Télécharger Imprimer la page
Lacor CrystalFry 69515 Conseils D'utilisation Et D'entretien
Lacor CrystalFry 69515 Conseils D'utilisation Et D'entretien

Lacor CrystalFry 69515 Conseils D'utilisation Et D'entretien

Friteuse à air chaud

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Freidora de aire CrystalFry
Friteuse à air chaud
Fettfreie Fritteuse
Electrical air fryer
Friggitrice ad aria
Fritadeira de ar
Heteluchtfriteuse
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lacor CrystalFry 69515

  • Page 1 Freidora de aire CrystalFry Friteuse à air chaud Fettfreie Fritteuse Electrical air fryer Friggitrice ad aria Fritadeira de ar Heteluchtfriteuse INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Page 2 ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Recomendaciones de uso Raccomandazioni per l'uso Limpieza/Mantenimiento Pulizia/Manutenzione INDEX...
  • Page 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Page 5 17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6 PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69515 VOLTAJE: 220-240V; 50/60Hz POTENCIA: 1700 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min RANGO TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMAS: CAPACIDAD CESTILLO: 7,0 L MEDIDAS CESTILLO: 26x24x13 cm MEDIDAS: 40,9x29,6x34,2 cm PESO: 5,07 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la freidora.
  • Page 7 2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables.
  • Page 8 6.- No coloque la freidora en un área sin ventilación por la parte delantera de la unidad. 7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. FUNCIÓN PRINCIPAL Cocinar los alimentos sin aceite, por medio de circulación de aire caliente. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande.
  • Page 9 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Panel de control 1.- Panel de control 2.- Rejilla ventilación a.- Función repostería 3.- Cable de alimentación b.- Función muslo de pollo 4.- Cubeta c.- Función patatas fritas 5.- Rejilla d.- Función pescado 6.- Asa e.- Función pizza 7.- Ventana f.- Función marisco...
  • Page 10 FUNCIONAMIENTO 1.- Enchufe el cable de alimentación (3) de la freidora a una toma de corriente compatible. El botón ON/OFF (m) parpadeara en rojo. 2.- Introduzca la rejilla (5) dentro de la cubeta (4) e introduzca los alimentos sobre esta rejilla. No sobrepase la marca “MAX”...
  • Page 11 8.- Es posible modificar los valores pre establecidos en los anteriores programas empleando los botones de aumento y disminución del tiempo y la temperatura. Ajuste estos valores en función de la cantidad y el tamaño de los alimentos que se vayan a cocinar. NOTA: Tenga en cuenta que estos nuevos valores no se guardaran en memoria.
  • Page 12 LIMPIEZA/MANTENIMIENTO Limpie la freidora después de cada uso siguiendo las siguientes indicaciones: 1.- Desenchufe la freidora y espere hasta que se enfríe completamente antes de comenzar con la limpieza. 2.- Limpie el cuerpo de la freidora con un trapo húmedo y séquelo. Tenga en cuenta que el cuerpo de la freidora no es sumergible.
  • Page 13 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 14 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 15 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 16 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69515 TENSION : 220-240V; 50/60Hz PUISSANCE : 1700 W MINURERIE : 1 ~ 60 min ÉCART DE TEMPÉRATURE : 40ºC ~ 200ºC PROGRAMMES : CAPACITÉ DU PANIER : 7,0 L MESURES DE PANIER : 26x24x13 cm MESURES : 40,9x29,6x34,2 cm POIDS :...
  • Page 17 2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF, débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez refroidir avant de commencer tout entretien. 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles.
  • Page 18 7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler FONCTION PRINCIPALE Cuisson des aliments sans huile, au moyen de la circulation d’air chaud. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces.
  • Page 19 DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Panneau de contrôle 1.- Panneau de contrôle 2.- Grille de ventilation a.- Fonction pâtisserie 3.- Câble d’alimentation b.- Fonction cuisse de poulet 4.- Cuve c.- Fonction frites 5.- Grille d.- Fonction poisson 6.- Poignée e.- Fonction pizza 7.- Fenêtre de contrôle f.- Fonction fruits de mer 8.- Lumière intérieure...
  • Page 20 FONCTIONEMENT 1.- Brancher le câble d’alimentation (3) de la friteuse à une prise de courant compatible. Le bouton ON/OFF (m) clignotera en rouge. 2.- Placer la grille (5) dans de la cuve (4) et déposer les aliments sur cette grille. Ne pas dépasser la marque «...
  • Page 21 8.- Il est possible de modifier les valeurs préétablies dans les programmes précédents en utilisant les boutons pour augmenter et diminuer le temps et la température. Réglez ces valeurs en fonction de la quantité et de la taille des aliments à cuire. NOTE: Veuillez noter que ces nouvelles valeurs ne seront pas stockées dans la mémoire.
  • Page 22 NETTOYAGE / MAINTENANCE Nettoyez la friteuse après chaque utilisation en suivant les instructions suivantes : 1.- Débranchez la friteuse et attendez qu’elle refroidisse complètement avant de commencer à la nettoyer. 2.- Nettoyez le corps de la friteuse avec un chiffon humide et séchez-le. Veuillez noter que le corps de la friteuse n’est pas submersible.
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 24 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 25 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Page 26 WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69515 SPANNUNG: 220-240V; 50/60Hz LEISTUNG: 1700 W ZEITSCHALTUHR: 1 ~ 60 min TEMPEARTURBEREICH: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMME: KORBKAPAZITÄT: 7,0 L KORBGRÖSSEN: 26x24x13 cm MAßE: 40,9x29,6x34,2 cm GEWICHT: 5,07 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Friteuse gegeben.
  • Page 27 2.- Zur Vermeidung von Verletzungen drehen Sie den An-/Ausschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses.
  • Page 28 6.- Der Friteuse sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerherum gewährleistet ist. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Kocht Lebensmittel mit heißer Luftzirkulation statt mit Öl. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton.
  • Page 29 BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Bedienfeld 1.- Bedienfeld 2.- Belüftungsschlitze a.- Funktion „Backen“ 3.- Netzkabel b.- Funktion „Hähnchenschenkel“ 4.- Zutatenbehälter c.- Funktion „Pommes frites“ 5.- Rost d.- Funktion „Fisch“ 6.- Griff e.- Funktion „Pizza“ 7.- Sichtglas f.- Funktion „Meeresfrüchte“ 8.- Innenbeleuchtung g.- Funktion „Rippchen“...
  • Page 30 FUNKTIONSWEISE 1.- Netzkabel (3) der Fritteuse in eine geeignete Steckdose stecken. Der Ein-/Ausschalter (m) blinkt rot. 2.- Rost (5) in den Behälter (4) einbringen und Frittiergut darauflegen. „Max“-Markierung des Korbs nicht überschreiten. Behälter in die Fritteuse setzen, um die Lebensmittel zuzubereiten. 3.- Ein-/Ausschalter zur Aktivierung des Bedienfelds (1) drücken.
  • Page 31 8.- Die voreingestellten Werte dieser Programme lassen sich mithilfe der +/- Tasten für Temperatur und Zeit ändern. Werte je nach Menge und Größe der zu bereitenden Lebensmittel einstellen. HINWEIS: Die neuen Werte werden nicht gespeichert. Die Fritteuse zeigt nach dem Einschalten immer die standardmäßigen Werte der einzelnen Programme an.
  • Page 32 REINIGUNG / WARTUNG Fritteuse nach jedem Gebrauch reinigen. Vorgehen: 1- Netzstecker ziehen. Fritteuse vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen. 2.- Grundgerät mit einem feuchten Tuch reinigen und abtrocknen. Hinweis: Das Grundgerät ist nicht wasserfest. 3.- Behälter und Rost mit Wasser und Spülmittel reinigen. Diese Teile sind spülmaschinengeeignet, der Hersteller empfiehlt jedoch von Hand zu reinigen..
  • Page 33 SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 34 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Page 35 18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Page 36 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69515 VOLTAGE: 220-240V; 50/60Hz POTENCIA: 1700 W TIMER: 1 ~ 60 min TEMPERATURE RANGE: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMS: BASKET CAPACITY: 7,0 L BASKET SIZES: 26x24x13 cm SIZES: 40.9x29.6x34.2 cm WEIGHT: 5.07 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Electric fryer.
  • Page 37 3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Page 38 MAIN FUNCTION Cook food without oil using circulating hot air. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Page 39 PARTS LIST 1.- Control panel 1 - Control panel 2. - Vent a - pastry function 3. - Power cord b - chicken leg function 4. - Basket c - chips function 5. - Rack d - fish function 6. - Handle e - pizza function 7.
  • Page 40 OPERATION 1.- Plug the power cord (3) of the fryer into a suitable outlet. The ON/OFF button will flash red. 2.- Put the rack (5) in the basket (4) and put the ingredients on the rack. Do not fill the basket above the “MAX” mark. Put the basket in the fryer to cook the food. 3.- Push the ON/OFF button to activate the buttons on the fryer's control panel (1).
  • Page 41 8.- The pre-established values for the programmes above can be modified using the increase and decrease time and temperature buttons. Adjust the values depending on the size and amount of the food that is going to be cooked. NOTE: The new values will not be saved in memory. Every time the fryer is turned on the default values for the programmes will be the ones that appear in the table above.
  • Page 42 CLEANING / MAINTENANCE Clean the fryer after each use. Follow the instructions below. 1.- Before starting to clean the fryer unplug it and wait for it to cool down completely. 2.- Clean the body of the fryer with a damp cloth and dry it off. The body of the fryer cannot be submerged.
  • Page 43 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 44 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Page 45 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Page 46 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69515 TENSIONE: 220-240V; 50/60Hz POTENZA: 1700 W TIMER: 1 ~ 60 min RANGO TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMMI: CAPACITÀ CESTELLO: 7,0 L DIMENSIONI CESTELLO: 26x24x13 cm MISURES: 40,9x29,6x34,2 cm PESO: 5,07 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del friggitrice Elettrica.
  • Page 47 2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
  • Page 48 7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Cucinare gli alimenti senza olio, grazie al circolo di aria calda. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
  • Page 49 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Pannello di controllo 1.- Pannello di controllo 2.- Griglia di ventilazione a.- Funzione pasticceria 3.- Cavo di alimentazione b.- Funzione coscia di pollo 4.- Vaschetta c.- Funzione patate fritte 5.- Griglia d.- Funzione pesce 6.- Maniglia e.- Funzione pizza 7.- Finestra f.- Funzione crostacei...
  • Page 50 FUNZIONAMENTO 1.- Collegare il cavo di alimentazione (3) della friggitrice a una presa di corrente compatibile. Il pulsante ON/OFF (m) lampeggerà di colore rosso. 2.- Introdurre la griglia (5) all'interno della vaschetta (4) e posizionare gli alimenti sulla griglia. Non superare la tacca "MAX" presente sul cestello. Posizionare la vaschetta nella friggitrice per cucinare gli alimenti.
  • Page 51 8.- È possibile modificare i valori predefiniti dei programmi precedenti utilizzando i pulsanti di aumento e diminuzione del tempo e della temperatura. Regola questi valori in base alla quantità e alla dimensione degli alimenti che devono essere cucinati. NOTA: Ricorda che i nuovi valori non verranno salvati in memoria. Ogni volta che metti in funzione la friggitrice, i valori predefiniti dei programmi saranno quelli visualizzati sullo schermo anteriore 9.- Premere il pulsante START/STOP (k) al termine della programmazione della friggitrice...
  • Page 52 PULIZIA / MANUTENZIONE Pulisci la friggitrice dopo ogni suo utilizzo seguendo questi passaggi: 1.- Scollega la friggitrice e attendi finché non si raffredda completamente prima di iniziare a pulirla. 2. - Pulisci il corpo della friggitrice con un panno umido e poi asciugala. Ricorda che il corpo della friggitrice non è...
  • Page 53 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 54 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Page 55 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Page 56 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69515 VOLTAGEM: 220-240V; 50/60Hz POTËNCIA: 1700 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min FAIXA DE TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMAS: CAPACIDADE DA CESTA: 7,0 L TAMANHOS DA CESTA: 26x24x13 cm MEDIDAS: 40,9x29,6x34,2 cm PESO: 5,07 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da fritadeira Eléctrica.
  • Page 57 2.- Para evitar lesões, apague o interruptor eléctrico, desconecte a unidade da rede de alimentação eléctrica e deixe-a arrefecer completamente antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis.
  • Page 58 7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Cozinhar os alimentos sem óleo, através da circulação do ar quente. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
  • Page 59 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Painel de controlo 1.- Painel de controlo 2.- Grelha ventilação a.- Função pastelaria 3.- Cabo de alimentação b.- Função coxas de frango 4.- Cuvete c.- Função batatas fritas 5.- Grelha d.- Função peixe 6.- Asa e.- Função pizza 7.- Janela f.- Função marisco 8.- Luz interior...
  • Page 60 FUNCIOMAMENTO 1.- Conecte o cabo de alimentação (3) da fritadeira a uma toma de corrente compatível. O botão ON/OFF (m) piscará com a cor vermelha. 2.- Introduza a grelha (5) na cuvete (4) e coloque os alimentos em cima da grelha. Não exceda a marca “MAX”...
  • Page 61 9.- É possível modificar os valores pré-estabelecidos nos anteriores programas com os botões de aumento e diminuição do tempo e da temperatura. Ajuste estes valores em função da quantidade e do tamanho dos alimentos a cozinhar NOTA: Tenha em conta que os novos valores não se guardarão na memória da fritadeira.
  • Page 62 LIMPIEZA / MANUTENÇAO Limpe a fritadeira depois de cada utilização, seguindo as indicações abaixo: 1.- Desconecte a fritadeira e aguarde que esta arrefeça completamente antes de iniciar a sua limpeza. 2.- Limpe o corpo da fritadeira com um pano húmido e seque bem. Tenha em conta que o corpo da fritadeira não é...
  • Page 63 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 64 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Page 65 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 66 VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69515 SPANNING: 220-240V; 50/60Hz VERMOGEN: 1700 W TIMER: 1 ~ 60 min TEMPERATUURBEREIK: 40ºC ~ 200ºC PROGRAMMA'S: TANK CAPACITEIT: 7,0 L TANK AFMETING: 26x24x13 cm AFMETINGEN: 40,9x29,6x34,2 cm GEWICHT: 5,07 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Elektrische Frituurpan.
  • Page 67 2.- Om verwondingen te vermijden moet men de elektrische schakelaar uitzetten, de eenheid van de elektrische voeding loskoppelen en wachten totdat het apparaat is afgekoeld alvorens eenderwelke onderhoudsoperatie uit te voeren. 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten.
  • Page 68 5.- Plaats de broodrooster niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 6.- Plaats de broodrooster de voor- en achterkant niet in een ongeventileerde zone.
  • Page 69 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Bedieningspaneel 1.- Bedieningspaneel 2.- Ventilatierooster a.- Brood/Bakken 3.- Voedingskabel b.- Kippenpoten 4.- Kuip c.- Patat-frites 5.- Rooster d.- Vis 6.- Handvat e.- Pizza 7.- Venster f.- Zeevruchten 8.- Binnenverlichting g.- Spareribs h.- Kippenvleugels i.- Temperatuur-programmering j.- Display k.- START/STOP-knop l.- Menu-knop...
  • Page 70 WERKING 1.- Steek het voedingskabel (3) van de friteuse in een compatibel stopcontact. De ON/OFF-knop (m) knippert rood. 2.- Plaats het rooster (5) in de kuip (4) en plaats de ingrediënten op dit rooster. De “MAX -markering op het mandje niet overschrijden. Plaats de kuip in de friteuse om de ingrediënten te bereiden.
  • Page 71 8.- Het is mogelijk om de vooraf ingestelde waarden in de vorige programma's te wijzigen met behulp van de plus- en min-knoppen voor de tijd en de temperatuur. Deze waarden pas je aan op basis van de hoeveelheid en grootte van stukken eten die je wilt bakken. LET OP: Deze nieuwe waarden worden niet in het geheugen opgeslagen.
  • Page 72 REINIGING / ONDERHOUD Reinig de airfryer na elk gebruik en volg daarbij de onderstaande aanwijzingen: 1.- Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de airfryer helemaal is afgekoeld voordat je begint met schoonmaken. 2.- Reinig de airfryer-behuizing met een vochtige doek en droog hem daarna af. Houd er rekening mee dat de behuizing van de friteuse niet mag worden ondergedompeld.
  • Page 74 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 75 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 76 Recetas / Recipes LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN...