Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Art. 0381D
Gebrauchsanweisung • Instructions for use • Mode d'emploi
Istruzioni per I'uso • Instrucciones para el uso • Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peter Bausch 0381D

  • Page 1 Art. 0381D Gebrauchsanweisung • Instructions for use • Mode d’emploi Istruzioni per I’uso • Instrucciones para el uso • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 1. Ein/Aus 1. Interruttore 2. Aufsatz 2. Accessorio 3. Rändelschraube 3. Vite zigrinata 4. Mutter 4. Dado 5. Aufnahmeloch 5. Foro d’inserimento 6. Netztrafo 6. Trasformatore 7. Kabel 7. Cavo 1. On/Off 1. Interruptor 2. Interchangeable tip 2. Elemento sobrepuesto 3.
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Erwerb unseres elektrisch angetriebenen Gerätes für perfekte Manicure und Pe- dicure. In der Welt der Massenproduktion sind Qualität und Design entscheidende Faktoren. Wir ver- binden unseren Namen und die Gestaltung unserer Produkte mit der Vorstellung von höchster Qualität und bieten Ihnen Produkte, die Ihnen Freude machen sollen.
  • Page 4 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und beachten Sie die Sicherheitshinweise! Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und Sicherheitsvorgaben entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mit zu übergeben. SICHERHEITSHINWEISE Gefahr! Das Gerät darf niemals in der Badewanne, der Dusche oder über mit Wasser gefülltem Waschbecken benutzt werden.
  • Page 5 ANWENDUNG DER AUFSÄTZE Hinweis: Nach einem Bad in warmem Wasser (evtl. mit Zusätzen) lassen sich Hände und Füße leichter pflegen. Die Nägel werden elastischer, Hornhaut wird geschmeidiger. Reinigungsbürste: Mit dieser Bürste werden die gelösten Häutchen weggebürstet. Auch unter den Nägeln reinigen die Borsten. Polierfilz: Mit dem Polierfilz werden die Nägel poliert, damit keine unebenen Stellen zu- rückbleiben.
  • Page 6 Please, read and follow these instructions of safety before using this appliance. Our warranty doesn’t cover damages and/or injuries caused by non-observance of these safety norms and instructions. Keep this booklet of instructions in a safe place and adjoin it to the appliance if or when you should give it away.
  • Page 7 USE OF THE ACCESSORIES Hands and feet can be treated a lot easier after a warm bath (with or without additives). Nails are then more flexible, and hard skin is easier to remove. Cleaning and polishing brush: use this to remove skin and nail dust, or to polish the nail top.
  • Page 8 Veuillez lire ces conseils et instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et les suivre afin d’éviter des dégâts ou lésions dus au manque de leur observation et pour lesquels nous ne donnons pas de garantie. Conservez ces instructions et joignez-les à l’appareil au cas où vous le céderiez.
  • Page 9 EMPLOI DES ACCESSOIRES Remarque : Après un bain dans de l’eau chaude (éventuellement avec additif) il est plus facile de soigner ses mains et pieds. Les ongles sont plus élastiques, la corne plus souple. Brosse de nettoyage et de polissage : avec cette brosse on peut balayer les petites peaux détachées.
  • Page 10 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza e seguirle onde evitare danni e lesioni dovuti alla non-osservanza delle stesse provo- cando la decadenza della nostra garanzie. Conservare queste istruzioni e darle insieme all’apparecchio nel caso questo venga dato via. AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo! Non usare mai l’apparecchio nella vasca, sotto la doccia o sopra il lavandino con acqua.
  • Page 11 USO DEGLI ACCESSORI Consiglio: dopo un bagno con acqua calda è più facile curare mani e piedi: le unghie e le callosità sono più morbide. Spazzola: per portar via le pellicine, pulisce anche sotto le unghie, le lucida. Cono di feltro: accessorio per levigare bene le unghie prima di mettere lo smalto, onde eliminare possibili asperità.
  • Page 12 Por favor lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y observarlas al fin de evitar daños y lesiones que nuestra garantía no cubre. Guarde este instrucciones para darlas juntas al aparato si y cuando lo enajenará. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Peligro de muerte.
  • Page 13 EMPLEO DE LOS ACCESORIOS Nota: Después de un baño en agua caliente (eventualmente con aditivos), es más fácil cuidar las manos y los pies. Las uñas serán más elásticas y las callosidades más blandas. Cepillo limpiador y pulidor: con este cepillo se eliminan las particulas de piel quitadas. El cepillo también limpia debajo de las uñas, sirviendo asimismo para pulir la superficie de las uñas.
  • Page 14 Voordat u dit apparaat in gebruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en letten op de veiligheidsinstructies! Voor schade of ongelukken, die door niet naleving van de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies ontstaan zijn wij niet aansprakelijk. De gebruiskaanwijzing zorgvuldig bewaren en bij doorgeven van het apparaat bijvoegen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gevaar! Gebruik het toestel nooit in bad, onder een douche of boven een wasbak met water gevuld.
  • Page 15 GEBRUIK VAN DE OPZETSTUKKEN Tip: na een bad met warm water (event. met toevoegingen) zijn Uw handen en voeten makkelijker te verzorgen. Uw nagels worden soapeler, selt wordt zachter en is makkelijk te verwijderen. Reinigings- en polijstborstel: met deze boratel worden de losgelaten huidpartikeltjes weggeborsteld.
  • Page 16 La marca CE testifica la conformidad de los requisitos del aparato con las atinentes normas europeas. CE-AANDUIDING De CE-aanduiding bevestigd het voldoen aan de wezenlijk, relevante eisen van de betreffende Europese richtlijnen. Peter Bausch GmbH & Co. KG Blombachstraße 21-23 . D-42369 Wuppertal . www.peter-bausch.de...