile 10. Informazioni sulla spedizione e sulla conservazione À protéger du soleil Garder au sec 11. Élimination déchets ménagers...
Page 16
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing veilige en comfortabele pasvorm. • De juiste borstprothese en de juiste • ABC Massage Form Attach, artikel 10475 BH worden door getrainde vakmensen • ABC Massage Form Shaper Attach, geselecteerd en aangemeten. Vorm, maat,...
Page 17
NEDERLANDS is genezen en de bestraling is voltooid. oppervlakken of heet water. • Als u last heeft van roodheid of uitslag, • De borstprothese is bestand tegen zweet, stop dan met het gebruik van het product vocht, water (zowel zout als chloorwater). en neem contact op met uw arts of Proper skin care and skin preparation is es- verkoper van deze medische hulpmid-...
Page 18
NEDERLANDS de andere hand zachtjes de zijkanten naar grondige reiniging. U kunt ook een beneden. milde, niet bevochtigende vloeibare zeep Verwijderen en opnieuw plaatsen van de gebruiken. plakprothese: Hoe maak je de Attach-borstprothese • Om de Attach-prothese te verwijderen, schoon: maakt u de prothese voorzichtig van onder •...
Page 19
NEDERLANDS 6. Garantie 8. Technical Data • Bij het dragen onder normale omstan- Bezoek: digheden en in overeenstemming met de www.abcbreastcare.de/technische-daten gebruiksaanwijzing garanderen wij een 9. Aanvullende informatie levensduur van het product van twee (2) jaar. • Mocht uw borstprothese defect raken, Medisch hulpmiddel neem dan contact op met uw leverancier van medische hulpmiddelen.
Page 20
Questo manuale di istruzioni si applica a: confortevole. • ABC Massage Form Attach, Art. 10475 • La corretta protesi mammaria e il relativo • ABC Massage Form Shaper Attach, Art. reggiseno devono esser selezionati e provati 11485 con professionisti qualificati.
Page 21
ITALIANO superfici calde o acqua troppo calda. cominciare ad indossare una protesi mam- • La protesi mammaria è resistente al su- maria ABC Attach adesiva. dore, all’umidità e all’acqua (sia salata sia • Se si verificano arrossamenti o eruzioni acqua clorata). cutanee, interrompete l’uso e contattate •...
Page 22
ITALIANO 5. Infine, per garantire una transizione • Potete chiedere al tuo rivenditore di fiducia graduale della protesi verso il torace, la speciale pasta detergente per una pulizia assicurarsi che i bordi della protesi stessa facile e completa. In alternativa potete usare aderiscano perfettamente.
Page 23
ITALIANO 6. Garanzia 9. Informazioni aggiuntive • Se indossato in condizioni normali e in conformità con le istruzioni d’uso il Dispositivo Medico prodotto viene garantito per due (2) anni. • Se riscontrate qualche difetto nella protesi contattate il vostro rivenditore di fiducia. Per un solo paziente –...
Page 24
Denna information är avsedd för ABC:s passform. Klisterproteser. • Korrekt bröstprotes och lämplig special- • ABC Massage Form Attach, Artikelnummer. behå provas ut av utbildad personal. Typ 10475. av bröstprotes, form, storlek, vikt och färg • ABC Massage Form Shaper Attach, Artikel- väljs utifrån bärarens anatomiska förhål-...
Page 25
SVENSKA • Om du får rodnad eller utslag, sluta an- rengör och torka huden noggrant på vända produkten och kontakta din läkare bröstväggen innan du applicerar din eller den som har provat ut bröstprotesen. Klisterprotes. • Din hud ska vara fri från tvålrester, fukt, 3.
Page 26
SVENSKA • För att ändra läget på protesen, lossa den • Placera sedan din Klisterprotes i avsedd som beskrivet ovan och fäst den sedan förvaringsväska med den självhäftande igen (se exemplet sid.2). sidan uppåt för att tillåta protesen att luft- •...
Page 27
SVENSKA hudkondition, kroppshygien och skötsel 10. Frakt- och förvaringsinformation av protesen Skydda mot solljus 7. Incidentrapportering Endast allvarliga händelser relaterade till produkten, som leder till en allvarlig försämring av hälsotillståndet eller dödsfall, Förvaras torrt måste rapporteras till tillverkaren eller behörig myndighet i EU-medlemsstaten. Allvarliga incidenter beskrivs i artikel 2 (65) i förordning (EU) 2017/745 (MDR).
Page 28
(mastectomi og/eller produktet. brystbevarende kirurgi), brystdeformitet, bryst-bortfald eller asymetrisk bryst. 3. Materiale • ABC-brystproteser er beregnet til special- • Alle versioner af ABC Massage Form Attach er lavet af polyuretanfilm, silikonebaseret designet bh med indsyede tekstillommer.
Page 29
DANSK polydimetylsiloxan, farvepigment og Montering af klæbeprotesen mikrofærer (i letvægtsproteser). 1. Stå foran et spejl og tag bh på. (se eksem- • ABC brystproteser er grundigt kontrolleret. pel side 2) Misfarvning af brystprotesen har ingen 2. placer protesen (med beskyttelsesfilmen på indvirkning på...
Page 30
DANSK tende side Rengøring 6. Garanti • Daglig rengøring af det selvklæbende ydre • Ved anvendelse under normale omstæn- er afgørende for at bibeholde en langvarig digheder og i overensstemmelse med hæfteevne på klæbeprotesen. brugsvejledningen garanterer vi 2 års • Spørg efter vaskemiddel hos din produktservice.
Page 31
DANSK 9. Additional Information Yderlig information Medical Device il en patient, kan anvendes flere gange Anvedes t Non-Sterile Icke steril 10. Fragt- og opbevaringsinformation Beskyt mod sollys Opbevares tørt 11.Disposal Affald Husholdninsaffald...
Page 32
NORSK Bruksanvisning og vedlikehold for ABC feste • ABC sine festeproteser bæres direkte mot brystproteser i silikon.Takk for at du valgte huden i en god behå. En behå gir ekstra en brystprotese fra ABC. sikkerhet ved å holde brystprotesen på ABC sine produkter er utviklet og produsert plass og sikrer korrekt og komfortabel passform.
Page 33
NORSK siloxan, fargepigmenter og mikropartikler Hvordan feste protesen: (i lettvektsproteser). 1. Stå foran et speil og ta på behåen (se • Klebeflaten på ABC festeproteser består av eksempelet side 2). en selvklebende silikongel. 2. Plasser protesen (med beskyttelsesfilmen • ABC sine brystproteser er nøye kontrol- fortsatt på...
Page 34
NORSK Hvordan bruke den tekstile beskyttelsesplaten: faler vi at en myk børste benyttes, foruten • Festeprotesen kan brukes som en bryst- rengjøringsmiddelet, når du rengjør protese uten kleber i behålommen ved å protesen. plassere den tekstile beskyttelsen på den Hvordan rengjøre den tekstile beskyttelses- platen: selvklebende overflaten.
Page 35
NORSK 8. Tekniske spesifikasjoner Se www.abcbreastcare.de/technische-daten 9. Tilleggsinformasjon Medical Device Til bruk av en person – Gjentatt bruk Ikke steril 10. Frakt- og oppbevaringsinformasjon Beskytt mot direkte sollys Oppbevares tørt 11. Avhending Kastes som restavfal...
Page 36
Tämä ohje on tarkoitettu ABC:n itsekiinnit- • Koulutettu sovittaja varmistaa sopivan tyville rintaproteeseille. proteesin ja rintaliivin valinnan. Rintapro- • ABC Massage Form Attach, tuotenro teesin muoto, koko, paino ja väri valitaan 10475 käyttäjän anatomian ja tarpeen mukaan. • ABC Massage Form Shaper Attach, tuo- •...
Page 37
SUOMI 3. Materiaali 2. Ihollasi ei saa olla saippuajäämiä, kos- • Kaikki ABC Massage Form Attach mallit teutta, rasvaa, puuteria tai parfyymia. Öljyä on valmistettu polyuretaanikalvosta, sisältävät ihonhoitotuotteet saattavat huonon- silikonipohjaisesta polydimetylsilox- taa proteesin kiinnittyvyyttä. aanista, väripigmentistä ja mikropalloista (kevytproteeseissa).
Page 38
SUOMI • Vältä itsekiinnittyvän proteesin pinnan kerääntymisen ja pinnan vaurioitumisen, koskettamista. Se voi heikentää proteesisi älä kuivaa itsekiinnittyvää proteesiasi kiinnittymistä. pyyhkeellä. • Mikäli pintaan on kerääntynyt nukkaa tai Kuinka käytät tekstiilisuojaa: pölyä, suosittelemme puhdistusaineen • Itsekiinnittyvää proteesia voidaan käyttää lisäksi käyttämään pehmeää harjaa, kun kuten tavallista rintaproteesia rintaliivin puhdistat rintaproteesia.
Page 39
SUOMI 7. Vahinkoilmoitukset 10. Lähetys- ja säilytystiedot Ainoastaan vakavat tuotteeseen liittyvät tap- ahtumat, jotka johtavat vakavaan terveydenti- Suojaa suoralta auringonpaist lan heikkenemiseen tai kuolemantapaukseen, eelta raportoidaan valmistajalle tai vastaavalle viranomaiselle EU-Maissa. Vakavat vahingot kuvataan artikkelissa 2(65) asetuksessa (EU) Säilytetään kuivassa 2017/745 (MDR).
Page 40
ESPAÑOL Instrucciones para el cuidado e Instrucciones o asimetría mamaria natural. de uso: Prótesis de mama adhesivas • La prótesis mamaria adhesiva y la prótesis Gracias por elegir a ABC Breast Care . Los mamaria parcial adhesiva de ABC se productos de ABC se desarrollan y fabrican usan directamente sobre la piel y están diseñadas para usarse con un sostén.
Page 41
ESPAÑOL prótesis mamarias parciales solo después • Evite el estiramiento, torsión, fricción o de que la herida haya sanado por comple- el uso excesivo de fuerza al manipular su to y se haya completad laradioterapia. prótesis mamaria. • Si experimenta enrojecimiento o erupcio- •...
Page 42
ESPAÑOL mente sin tocar la superficie adhesiva. 4. Presione la copa del sujetador con el lado 5. Instrucciones de Limpieza adhesivo de la prótesis Attach contra su • La limpieza diaria de la superficie adhe- pecho (como se ve en el ejemplo de la siva es esencial para mantener una fuerza página 2).
Page 43
ESPAÑOL Cómo limpiar las fundas textiles: • Lavar a mano con jabón suave, enjuagar 8. Datos técnicos con agua tibia y dejar secar al aire. Por favor, ver: www.abcbreastcare.de/technische-daten 6. Garantía • Cuando se usa en condiciones normales y 9. Información Adicional: de acuerdo con las instrucciones de uso, garantizamos una vida útil del producto Dispositivo Médico...
Page 44
• Výběr správné prsní epitézu a vhodné Tento návod k použití platí pro: speciální podprsenky zajišťují vyškolení od- • ABC Massage Form Attach, Style Nr. 10475 borníci. Typ, tvar, velikost, hmotnost a barva • ABC Massage Form Shape Attach, Style Nr.
Page 45
ČESKY před aplikací prsní epitézy důkladně očistěte a 3. Materiál osušte pokožku v adhezivní oblasti. • Všechny verze ABC Massage Form® Attach • Vaše pokožka by měla být zbavena zbytků jsou vyrobeny z polyuretanového filmu, mýdla, vlhkosti, krémů, pudrů a parfémů. silikonového gelu na bázi polydimethylsi- Výrobky pro péči o pokožku obsahující...
Page 46
ČESKY umístěte (jak je vidět v příkladu na straně 2). vláken na lepivém povrchu, což může zhoršit • Nedotýkejte se adhezivního povrchu epitéz At- přilnavost epitézy Attach.) tach. Může to narušit adhezivní povrch epitézy • Pokud je na lepivém povrchu nadměrné Attach.
Page 47
ČESKY nebo úmrtí. Závažné nežádoucí příhody jsou popsány v čl.2 bodu 65 nařízení (EU) 2017/745 (MDR). 8. Technické údaje Viz www.abcbreastcare.de/technische-daten 9. Další informace Zdravotnický prostředek Jeden pacient - opakované použití Nesterilní 10. Informace o přepravě a skladování Chraňte před slunečním zářením Skladujte v suchu 11.
Page 48
Ez a használati útmutató az alábbi termékekre • A megfelelő mellprotézis és a jól illeszkedő vonatkozik speciális melltartó kiválasztásában képzett • ABC Massage Form Attach testre tapadó és gyakorlott tanácsadó nyújt segítséget. A mellprotézis, Style Nr. 10475 forma, méret, súly, szín a páciens egyedi alka- •...
HRVATSKA legalább egy hónap után javasoljuk. • Kerülje a forró eszközök és a forró víz • Amennyiben a testre tapadó protézis használatát, valamint a parfűmök közvetlen használatánál pirosodást vagy kitütést alkalmazását a mellprotézis felületén. tapasztal, hagyja abba termék használatát, és •...
Page 50
HRVATSKA 5. Végül, hogy biztosítsa a teljes tapadást, Másik lehetőség, hogy a tisztításhoz adalékok- győződjön meg róla, hogy a protézis szélei tól mentes folyékony tisztítószert használ. Hogyan kell tisztítani az Attach testre tapadó körben felragadtak a mellkas falra. Ehhez óva- mellprotézist: tosan tartsa a protézist és körben nyomogassa •...
Page 51
HRVATSKA 9. További információ • Amennyiben mellprotézisében károsodást tapasztal, kérjük forduljon gyógyászati Orvostechnikai eszköz segédeszköz forgalmazójához. Abban az esetben, ha gyártási vagy anyag hibából fakad a meghibásodás, úgy az ABC cseréli Egy páciens – többszöri használat a mellprotézist, ha a két (2) év nem telt le a vásárlástól számítva.
Page 52
Forma, masura, greutatea si culoarea Aceste instructiuni se aplica protezelor. protezei sunt alese in concordanta cu particu- ABC Massage Form Attach, model nr. 10475 laritatile anatomice si nevoile purtatoarei. ABC Massage Form Shaper Attach, model nr. • Protezele de san si protezele partiale de...
Page 53
ROMÂNĂ 3. Material Ingrijirea corespunzatoare a pielii si pregatirea • Toate versiunile protezelor de san atasabile acesteia sunt esentiale pentru o aderenta de model ABC Massage Form sunt confection- durata: ate dintr-un film de poliuretan, gel siliconic • Pentru a obtine cea mai buna aderenta , va pe baza de polydimethylsiloxane, pigmenti si rugam sa curatati si sa uscati temeinic pielea microsfere (la protezele cu greutate mica).
Page 54
ROMÂNĂ Inlaturarea si repozitionarea protezelor atasabile: partea adeziva in sus in husa speciala de • Pentru a inlatura proteza atasabila desprindeti transport ABC astfel incat proteza sa se usuce usor de jos in sus . la aer (dupa exemplul de la pagina 3) •...
Page 55
ROMÂNĂ 7. Raportarea incidentelor 9. Informatii aditionale Doar incidentele grave legate de produs, care conduc la alterarea grava a starii de sanatate sau Dispozitiv medical la moarte, trebuie raportate producatorului sau autoritatii competente a statului membru UE. Incidentele grave sunt descrise in Articolul 2(65) Un singur pacient-Utilizare multipla a Regulamentului(EU) 2017/745 (MDR).
Page 56
Ez a használati útmutató az alábbi termékekre • A megfelelő mellprotézis és a jól illeszkedő vonatkozik speciális melltartó kiválasztásában képzett • ABC Massage Form Attach testre tapadó és gyakorlott tanácsadó nyújt segítséget. A mellprotézis, Style Nr. 10475 forma, méret, súly, szín a páciens egyedi alka- •...
Page 57
MAGYARORSZÁG • Amennyiben a testre tapadó protézis használatát, valamint a parfűmök közvetlen használatánál pirosodást vagy kitütést alkalmazását a mellprotézis felületén. tapasztal, hagyja abba termék használatát, és • A mellprotézis ellenálló az izzadsággal, kérje ki segédeszköz tanácsadója vagy orvosa nedvességgel, vízzel szemben (a klóros és sós véleményét vizet is ideértve) A megfelelő...
Page 58
MAGYARORSZÁG győződjön meg róla, hogy a protézis szélei Másik lehetőség, hogy a tisztításhoz adalékok- körben felragadtak a mellkas falra. Ehhez tól mentes folyékony tisztítószert használ. Hogyan kell tisztítani az Attach testre tapadó óvatosan tartsa a protézist és körben nyomo- mellprotézist: gassa a mellkasra a protézis széleit a másik kezével.
Page 59
MAGYARORSZÁG • Amennyiben mellprotézisében károsodást 9. További információ tapasztal, kérjük forduljon gyógyászati segédeszköz forgalmazójához. Abban az Orvostechnikai eszköz esetben, ha gyártási vagy anyag hibából fakad a meghibásodás, úgy az ABC cseréli a mellprotézist, ha a két (2) év nem telt le a Egy páciens –...
Page 60
ΕΛΛΗΝΙΚΆ παραμόρφωση του στήθους, breast regression ή Οδηγίες Φροντίδας & Οδηγίες Χρήσεως: φυσική ασυμμετρία του μαστού. Αυτοκόλλητη Πρόθεση μαστού • Οι αυτοκόλλητες προθέσεις μαστού Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ABC Breast ABC και οι μερικές προθέσεις μαστού Care. Τα προϊόντα της ABC αναπτύσσονται φοριούνται...
Page 61
ΕΛΛΗΝΙΚΆ που μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη βλάβη έχει επέλθει η πλήρης επούλωση του τραύματος στην πρόθεση σας. και έχει ολοκληρωθεί η ακτινοθεραπεία. • Να αποφεύγετε τη διάταση , το στρίψιμο, την • Περιμένετε τουλάχιστον 6 μήνες μετά την τριβή ή την υπερβολική χρήση δύναμης όταν επέμβαση...
Page 62
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε την πλαστική Τοποθετήστε την αυτοκόλλητη πρόθεση στην πλευρά πάνω στη αυτοκόλλητη επιφάνεια. επιθυμητή θέση στη θήκη του στηθόδεσμου. 3. Αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ, 5. Οδηγίες καθαρισμού κατά προτίμηση χωρίς να αγγίζετε την • Ο καθημερινός καθαρισμός της αυτοκόλλητης αυτοκόλλητη...
Page 63
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. Άναφορά Συμβάντος επηρεάσει την αυτοκόλλητη πρόθεση.) • Εάν η αυτοκόλλητη επιφάνεια έχει επιπλέον Μόνο σοβαρά συμβάντα που σχετίζονται με υπολείμματα, χνούδια lint που καλύπτουν την το προϊόν, που οδηγούν σε σοβαρή επιδείνωση επιφάνεια, προτείνουμε να χρησιμοποιείτε της κατάστασης υγείας ή θανάτου, πρέπει να μαλακή...
Page 64
Handcrafted with care by ΕΛΛΗΝΙΚΑ MANUFACTURER: American Breast Care, LP 2150 Newmarket Parkway, Suite 112 Marietta, GA 30067, USA www.americanbreastcare.com EUROPEAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE: IMPORTEUR/ IMPORTER ABC Breast Care GmbH Heft 8 83115 Neubeuern Germany www.abcbreastcare.de ABC is an ISO 9001 and ISO 13485 registered company.