Page 2
Pack content: (A) 1 Presence camera. (F) 2 wall screws (B) 1 mounting strap and 2 anchors. and green screws. (G) 1 protective (C) 1 mounting holder envelope. and its black screw. (H) 1 User Guide. (D) 1 Allen key. 1 QR code card.
Page 3
Contenuto della confezione: (D) 1 Brugola (A) 1 Videocamera Presence. (E) 6 viti di montaggio (3 formati). (B) 1 staffa di montaggio e viti verdi. (F) 2 viti da parete e 2 tasselli. (C) 1 accessorio di supporto (G) 1 involucro protettivo. per il montaggio e vite nera (H) 1 Manuale di istruzioni.
Page 4
Required Tools (not included): - Phillips and slotted - Caulking gun and Silicone screwdrivers. sealant (recommended tool). - Step ladder. - Level (recommended tool). - Drill - Ø6mm (only required if there is no junction box where the product is installed). Outils requis (non inclus) - Tournevis cruciforme et plat.
Page 5
Nödvändiga verktyg (ingår ej) - Drevning pistol och tätningsme- - Phillips och spårade skruvme- jslar. del av silikon (rekommenderat - Stege. verktyg). - Vattenpass (rekommenderat - Borr - Ø6mm (krävs endast om det inte finns någon kop- verktyg). plingsdosa där produkten är installerad).
Page 6
2.5 and 4 meters (8 and 14 ft.) with a tilt angle of around 30°. Guided installation video available at: https://www.netatmo.com/presence-installation Read carefully the safety information on page 40 before proceeding to the installation. Pour un fonctionnement optimal, installez Presence à...
Page 7
Per una prestazione ottimale, installare Presence ad un'altezza compresa tra 2,5 e 4 metri, con un angolo di inclinazione di circa 30°. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza indicate a pag.41, prima di procedere all'installazione. Voor optimale prestaties installeert u Presence op een hoogte van 2,5 tot 4 meter met een kantelhoek van ongeveer 30°.
Page 8
Pick a spot on the wall to install Presence. Check with your smartphone that you have Wi-Fi reception at the spot you chose. If you do not, try to move your Wi-Fi router closer. Choisissez un endroit sur le mur pour installer Presence. Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une connexion Wi-Fi à...
Page 9
Scegliere il punto di installazione della telecamera Presence sulla parete esterna della casa. Controllare con lo smartphone che in questo punto sia raggiunto dal segnale WiFi. In caso negativo, avvicinare il router WiFi. Kies een plek op de muur om Presence te installeren. Controleer met uw smartphone of u Wi-Fi-ontvangst heeft op de gekozen plek.
Page 10
Caution: electrical danger. Disconnect power at fuse or circuit breaker before proceeding to the installation. Avertissement : danger électrique. Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à l'installation. Vorsicht: elektrische Gefahr. Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Page 11
Attenzione: rischio elettrico. Staccare i fusibili o il contatore della corrente, prima di effettuare l'installazione. Let op: gevaar door elektriciteit. Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker voordat u de installatie uitvoert. OBS!: elektrisk fara. Koppla bort strömmen vid säkringen innan du fortsätter med installationen.
Page 12
Prepare the installation. If you are replacing an old light fixture, disassemble the light fixture. If there is a junction box behind it, go to step (3A). If there is no junction box behind it or if you ran a new wire to power Presence, go to step (3B). Préparez l'emplacement Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le.
Page 13
Preparare l'installazione. Nel caso in cui si voglia sostituire un faretto esistente, smontarne la struttura di supporto. Nel caso in cui il punto prescelto corrisponda al punto in cui è collocata una scatola di derivazione, andare al passo (3A). Se non c'è nessuna scatola di derivazione o se viene utilizzato un nuovo cavo dell'elettricità...
Page 14
Secure the mounting strap to the junction box. Fasten the mounting strap (B) to your junc- tion box. Make sure that the UP sign is at the top. You can use the screws provided (E). Skip (3B) and go directly to step (4). Sécurisez la plaque de fixation à...
Page 15
Fissare la staffa di montaggio alla scatola di derivazione. Assicurare la staffa di montaggio (B) alla scatola di derivazione. Verificare che la scritta UP si trovi nella parte superiore. Utilizzare le viti in dotazione (E). Saltare il passo (3B) e andare direttamente al passo (4). Bevestig de montagebeugel op de aansluitdoos.
Page 16
Secure the mounting strap to the wall. 45˚ Drill two holes above and to the left of the power cable and secure the mounting strap as shown in the picture. You can use the screws and anchors provided (F) or others that are better suited for your wall. Make sure that the UP sign is at the top.
Page 17
Fissare la staffa di montaggio alla parete. Eseguire due perforazioni in alto e a sinistra del cavo di alimentazione e fissare la staffa di montaggio, come mostrato nella figura. Utilizzare le viti e i tasselli in dotazione, o altri eventualmente più...
Page 18
Hang the camera with the wire tie. Carefully hang the camera with the wire tie from the green screw. Put the camera in the protective envelope (G) to avoid any damage. Suspendez la caméra à l'aide de la sangle. Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur la vis verte.
Page 19
Appendere la telecamera con il cavo d'aggancio. Appendere accuratamente la telecamera alla vite verde con il cavo d'aggancio. Proteggere la telecamera con l'involucro protettivo (G) per evitare danni. Hang de camera op met behulp van de kabelbinder. Hang de camera zorgvuldig met behulp van de kabelbinder op aan de groene schroef.
Page 20
Connect the wires. Use the wire terminal behind the plate. Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal is also screwed to the mounting strap (B) with the second green screw Connectez les fils.
Page 21
Collegare i cavi. Utilizzare il mamut che si trova dietro la placca. - Cavo di alimentazione Blu/Bianco (NEUTRO) al cavo Blu. - Cavo di alimentazione Marrone/Nero (DI FASE) al cavo Marrone. - Cavo di alimentazione Giallo e Verde (MESSA A TERRA) al cavo Giallo e Verde. Assicurarsi che anche il cavo della messa a terra (GND) avvitato al mamut arrivi alla staffa di montaggio (B) e fissarlo con il secondo chiodo verde.
Page 22
Secure the plate on the mounting strap. Align the central holes of the wall plate with those of the mounting strap and pass the green screw through one of the holes of the “U” shaped guide. Then turn the plate horizontal (use a level if needed) and fasten the green screw tight.
Page 23
Assicurare la placca sulla staffa di montaggio. Allineare i fori centrali della placca da parete a quelli della staffa di montaggio e inserire la vite verde in uno dei fori della fessura a forma di "U". Successivamente collocare la placca in posizione orizzontale (utilizzare una livella se necessario) e avvitare bene la vite verde.
Page 24
Secure the camera to the plate. Use the provided mounting holder and black screw (C) to secure the camera to the mounting strap and plate. You can now cut and remove the wire tie and the protective envelope. Fixez la caméra au boîtier mural. Utilisez le support de montage fourni et la vis noire (C) pour sécuriser la caméra au boîtier mural.
Page 25
Fissare la telecamera alla placca. Utilizzare l'accessorio di supporto per il montaggio e la vite nera (C) in dotazione per fissare la telecamera alla staffa di montaggio e alla placca. Solo adesso il cavo d'aggancio e l'involucro protettivo possono essere rimossi. Bevestig de camera aan de plaat.
Page 26
Tilt the camera to record video from the correct angle. Use the Allen key (D) to untighten the screws on the side or the back to tilt the camera. Make sure to secure them properly afterwards. Inclinez correctement la caméra pour filmer la zone à surveiller Utilisez la clé...
Page 27
Inclinare la telecamera per registrare i video dall'angolazione corretta. Utilizzare la brugola(chiave di Allen) (D) per allentare le viti laterali o posteriori e poter inclinare la telecamera. Successivamente, fissarle di nuovo adeguatamente. Kantel de camera om video vanuit de juiste hoek op te nemen. Gebruik de inbussleutel (D) om de schroeven aan de zijkant of de achterkant iets los te draaien en de camera te kantelen.
Page 28
Reconnect the power. Presence will start for the first time and the light will turn on. This can take up to a minute. If the light does not turn on, go to page 34 for troubleshooting advice. Rétablissez le courant. Presence démarre pour la première fois et la lumière s'allume.
Page 29
Ricollegare la corrente. Presence si attiverà per la prima volta e si accenderà la luce. Questo processo può durare fino ad un minuto. Se la luce non si accende, andare alla pagina di risoluzione di problemi (pag.36). Schakel de stroom opnieuw in. Presence wordt voor de eerste keer opgestart en het licht gaat aan.
Page 30
Protect the wiring. We recommend that you caulk the mounting surface on the top and sides of the plate with silicone weather sealant. Leave bottom unsealed so moisture can drain out. Protégez le câblage. Nous vous recommandons de calfeutrer l'espace entre le mur et le dessus et les côtés du boîtier mural avec le mastic silicone d'étanchéité.
Page 31
Protezione dei fili. Raccomandiamo di sigillare bene la superficie di montaggio sulla parte superiore e ai lati della placca con silicone sigillante. Non sigillare il lato inferiore, per permettere la fuoriuscita dell'umidità. Bescherm de bedrading. We raden u aan het montageoppervlak aan de bovenkant en zijkanten van de plaat te kitten met weerbestendige siliconenkit.
Page 32
Presence ne peut pas être configurée depuis un ordinateur. Laden Sie die App herunter. Um Presence von Ihrem Smartphone oder Tablet einzurichten, gehen Sie zu presence.netatmo.com. Presence kann nicht mit einem Computer eingerichtet werden. Descargar la aplicación. Para configurar Presence desde tu smartphone o tablet, ir a presence.netatmo.com.
Page 33
Närvaro kan inte ställas in från en dator. Last ned appen. For å innstallere Presence fra smarttelefonen eller nettbrettet, går du til presence.netatmo.com. Presence kan ikke innstalleres fra en datamaskin. Загрузите приложение. Для настройки Presence со своего смартфона или планшета...
Page 34
Fils croisés ou fil Vérifiez les ou le disjoncteur d'alimentation en branchements. est coupé. contact avec la terre. Coupez d'abord le courant. (Retournez à l'étape 5) Pour plus de conseils d'aide, consultez la section FAQ sur l'application ou rendez-vous sur http://support.netatmo.com.
Page 35
Corta primero la disyuntor salta. conectado a la tierra. corriente. (Vuelve al paso 5) Para más ayuda, consulta la sección de preguntas frecuentes (FAQ) en la aplicación o visita http://support.netatmo.com.
Page 36
(Tornare al passo 5) Per ulteriore assistenza, consultare la sezione FAQ sull'applicazione o consultare il sito web http://support.netatmo.com. Installatieproblemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Licht gaat niet aan Zekering is Vervang de zekering...
Page 37
Stäng av strömmen påslagen. först. (Gå tillbaka till steg 5) För ytterligare hjälp ta en titt på FAQ avsnittet på appen eller gå till http://support.netatmo.com. Feilsøking av installasjonen Problem Mulige årsaker Løsninger Lyset slår seg ikke Sikringen er gått, Skift ut sikringen eller på...
Page 38
провод питания не проводов. Перед или срабатывает заземлен. проверкой автоматический выключите выключатель. электропитание. (Вернитесь к шагу 5) Для получения дополнительной помощи обратитесь к разделу FAQ в приложении или перейдите по адресу http://support.netatmo.com. 安装故障排除 问题 可能原因 解決方案 灯不亮( 保险丝熔断或断 更换保险丝或打 Presence 未启动)。 路器处于关闭状...
Page 40
IMPORTANT: Safety information Class I electrical appliance: use only on 100-240 V AC 50-60Hz. Risk of electric shock or fire. A good knowledge of electrical systems is required. If not qualified, do not attempt to install. Contact a qualified electrician. Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing.
Page 41
IMPORTANTE: Información de seguridad Dispositivo eléctrico de clase I: utilizar sólo a 100-240 V CA 50- 60Hz. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se requiere un buen conocimiento de los sistemas eléctricos. Si no estás cualificado, no intentes realizar la instalación. Ponte en contacto con un electricista cualificado.
Page 42
VIKTIGT: Säkerhetsinformation Elektriska apparater Klass I: Använd endast på 100-240 V AC 50-60 Risk för elektriska stötar eller brand. En god kännedom om elsystem krävs. Om du inte har kännedom, försök inte att installera. Kontakta en behörig elektriker. Bryt strömmen med säkringen innan installation eller service. Inga delar inuti.
Page 44
FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
Page 45
EU Declaration of Conformity We, Netatmo, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NOC01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES a ROHS 2011/65/ES.
Page 46
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NOC01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE e ROHS 2011/65/CE. Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NOC01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES in ROHS 2011/65/ES.
Page 47
Security By using Netatmo PRESENCE, you agree that you will not rely on its services for any life safety or critical purposes. Mobile notifications are provided for informational purposes only.