Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6307.717 ART25 18Li
D
Gebrauchsanweisung
F
Manuale di instruzioni
I
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miogarden Premium ART25 18Li

  • Page 1 6307.717 ART25 18Li Gebrauchsanweisung Manuale di instruzioni Manuel d’utilisation...
  • Page 2 V-01-03-12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Ihr neues Gerät wurde nach dem Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Durch die Art der Arbeiten, für die es konstruiert wurde, ist der Umgang damit nicht ganz ungefährlich für Sie und Ihre Umgebung.
  • Page 3 Aufbewahrung, Transport ....................... 18 Aufbewahrung ............18 Transport .
  • Page 4 V-01-03-12 Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläu- fe gegeben werden. Achtung! … Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönliche Schutzausrüstung. Am Gerät Folgende Symbole befinden sich an Ihrem Gerät WARNUNG - Bedienungsanleitung lesen. Gleichstrom. Umdrehungen ( Technische Daten –...
  • Page 5 Akku nicht ins Feuer werfen. Akku nicht in Gewässer werfen. Akku fachgerecht entsorgen ( Entsorgung – Seite 18). Nicht in rotierende Fadenspule greifen. Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 6 Arbeitsplatzsicherheit • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. •...
  • Page 7 • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver- letzungen führen. • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 8 Service • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Wartung • Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Akku entfernen (Gerät stromlos schalten). •...
  • Page 9 • Beim Arbeiten mit dem Gerät nie laufen. • Immer quer zum Hang arbeiten, niemals auf- und abwärts. • Nicht an steilen Hängen arbeiten. • Nach dem Abschalten des Motors dreht sich das Schneidwerkzeug noch eine kurze Zeit wei- ter. Schneidwerkzeug erst bei vollständigem Stillstand berühren. Raynaudsche Krankheit (Weißfingerkrankheit) Der häufige Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung beein- trächtigt ist (z.
  • Page 10 Ihr Gerät im Überblick 1. Handgriff 2. Sicherheitsknopf 3. Ein- / Aus-Schalter 4. Arretierung (Winkeleinstellung) 5. Arretierknopf (Geräteteile) 6. Schutzhaube 7. Vorderer Handgriff 8. Akku 9. Teleskopstange 10. Arretierrung (Längeneinstellung) 11. Schutzbügel 12. Fadenspule...
  • Page 11 Auspacken und Montage Auspacken Produkt auspacken und auf Vollständigkeit prüfen. Siehe auch: Verpackung entsorgen – Seite 18 Lieferumfang • Gebrauchsanweisung • Akku/Netzteil • Rasentrimmer • Schutzhaube Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Ver- käufer.
  • Page 12 Bedienung Achtung! Persönliche Schutzausrüstung – Seite 9 Siehe auch: Vor dem Starten überprüfen! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefunden wer- den. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt wer- Gefahr! den.
  • Page 13 Ladevorgang: Der Ladevorgang beginnt, sobald der Adapter (13) in die Steckbuchse (14) am Handgriff (1) gesteckt und der Netzstecker (11) in die Steckdose eingesteckt wird. Die LED (12) am Netzstecker (11) ist eine Ladezustandsanzeige. Grün flackern Gerät wird geladen. Grün licht Gerät ist voll geladen.
  • Page 14 Gerät ausschalten Verletzungsgefahr! Sollte das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt sein, müssen Sie den Ein-/ Ausschalter (3) erst ganz durchdrücken und dann loslassen Achtung! – Ein-/ Ausschalter loslassen. • Das Gerät stoppt. Griffposition einstellen...
  • Page 15 Kanten beschneiden Hinweise zum Schneiden • chneiden Sie nur mit dem linken (hier hellgrauen) Bereich des Schneidraumes, wenn Sie das Gerät von rechts nach links bewegen. • Im rechten (hier dunkelgrauen) Bereich drehen die Fäden in Ihre Richtung: Hier besteht eine hohe Rückschlaggefahr und es können Gegenstände durch die Drehung des Fadens in Ihre Richtung geschleudert werden.
  • Page 16 Fäden verlängern Wenn das Gerät nicht mehr sauber schneidet sind die Fäden zu kurz geworden. Die besten Schneidergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Fäden so weit verlängern, dass sie vom Abschneidemesser auf die richtige Länge abgeschnitten werden. Fäden im Schneidbetrieb verlängern –...
  • Page 17 Reinigungs- und Wartungsübersicht Hinweis: Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen. Eingetrocknete Rasenreste sind sehr hart und lassen sich nur schwer entfernen. Vor jedem Einsatz Akku und Gerät auf Beschädigungen überprü- Sichtprüfung. fen. Bei Bedarf t ä t ä angefeuchtetem Tuch abwi- schen.
  • Page 18 Hinweis: Die Fäden werden vom Abschneidemesser beim nächsten Benutzen automatisch auf die richtige Länge abgeschnitten. Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass unbefugte Personen keinen Zugang zu dem Gerät haben! Gefahr! – Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Transport –...
  • Page 19 – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. Störungen und Hilfe Wenn etwas nicht funktioniert… Lebensgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher Gefahr! funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben.
  • Page 20 Technische Daten Nennspannung Ladegerät 230 V ~ / 50 Hz Ausgabe 20 V, 3A DC Nennspannung Gerät mit Akku 18V 1,5 Ah DC Durchmesser Schneidbereich 250 mm Schallleistungspegel (L 94 dB (A) Schalldruckpegel (L 70,4 dB (A) Vibration 3,34 m/s² Unsicherheit k=1,5m/s²...
  • Page 21 GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Materials sorgfältig gebaut.
  • Page 22 Egregia Cliente, Egregio Cliente, Le siamo grati per la sua fiducia! La Sua nuova apparecchiatura é stata fabbricata e assemblata secondo i canoni della tecnica. A causa del tipo di lavoro per il quale è stato concepito, l'uso di questo apparecchio non è completamente privo di pericoli per lei e per l'ambiente circostante.
  • Page 23 Conservazione, trasporto ....................... 38 Conservazione ............38 Trasporto .
  • Page 24 Avvertenza: Questo simbolo identifica informazioni che contribuiscono a una migliore comprensione delle procedure. Attenzione! … Questi simboli identificano i dispositivi di protezione individuale necessari. Sull'apparecchio Sull'apparecchio si trovano i seguenti simboli ATTENZIONE - Leggere le istruzioni per l'uso. Corrente continua Giri ( Dati tecnici –...
  • Page 25 Non gettare la batteria nel fuoco. Non gettare la batteria nell'acqua. Smaltire la batteria nel rispetto delle norme vigenti in materia ( Smaltimento – pagina 38). Non afferrare la bobina portafilo rotante. Per la Sua sicurezza Indicazioni di sicurezza generali per gli utensili elettrici Leggere tutte le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza! Una mancata osservanza delle indicazioni o degli avvertimenti di sicurezza può...
  • Page 26 Sicurezza elettrica • Evitare il contatto con il corpo di superfici con messa a terra, come tubi, riscaldamento, piastre o frigoriferi. Se il corpo dell'utente è messo a terra vi è un alto rischio di scossa elettrica. • Tenere gli utensili elettrici lontani da pioggia e umidità. Se penetra dell'acqua in un utensile elettrico vi è...
  • Page 27 Utilizzo attento e prudente degli utensili elettrici • Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare sempre gli utensili elettrici adeguati al lavoro da svolgere. Con un utensile elettrico adeguato si lavora meglio, in maniera più sicura e con maggiore potenza. • Non usare mai utensili elettrici il cui interruttore è guasto. Un utensile elettrico che non si accende o non si spegne è...
  • Page 28 • Utilizzare soltanto ricambi originali. Soltanto questi ricambi sono concepiti e adatti per questo apparecchio. Gli altri ricambi non soltanto invalideranno la garanzia, ma possono mettere in pericolo l'utente e l'ambiente circostante. • Controllare che le feritoie di ventilazione siano sempre libere da residui di taglio. Stoccaggio e trasporto •...
  • Page 29 Malattia di Raynaud (malattia delle dita bianche) L'utilizzo frequente di oggetti vibranti può causare lesioni ai nervi alle persone con circolazione sanguigna compromessa (ad es. fumatori, diabetici). Soprattutto le dita, le mani i polsi e/o le braccia presentano i seguenti sintomi, anche solo alcuni di essi: dolori, prurito, formicolio, indolenzimento della parte del corpo interessata, impallidimento della pelle.
  • Page 30 La Sua apparecchiatura in visione d'insieme 1. Maniglia 2. Pulsante di sicurezza 3. Interruttore on / off 4. Dispositivo di arresto (regolazione dell'angolo) 5. Pulsante di arresto (componenti dell'apparecchio) 6. Calotta di protezione 7. Maniglia anteriore 8. Batteria 9. Asta telescopica 10.
  • Page 31 Disimballaggio e montaggio Disimballaggio Disimballare il prodotto e verificare la presenza di tutti i componenti. Vedere anche: Smaltimento dell'imballaggio – pagina 38 Fornitura • Istruzioni per l'uso • Batteria/alimentatore • Tagliabordi • Calotta di protezione Avvertenza: Nel caso in cui uno dei pezzi mancasse o fosse danneggiato, si prega di rivolgersi al rivenditore.
  • Page 32 Utilizzo Attenzione! Vedere anche: Dispositivi di protezione individuale – pagina 29 Controllare prima di iniziare! Pericolo di lesioni! L'apparecchio può essere utilizzato soltanto se non vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è guasto deve assolutamente essere sostituito prima dell'uso successivo. Pericolo! Controllare le condizioni di sicurezza dell'apparecchio: –...
  • Page 33 Procedura di caricamento: Il processo di carica inizia non appena l'adattatore (13) viene inserito nella presa (14) sulla maniglia (1) e la spina (11) viene inserita nella presa. Il LED (12) sulla spina (11) è un'indicazione del livello di carica. Verde Lampeggiante L'apparecchio viene caricato.
  • Page 34 Spegnere l'apparecchio Pericolo di lesioni! Se l'apparecchio è impostato sul funzionamento continuo, è necessario prima Attenzione! premere a fondo l'interruttore On/Off (3) quindi rilasciarlo. – Rilasciare l'interruttore On/Off. • L'apparecchio si arresta. Regolazione della posizione dell'impugnatura...
  • Page 35 Taglio dei bordi Indicazioni per il taglio • Tagliare soltanto con la parte sinistra (indicata in grigio chiaro) dell'area di taglio quando si muove l'apparecchio da destra a sinistra. • Nella parte destra (qui in grigio scuro) i fili girano in direzione dell'utente: pertanto vi è...
  • Page 36 Allungamento dei fili Se l'apparecchio non taglia più in modo pulito significa che i fili si sono accorciati troppo. I migliori risultati di taglio ci tengono allungando i fili fino a poterli tagliare alla lunghezza giusta con l'apposita taglierina. Allungamento dei fili durante il taglio –...
  • Page 37 Piano di pulizia e manutenzione Avvertenza: Pulire l'apparecchio immediatamente dopo ogni utilizzo. I resti di erba secchi sono molto duri e difficili da rimuovere. Prima di ogni utilizzo Verificare se la batteria e l'apparecchio Controllo visivo. presentano danni. Se necessario z i l a ' l i l u...
  • Page 38 Avvertenza: I fili vengono tagliati dalla taglierina alla lunghezza corretta automaticamente al successivo utilizzo. Conservazione, trasporto Conservazione Pericolo di lesioni! Assicurarsi che le persone non autorizzate non abbiano accesso all'apparecchio. Pericolo! – Tenere l'apparecchio in luogo asciutto. Trasporto – Bloccare l'apparecchio in modo che non scivoli. –...
  • Page 39 – Provvedere al riutilizzo di questi materiali. Guasti e assistenza Se qualcosa non funziona … Pericolo di vita! Le riparazioni inadeguate possono causare un funzionamento non sicuro Pericolo! dell'apparecchio. Questo mette a repentaglio la propria vita e la sicurezza dell'ambiente circostante. Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto.
  • Page 40 Dati tecnici Tensione nominale caricabatterie 230 V ~ / 50 Hz Output 20 V, 3A DC Tensione nominale dell'apparecchio con 18V 1,5 Ah DC batteria Numero di giri a vuoto 8000 min Diametro area di taglio 250 mm Livello di potenza sonora (L 94 dB (A) Livello di pressione sonora (L 70,4 dB (A)
  • Page 41 GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
  • Page 42 Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons de la confiance que vous nous apportez ! Votre nouvel appareil a été construit et fabriqué selon l'état actuel de la technique. De par la nature des travaux pour lesquels il a été construit, il doit être manipulé avec précaution étant donné...
  • Page 43 Stockage, transport ......................... 58 Stockage ............58 Transport .
  • Page 44 V-01-03-12 Remarque : ce symbole attire votre attention sur une information permettant une meilleure compréhension des opérations. Attention ! … Ces pictogrammes désignent l'équipement de protection personnel nécessaire. Sur l'appareil Les pictogrammes suivants figurent sur votre appareil AVERTISSEMENT - Lire le manuel d'utilisation. Courant continu.
  • Page 45 Ne pas jeter l'accumulateur au feu. Ne pas jeter l'accumulateur dans l'eau. Éliminer l'accu dans les règles de l'art ( Mise au rebut – page 58). Ne pas insérer les mains dans la bobine de fil en rotation. Pour votre sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 46 V-01-03-12 • Ne travaillez pas avec l'appareil électrique dans un environnement explosif, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les appareils électriques génèrent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les vapeurs. • Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart de l'appareil électrique lorsque vous utilisez ce dernier.
  • Page 47 • Retirez les appareils de réglage ou les clés avant d'allumer l'appareil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d'appareil en rotation, peut conduire à des blessures. • Évitez une tenue corporelle anormale. Assurez-vous d'une position sûre et veillez à tout moment à...
  • Page 48 V-01-03-12 Service • Laissez votre appareil électrique uniquement réparer par du personnel professionnel qualifié et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Vous garantissez ainsi le maintien de la sécurité de l'appareil électrique. Maintenance • Avant la réalisation de tous travaux sur l'appareil, retirez toujours l'accumulateur (mettre l'appareil hors tension).
  • Page 49 • Le vêtement de l'utilisateur doit être près du corps. Évitez de porter des vêtements vagues. Portez des chaussures stables et fermées et un pantalon long de travail. • Attention lorsque vous reculez. Risque de trébuchement ! • Ne pas travailler lorsque l'herbe est mouillée. •...
  • Page 50 Vue d'ensemble de l'appareil 1. Poignée 2. Bouton de sécurité 3. Commutateur marche / arrêt 4. Blocage (réglage d'angle) 5. Bouton d'arrêt (pièces de l'appareil) 6. Capot de protection 7. Poignée avant 8. Accumulateur 9. Perche télescopique 10. Blocage (réglage en longueur) 11.
  • Page 51 Déballage et montage Déballage Déballez le produit et contrôlez l'intégralité de la livraison. Voir également : Élimination de l'emballage – page 59 Contenu de la livraison • Manuel d'utilisation • Accu/bloc d'alimentation • Débroussailleuse • Capot de protection Remarque : si une des pièces devait manquer ou être endommagée, veuillez vous adresser à...
  • Page 52 Utilisation Attention ! Voir également : Équipement de protection personnel – page 49 Contrôler avant le démarrage ! Risque de blessure ! L'appareil doit uniquement être mis en service si aucune défectuosité n'a été constatée lors de la vérification. Si une pièce est défectueuse, elle doit Danger ! impérativement être remplacée avant l'utilisation suivante.
  • Page 53 Procédure de charge : La procédure de charge commence dès que l'adaptateur (13) est enfiché dans la douille (14) au niveau de la poignée (1) et que la fiche (11) est branchée dans la prise. Le témoin LED (12) au niveau de la fiche d'alimentation (11) est un affichage d'état de charge. Vert vacillement L'accu est chargé.
  • Page 54 Éteignez l'appareil. Risque de blessure ! Si l'appareil est réglé sur le fonctionnement permanent, vous devez alors enfoncer Attention ! intégralement le bouton marche/arrêt (3) puis le relâcher. – Relâcher le bouton marche/arrêt. • L'appareil s'arrête. Régler la position de la poignée...
  • Page 55 Couper les bordures Remarques relatives à la coupe • Coupez uniquement avec la zone gauche du logement de coupe (ici indiqué en gris clair) lorsque vous déplacez l'appareil de la droite vers la gauche. • Dans la zone de droite (ici indiquée en gris foncé), les fils tournent dans votre direction : Risque élevé...
  • Page 56 • Des écorces d'arbres, de jeunes arbres et des buissons peuvent être endommagés par le fil. Allonger les fils Lorsque l'appareil ne coupe plus correctement, les fils sont trop courts. Vous obtenez des résultats de coupe optimaux lorsque vous rallongez les fils de telle manière pour qu'ils soient coupés par la lame de coupe à...
  • Page 57 Vue d'ensemble du nettoyage et de la maintenance Remarque : Nettoyez l'appareil immédiatement après chaque utilisation. Des résidus d'herbes séchés sont très durs et donc très difficiles à retirer. Avant chaque utilisation è i Contrôler l'état de l'accumulateur et de Contrôle visuel.
  • Page 58 Remarque : Les fils sont automatiquement coupés à la longueur adéquate par la lame de coupe lors de l'utilisation suivante. Stockage, transport Stockage Risque de blessure ! Assurez-vous que les personnes non autorisées n'aient pas accès à l'appareil ! Danger ! –...
  • Page 59 Élimination de l'emballage L'emballage est composé de carton et de feuilles portant des indications correspondantes et qui peuvent être recyclées. – Déposez ces matériaux aux endroits appropriés afin qu'ils soient recyclés. Pannes et solutions Lorsqu'un élément ne fonctionne pas … Danger de mort ! Des réparations non conformes peuvent conduire à...
  • Page 60 Caractéristiques techniques Tension nominale chargeur 230 V ~ / 50 Hz Sortie 20 V, 3A DC Tension nominale appareil avec accu 18V 1,5 Ah DC Catégorie de protection é à Diamètre de la zone de coupe 250 mm Puissance sonore (L 94 dB (A) Pression sonore (L 70,4 dB (A)
  • Page 61 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison selon les connaissances techniques actuelles et construit d‘une usure naturelle. soigneusement en utilisant une bonne matière première En cas de demande de garantie, de pannes, de courante.

Ce manuel est également adapté pour:

6307.717