Page 1
EM4058 Digital earth testers Contrôleur de terre et de résistivité User manual p. 2 Manuel d’utilisation p. 35 Certaines parties de ce manuel Parts of this manual may differ from peuvent différer de votre équipement your equipment depending on your...
Page 4
Safety information z Before to use this instrument the User manual and Safety information must be read and understood z Safety procedures must be observed during the use of this equipment z The panel, terminals and connectors of the equipment must stay dry and clean z Only use accessories supplied by the manufacturer.
Page 5
EM4058 Symbols Caution, refer to User manual. Connector polarity indication. CAT IV Measuring category IV. Ground. Double insulation (Class II). USB (Universal Serial Bus). Backlight. Voltmeter. Battery. Printer paper feed. Printer. Equipment complies with current EU Directives. The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
Page 6
Description The EM4058 earth tester is a digital instrument that allows to measure the Earth resistance and Ground resistivity (using Wenner’s method), as well as to detect parasitic voltages present in the ground. This instrument is suitable to measure earth systems in power substations, industries, distribution networks, etc, according to IEC 61557-5.
Page 7
EM4058 The EM4058 has an USB interface that allows to communicate measured values to a computer or data logger for their later analysis. It is portable, strong and lightweight equipment, suitable to be used out in the field and under severe weather conditions. It is powered by a rechargeable battery with an external 12 V - 2 A power source charger and it is supplied with all the necessary...
Page 8
Control panel All of the EM4058 buttons, outputs and connections are located on the panel, and are easily accessible by the operator. The following graphics show the function of each one of the equipment’s items. Connections and items...
Page 9
EM4058 Keyboard Selects the resistance measurement function Increase / Decrease: Switch between the frequencies of 270 Hz, 570 Hz, 870 Hz, 1170 Hz or 1470 Hz Frequency scan: feature that performs an earth resistance measure with all available frequencies automatically and calculates and display the average result besides the...
Page 10
Battery / battery charger Battery description The EM4058 uses a LiFePO4 12 V - 3000 mAh rechargeable battery and it can also be powered by mains supply (through the AC Adapter). Battery status The battery charge level is indicated by the icon in the upper right corner of the display.
Page 11
EM4058 The following table summarizes the meaning of the LED indications: Green and red light Evaluation of the initial state of the battery. Permanent red light Battery charging. Flashing red light Indicates battery charge problem. Permanent green light Charge completed successfully. Battery OK.
Page 12
Measurement ranges The EM4058 automatically selects an adequate range when operating, allowing measurements between 0.01 Ω and 20 kΩ (resistance), 0.01 Ωm and 50 kΩm (resistivity), or voltages between 0 and 60 V~ (when in the voltmeter function). Equipment calibration checking By using a standard resistance (Rx), it is possible to test the equipment calibration.
Page 13
EM4058 Grounding resistance measurement Insert the auxiliary rods (current rod E3 and voltage rod E2) in the ground. Using the cables supplied with the equipment, connect the rods to the H and S output terminals, respectively. The grounding system under test must be connected to E with the 5 meters cable.
Page 14
Resistance measurement – frequency SCAN Select the Resistance mode by pressing the button, and select the SCAN mode by pressing button. The LED above the button will be light and the display will show the message SCAN. Press the button to start the test and wait the end of all five consecutive measurements.
Page 15
EM4058 At the end of a SCAN measurement, use the buttons to view the individual result of the test at each frequency.
Page 16
Observations about grounding diffusion systems (GDS) In order to obtain a valid result when measuring a grounding diffusion system (GDS), some additional prerequisites must be observed: the current electrode must be away enough from the GDS to prevent their influence areas from overlapping, while the voltage rod (probe) must be set up in the potential plateau area.
Page 17
EM4058 Generally, GDS dimensions are greater than those of the auxiliary current rod, thus its area of influence diameter is also greater. So, in order to comply with the required condition, the probe must be set up closer to the current rod than to the GDS. A distance of 62% is usually adopted as a first try.
Page 18
Spurious voltages measurement In order to check the existence and measure eventual parasitic currents in the soil, the rods must be set up in the same position used to perform grounding diffusion measurements. After placing the rods, press the button. The display will show the voltage between the system and the voltage rod, up to a maximum of 60 V.
Page 19
EM4058 Soil resistivity measurement In this function, the equipment operates only with the 270 Hz frequency. To select the resistivity measurement function press the button. Insert four rods in the ground, well aligned and with an equal distance from each other. Connect them to the output terminals using the supplied cables.
Page 20
ρ = soil resistivity value; will be shown on the display a = distance (in meters) between rods; specified by the operator p = insertion depth (in meters) of the rods – the EM4058 uses 0.25 m R = resistance value used by the equipment to calculate ρ...
Page 21
EM4058 An example of how to distribute the measurement cables when adopting a = 16 m can be seen in fig. 4, with the instrument near the ES rod. If you select the Rx option, you can use Wenner’s simplified formula (only if condition a >> p is met): ρ...
Page 22
Larger areas can be divided in areas of 10,000 m² each. In the case of different forms, limiting the area in smaller rectangles is a possible and practical solution.
Page 23
EM4058 Abnormalities indications on the display If the EM4058 identifies any abnormality causing the measurements to be excessively inaccurate or not possible at all, a warning message will be shown on the display, allowing the operator to identify and correct the problem.
Page 24
Excessively high resistance in the auxiliary rods If, by any reason, there is no current between H and E, or if resistance on the H pole is too high, the display will show: The reason may be a wrong connection or excessive high-diffusion resistance on the H pole. Check the installation to correct the problem.
Page 25
Remote control The MEGABRAS equipment that have Bluetooth interface can be controlled remotely via an Android device (smartphone / tablet) running the BlueLogg application. z Android™ and Google Play™ Store are trademarks of Google LLC...
Page 26
Printer Replacing the paper roll – quick replacement procedure The following procedure demonstrates how to quickly replace the paper roll (No tool required). z Perform the following procedure with the equipment POWERED ON (battery supplied) z To eliminate electrical hazards, disconnect the equipment from the main supply, remove the AC Adapter and disconnect the test leads Lift the lid.
Page 27
EM4058 Fold or Cut the paper tip as Insert the paper tip in the Press and hold the Paper Feed illustrated. aperture located between the button until the paper tip appears paper container and the printer at the paper output opening and mechanism cover.
Page 28
Replacing the paper roll – complete replacement procedure The following procedure demonstrates how to replace the paper roll by removing the printer mechanism cover (Requires a Phillips screwdriver). z Perform the following procedure with the equipment POWERED OFF z To eliminate electrical hazards, disconnect the equipment from the main supply, remove the AC Adapter and disconnect the test leads z Never operate this equipment without the printer mechanism cover properly placed and fastened with the provided screw...
Page 29
EM4058 Reposition the printer cylinder. Reinsert printer mechanism cover. Push the sides of the printer The paper tip must be placed mechanism cover as indicated. between the printer mechanism Make sure that the cover is header and the cylinder. aligned and locked in its intended position.
Page 30
Cleaning The panel, terminals and connectors of the equipment must stay dry and clean. Cleaning should be made using a wet cloth in water and a soft detergent or isopropyl alcohol (be sure that the products to be used for cleaning does not affect plastic goods).
Page 31
EM4058 Technical specifications Application Earth resistance measuring of simple or complex electrode systems, Ground resistivity measurements (Four terminal Wenner’s principle), and Spurious voltage according to IEC 61557-5. Resistance measurement The equipment injects an electronically generated current in method the soil, and measures, with high precision, both that current and the voltage developed in the soil by means of that current flowing through grounding diffusion resistance.
Page 32
(low battery, too high noise interference, too high test spikes resistance) Soil resistivity computing When performing soil resistivity measurements, the operator informs to the EM4058 the distance between spikes and the equipment automatically computes soil resistivity using the Wenner full equation. Data output Built-in printer For a printed register document of measured values.
Page 33
EM4058 Included accessories z Four steel rods z AC Adapter z USB cable z One 40 meters cable in red color z Two 20 meters cable in blue and green color z One 5 meters cable in black color z One 5 meters cable to connect to the grounding system to...
Page 34
Warranty MEGABRAS warrants the products for two years from date of shipment. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, visit our website www.megabras.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 35
EM4058 Contenu Informations sur la sécurité .....................37 Catégories de mesures ....................37 Symboles ........................38 Description ........................39 Fonctions du panneau ....................41 Connexions d’entrée et de sortie ................41 Clavier ........................42 Alimentation ........................43 Description de la batterie ....................43 État de la batterie....................43 Chargeur de batterie ....................43 Plages de mesure ......................45...
Page 37
EM4058 Informations sur la sécurité z Avant d’utiliser cet instrument, le Manuel de l’utilisateur et les Consignes de sécurité doivent être lus et compris z Les procédures de sécurité doivent être respectées lors de l’utilisation de cet équipement z Le panneau, les bornes et les connecteurs de l’équipement doivent rester secs et propres z Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
Page 38
Symboles Attention, consultez le manuel de l’utilisateur. Indication de la polarité du connecteur. CAT IV Catégorie de mesure IV. Terrain. Double isolation (Classe II). USB (Universal Serial Bus). Rétro-éclairage. Voltmètre. Batterie. Alimentation en papier de l’imprimante. Imprimante. L’équipe est conforme aux lignes directrices actuelles de l’UE. La poubelle barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, conformément à...
Page 39
Afin d’optimiser le test de mise à la terre, le EM4058 permet à l’opérateur de choisir 5 fréquences pour générer le courant de test (270 Hz, 570 Hz, 870 Hz, 1170 Hz ou 1470 Hz). En principe, la fréquence la plus basse permet l’analyse du système en ce qui concerne les défauts éventuels...
Page 40
Le EM4058 dispose d’une mémoire pour stocker les mesures et d’une imprimante intégrée, ainsi que d’une sortie USB qui lui permet de communiquer et d’envoyer des données à un ordinateur ou à un collecteur de données pour une analyse plus approfondie. L’interface Bluetooth permet de contrôler l’appareil à...
Page 41
EM4058 Fonctions du panneau Toutes les commandes, tous les indicateurs et toutes les bornes d’entrée et de sortie de l’EM4058 sont situés sur le panneau de commande et sont facilement accessibles à l’opérateur. Les figures suivantes montrent la fonction de chaque élément de l’équipement.
Page 42
Clavier Sélectionner la fonction de résistance. Augmentation / Diminution. Permet de basculer entre les fréquences de 270 Hz, 570 Hz, 870 Hz, 1170 Hz ou 1470 Hz. Sélectionne la fonction SCAN qui effectue un balayage de mesure de la résistance du sol en utilisant les cinq fréquences et affiche la moyenne simple obtenue, ainsi que les résultats pour chaque fréquence.
Page 43
EM4058 Alimentation Description de la batterie Le EM4058 est alimenté par une batterie interne rechargeable LiFePO4 12 V - 3000 mAh ou par le secteur (via l’alimentation). État de la batterie Le niveau de la batterie est indiqué par une icône dans le coin supérieur droit de l’écran.
Page 44
Signification des indications lumineuses: Les lumières vertes et rouges Évaluation de l’état initial de la batterie lorsque la source est brillent alternativement branchée, pendant une seconde. Lumière rouge permanente Chargement de la batterie. Lumière rouge clignotante Indique un problème de charge de la batterie. Lumière verte permanente Chargement terminé...
Page 45
Vérification de l’étalonnage des équipements En utilisant une résistance nominale standard (Rx), il est possible de vérifier l’étalonnage de l’appareil. La résistance doit être connectée à l’EM4058 comme indiqué sur la figure ci-dessous: Après avoir connecté la résistance, suivez la procédure ci-dessous: Allumez l’EM4058 (...
Page 46
Mesure de la résistance à la terre Relier deux électrodes auxiliaires, l’électrode de courant E3 et l’électrode de tension E2, à la terre et les connecter respectivement aux bornes H et S, à l’aide des câbles fournis. La borne E doit être reliée à...
Page 47
EM4058 Mesure de la fréquence SCAN Sélectionnez le mode de résistance en appuyant sur la touche , et sélectionnez le mode SCAN en appuyant sur la touche . La LED située au-dessus du bouton s’allume et l’écran affiche le message SCAN.
Page 48
A la fin d’un SCAN de fréquence, utilisez les touches pour afficher le résultat individuel du test à chaque fréquence.
Page 49
EM4058 Considérations spéciales sur la mesure de la résistance Dans la méthode normalement utilisée pour mesurer la résistance de diffusion d’une électrode de terre (RDT), deux électrodes sont utilisées comme électrodes auxiliaires. Dans la figure 1, D1 est la distance entre le RDT E1 et l’électrode de courant E3, tandis que D2 est la distance entre le RDT et...
Page 50
En général, les dimensions du RDT sont plus grandes que celles du piquet de courant auxiliaire, donc le diamètre de sa zone d’influence est également plus grand. Par conséquent, la sonde doit être conduite plus près du piquet de courant que du RDT pour satisfaire à la condition requise. Une distance de 62% est généralement adoptée en première approximation.
Page 51
EM4058 Mesure des tensions parasites Pour vérifier la présence et mesurer les tensions parasites présentes dans le sol, cette opération doit être effectuée avec les piquets plantés dans le sol, connectés comme indiqué sur la figure 1. Appuyez sur le bouton Voltmètre ( ), l’écran affichera la tension alternant entre les électrodes...
Page 52
Mesure de la résistivité spécifique du sol Dans cette fonction, l’équipement fonctionne uniquement à une fréquence de 270 Hz. Pour sélectionner la fonction de mesure de la résistivité, appuyez sur la touche . Insérez quatre piquets dans le sol, bien alignés et à égale distance les uns des autres. Connectez-les aux bornes de sortie à...
Page 53
ρ = valeur de la résistivité du sol; sera affichée sur l’écran a = distance (en mètres) entre les piquets; spécifiée par l’opérateur p = profondeur d’insertion (en mètres) des piquets - le EM4058 utilise 0,25 m R = valeur de résistance utilisée par l’équipement pour calculer ρ...
Page 54
Un exemple de la façon de disposer les câbles de test lorsqu’on adopte une distance de 16 m est illustré à la figure 4, avec l’instrument à proximité du piquet ES. Si Rx est choisi, la formule de Wenner simplifiée peut être utilisée si la condition a >> p est remplie: ρ...
Page 55
EM4058 Les zones plus grandes peuvent être divisées en zones de 10.000 m² chacune et effectuer des mesures en 5 points comme dans la figure 5. En cas de géométrie différente, il est toujours possible de circonscrire un rectangle et de procéder comme dans le cas précédent.
Page 56
Indications d’anomalies d’affichage Dans le cas où l’équipement identifie une anomalie externe empêchant ou compromettant la mesure, l’écran affichera un message pour que l’opérateur corrige le problème. Tensions parasites excessivement élevées Si les courants parasites présents dans le sol sont > 7 V, l’écran affiche ce qui suit: Le “blocage”...
Page 57
EM4058 Valeur de résistance élevée des piquets auxiliaires Si, pour une raison quelconque, le courant est inférieur à la valeur requise pour obtenir des résultats fiables, ou si aucun courant ne circule entre H et E, l’intelligence du circuit ne permet pas de poursuivre la mesure et l’écran affiche ce qui suit:...
Page 58
Télécommande Les appareils Megabras dotés d’une interface de communication Bluetooth peuvent être contrôlés à distance via une tablette/smartphone avec l’application BlueLogg. z Android™ et Google Play™ Store sont des marques de commerce de Google LLC...
Page 59
EM4058 Imprimante Remplacement du rouleau de papier : procédure de remplacement rapide La procédure suivante montre comment remplacer rapidement le rouleau de papier (aucun outil n’est nécessaire). z Effectuez la procédure suivante lorsque l’appareil est sous tension (batterie fournie) z Pour éliminer les risques électriques, débranchez l’appareil du secteur, retirez...
Page 60
Pliez ou coupez l’extrémité du Insérez l’extrémité du papier Maintenez le bouton papier comme illustré. dans l’ouverture située entre le d’alimentation du papier enfoncé bac à papier et le couvercle du jusqu’à ce que l’extrémité du mécanisme de l’imprimante. Un papier apparaisse dans l’ouverture capteur détectera le papier et de sortie du papier et placez le...
Page 61
EM4058 Remplacement du rouleau de papier : procédure de remplacement complète La procédure suivante montre comment remplacer le rouleau de papier en retirant le couvercle du mécanisme de l’imprimante (nécessite un tournevis cruciforme). z Effectuez la procédure suivante avec l’équipement éteint z Pour éliminer les risques électriques, débranchez l’appareil du secteur, retirez...
Page 62
Remplacez le cylindre de Réinsérez le couvercle du Appuyez sur les côtés du l’imprimante. L’extrémité du papier mécanisme de l’imprimante. couvercle du mécanisme de doit être placée entre la tête du l’imprimante comme indiqué. mécanisme d’impression et le Assurez-vous que le couvercle cylindre.
Page 63
EM4058 Nettoyage Le panneau de l’équipement, les bornes et les connecteurs doivent être maintenus secs et propres. Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et de détergent doux ou d’alcool isopropylique (s’assurer que les produits à utiliser pour le nettoyage n’affectent pas les...
Page 64
Spécifications techniques Application Mesure des résistances de terre (avec 3 bornes), de la résistivité spécifique du sol (avec 4 bornes) et des tensions présentes dans le sol. Conformément à la norme IEC 61557-5. Méthode de mesure de la Le ohmmètre de terre injecte dans le sol un courant généré résistance de électroniquement et mesure avec une grande précision le courant et la tension qui apparaissent dans le sol en raison de...
Page 65
élevées, etc.) Calcul de la résistivité du sol Pendant la mesure de la résistivité, il permet à l’opérateur de saisir la distance entre les électrodes auxiliaires au EM4058 pour afficher directement la valeur ρ exprimée en [Ωm] Sortie de données Imprimante intégrée...
Page 66
Accessoires inclus z 4 piquets en acier cuivré z Alimentation électrique z Câble USB z Enrouleur avec câble de 40 m (rouge) z Enrouleur avec câble de 20 m (bleu) z Enrouleur avec câble de 20 m (vert) z Câble court de 5 m (noir) z Câble court de 5 m (vert) pour la connexion à...
Page 67
EM4058 Garantie limitée MEGABRAS accorde à ses produits une garantie de deux ans, terme compté à partir de la date d’expédition. En cas de défaillance due à des défauts de matériaux ou de fabrication, l’équipement sera réparé gratuitement. Pour plus d’informations sur les conditions de garantie, visitez le site web www.megabras.com.