Page 1
No. 21030513J CITROEN C4 Limousine 11/10 05/11 03/12 C4 Hatchback 11/10 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446 Einbauanleitung Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446 Fitting instructions Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446...
Page 2
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden. Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden durchlesen.
Page 3
Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s Diagnosis function of control LEDs Fonction diagnostic des LED de contrôle Funzione di diagnostica dei LED di controllo Standby / No CAN-Data Sleepmode CAN-Data Wire 2 x B+/30: PIN 2 + 4 Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten Lamp substitution if the trailer indicators fail Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the...
Page 4
Diagnosticka funkcia kontroliek LED Función de diagnóstico de los LEDs de control Diagnostyka przypadku awarji Diagnosefunctie van de controle-LED´s kierunkowskazow w przyczepie Standby / No CAN-Data Sleepmode CAN-Data Wire 2 x B+/30: PIN 2 + 4 Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque Nahradenie svietidiel pri vypadku smerovych svietidiel privesu El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en Vypadok smeroveho svietidla na privese (vlavo, vpravo, obojstranne) je hlaseny...
Page 6
Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! BELANGRIJK! U m S t ö r u n g e n u n d In order to avoid mal- Afin d’éviter tout dys- Per evitare disturbi e ¡Para evitar fallos y Om storingen en schade...
Page 9
OPTION 1 OPTION 1 OPTION 2 OPTION 2 25 mm 90500550 90500262 Preto Zwart Sort Svart Svart Musta Cerná Fekete Black Schwarz Negro Noir Nero Czarny Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Cervená Piros Czerwony Green Grün Verde Vert Verde...
Page 10
Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung Socket configuration / Maximum power output ISO 11446 Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen BK/WT 3/31 BK/GN...
Page 14
Le seguenti funzioni per l’illuminazione Folgende Beleuchtungsfunktionen del rimorchio non sono supportate da tutte des Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugen le motrici con circuito di luci diurne: mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt: • luci posteriori • Schlussleuchten • luci d’ingombro • Begrenzungsleuchten •...
Page 16
Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Die Aktivierung der Anhängerfunktionen • Fahrzeug auswählen • Auslieferung muss mit Hilfe des CITROËN Lexia-Testers • Ausstattungen wie folgt durchgeführt werden: • Schalteinheit Anhänger (BSR) • Installation einer Ausstattung The activation of the trailer functions •...