Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
Switch200VTO
Control Box
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Schaltbox
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 16
Boîte de commande
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caja de distribución
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 36
Conversor sinusoidal
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Scatola di comando
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 54
Schakelbox
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kontrolboks
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 74
Kopplingsbox
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 83
Koblingsboks
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 93
PERFECTVIEW
Kytkinrasia
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 103
Разветвительная коробка
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Skrzynka rozdzielcza
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 123
Rozvodná skrinka
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Spínací box
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 143
Kapcsolódoboz
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 153

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTVIEW 200VTO

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Kytkinrasia Asennus- ja käyttöohje ....103 Разветвительная коробка Инструкция по монтажу и эксплуатации.....113 Skrzynka rozdzielcza Instrukcja montażu i obsługi .
  • Page 3 SWITCH200VTO...
  • Page 4 SWITCH200VTO...
  • Page 5 SWITCH200VTO Schwarz Grün Gelb Svart Grønn Rød Black Green Yellow Musta Vihreä Punainen Keltainen Noir Vert Rouge Jaune Preto Verde Vermelho Amarelo Negro Verde Rojo Amarillo Черный Зеленый Красный Желтый Nero Verde Rosso Giallo Czarny Zielony Czerwony Żółty Zwart Groen Rood Geel Černá...
  • Page 6 Explanation of symbols SWITCH200VTO Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols.
  • Page 7 SWITCH200VTO Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 8 Safety and installation instructions SWITCH200VTO If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio c ode –...
  • Page 9 SWITCH200VTO Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 1, Quantity Designation Reference no. page 3 Control box with cable set 9600000110 Rocker switch – Installation and operating manual Intended use SWITCH200VTO (item no. 9600000110) is a control box for connecting any camera with plug connectors to a monitor for using as a reversing video system.
  • Page 10 Technical description SWITCH200VTO Technical description SWITCH200VTO is designed to connect any camera with plug connectors to a monitor or lorry multimedia navigation systems. The control box has two camera inputs and provides a video trigger signal in addition to the switched video and audio signal, when one of the two inputs is active.
  • Page 11 SWITCH200VTO Technical description Connections The control box has the following connections: No. in Connection description Red cable: connection to 12 V to 34 V positive (e.g. connected positive terminal, terminal 15) Black cable: connection to earth (terminal 31) Green control cable (+ signal) for connecting the positive cable of the reversing light When you shift into reverse gear, the control box is activated via this cable.
  • Page 12 Installing and connecting the control box SWITCH200VTO Installing and connecting the control box Tools required For installation and assembly, you will need the following tools: • Measuring ruler (fig. 4 4, page 4) • Centre punch (fig. 4 5, page 4) •...
  • Page 13 SWITCH200VTO Installing and connecting the control box Connecting the control box NOTICE! Ensure that all cables are connected correctly. The yellow control cable may never be connected to earth; doing so can damage the device. Insulate the end of this control cable when it is not in use and not connected.
  • Page 14 Setting the control box SWITCH200VTO Setting the control box Switch200VTO must be adapted to certain connection options. Use a dip switch (fig. 5 6, page 5) to do this. The dip switch is designed for setting the mirror function and for switching the connected cameras between long-distance and close-up, provided this function is supported by the selected cameras: dip switch 1 and 3 set camera 1, dip switch 2 and 4 set camera 2.
  • Page 15 SWITCH200VTO Technical data Technical data SWITCH200VTO Reference no.: 9600000110 Operating voltage: 12 V – 32 Vg Power consumption: Max. 0.5 W (without camera) Control inputs: Positive 12 V – 32 V power signals Dimensions (W x H x D): 117 x 50 x 25 mm Weight: Approx.
  • Page 16 Erklärung der Symbole SWITCH200VTO Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............16 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 17 SWITCH200VTO Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! WARNUNG!
  • Page 18 Sicherheits- und Einbauhinweise SWITCH200VTO Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 19 SWITCH200VTO Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 3 Schaltbox mit Kabelsatz 9600000110 Wippschalter – Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch SWITCH200VTO (Art.-Nr. 9600000110) ist eine Schaltbox zum Anschluss aller Kameras mit Steck- verbinder an einen Monitor für den Einsatz als Rückfahrvideosystem. WARNUNG! Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, sie ent- binden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärts-...
  • Page 20 Technische Beschreibung SWITCH200VTO Technische Beschreibung SWITCH200VTO dient zur Verbindung aller Kameras mit Steckverbinder mit einem Monitor oder LKW-Multimedia-Navigationssystemen. Die Schaltbox verfügt über zwei Kameraeingänge und liefert zusätzlich zum durchgeschalteten Video- und Audiosignal ein Video-Trigger-Signal, sobald einer der beiden Eingänge aktiv ist. Außerdem besitzt die Schaltbox •...
  • Page 21 SWITCH200VTO Technische Beschreibung Anschlüsse Die Schaltbox hat folgende Anschlüsse: Nr. in Abb. 5, Bezeichnung des Anschlusses Seite 5 Rotes Kabel: Anschluss an 12 V bis 34 V Plus (z. B. geschaltetes Plus, Klemme 15) Schwarzes Kabel: Anschluss an Masse (Klemme 31) Grüne Steuerleitung (+ Signal) zum Anschluss an die Plusleitung des Rückfahrscheinwerfers.
  • Page 22 Schaltbox montieren und anschließen SWITCH200VTO Schaltbox montieren und anschließen Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Maßstab (Abb. 4 4, Seite 4) • Körner (Abb. 4 5, Seite 4) • Hammer (Abb. 4 6, Seite 4) •...
  • Page 23 SWITCH200VTO Schaltbox montieren und anschließen Schaltbox anschließen ACHTUNG! Achten Sie auf einen korrekten Anschluss aller Leitungen. Es darf nie zu einer Verbin- dung der gelben Steuerleitung mit Masse kommen, da sonst ein Geräteschaden ein- treten kann. Isolieren Sie das Ende dieser Steuerleitung, wenn sie nicht gebraucht und daher nicht angeschlossen wird.
  • Page 24 Schaltbox einstellen SWITCH200VTO ➤ Montieren Sie den Wippschalter. ➤ Stecken Sie die 4-polige Buchse des Wippschalters auf den 4-poligen Stecker (Abb. 5 5, Seite 5) an der Schaltbox. Schaltbox einstellen Switch200VTO muss an bestimmte Anschlussvarianten angepasst werden. Dazu dient ein DIP- Schalter (Abb.
  • Page 25 SWITCH200VTO Technische Daten Technische Daten SWITCH200VTO Art.-Nr.: 9600000110 Betriebsspannung: 12 V – 32 Vg Leistungsaufnahme: max. 0,5 W (ohne Kamera) Steuereingänge: positive Spannungssignale 12 V – 32 V Abmessungen B x H x T: 117 x 50 x 25 mm Gewicht: ca.
  • Page 26 Symboles SWITCH200VTO Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles..............26 2 Consignes de sécurité...
  • Page 27 SWITCH200VTO Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel •...
  • Page 28 Consignes de sécurité et instructions de montage SWITCH200VTO Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. • Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipe- ment du véhicule : –...
  • Page 29 SWITCH200VTO Contenu de la livraison Contenu de la livraison Nº dans fig. 1, Quantité Désignation N° d'article page 3 Boîte de commande avec jeu de câbles 9600000110 Commutateur à bascule – Notice de montage et d'utilisation Usage conforme SWITCH200VTO (n° de produit 9600000110) est une boîte de commande permettant de raccor- der toutes les caméras à...
  • Page 30 Description technique SWITCH200VTO Description technique La SWITCH200VTO sert à raccorder toutes les caméras, à l'aide d'un connecteur enfichable, à un écran ou à des systèmes de navigation multimédia pour véhicules. La boîte de commande dispose de deux entrées de caméra et fournit en plus du signal vidéo et audio un signal de déclenchement vidéo dès que l'une des deux entrées est activée.
  • Page 31 SWITCH200VTO Description technique Raccordements La boîte de commande présente les raccordements suivants : N° dans Désignation du raccordement fig. 5, page 5 Câble rouge : raccordement sur 12 V à 34 V Plus (ex. : Plus connecté, borne 15) Câble noir : raccordement à la masse (borne 31) Ligne verte (signal +) destinée à...
  • Page 32 Montage et raccordement de la boîte de commande SWITCH200VTO Montage et raccordement de la boîte de commande Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Règle graduée (fig. 4 4, page 4) •...
  • Page 33 SWITCH200VTO Montage et raccordement de la boîte de commande Raccordement de la boîte de commande AVIS ! Veillez à ce que tous les câbles soient raccordés correctement. Le câble de commande ne doit en aucun cas être relié à la ligne jaune de la masse, sinon l'appareil risquerait d'être endommagé.
  • Page 34 Réglage de la boîte de commande SWITCH200VTO Réglage de la boîte de commande La Switch200VTO doit être adaptée à différentes possibilités de raccordement. C'est ce à quoi sert le commutateur DIP (fig. 5 6, page 5). Les commutateurs DIP servent à régler la fonction de réflexion et à commuter entre la vision de près et la vision de loin des caméras raccordés, si les caméras sélectionnées supportent cette fonction : les commutateurs DIP 1 et 3 règlent la caméra 1, les commutateurs DIP 2 et 4, la caméra 2.
  • Page 35 SWITCH200VTO Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SWITCH200VTO N° de produit : 9600000110 Tension de service : 12 V – 32 Vg Puissance absorbée : max. 0,5 W (sans caméra) Entrées de commande : signaux de tension positifs 12 V – 32 V Dimensions l x h x p : 117 x 50 x 25 mm Poids :...
  • Page 36 Explicación de los símbolos SWITCH200VTO Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Page 37 SWITCH200VTO Indicaciones sobre seguridad y montaje Indicaciones sobre seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones •...
  • Page 38 Indicaciones sobre seguridad y montaje SWITCH200VTO Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
  • Page 39 SWITCH200VTO Volumen de entrega Volumen de entrega N.° en fig. 1, Cantidad Denominación N.° de artículo página 3 Caja de distribución con conjunto de cables 9600000110 Conmutador basculante – Instrucciones de montaje y de uso Uso adecuado SWITCH200VTO (n° de art. 9600000110) es una caja de distribución para conectar todas las cámaras con conector a un monitor para uso como sistema de vídeo de marcha atrás.
  • Page 40 Descripción técnica SWITCH200VTO Si desea activar la cámara estando engranada una marcha adelante o con el vehículo detenido, deberá montar el conmutador basculante suministrado. Puede conectar la caja de distribución a una tensión continua entre 12 V y 32 V. Conexiones La caja de distribución tiene las siguientes conexiones: N.º...
  • Page 41 SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución Montar y conectar la caja de distribución Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Regla graduada (fig. 4 4, página 4) • Punzón para marcar (fig. 4 5, página 4) •...
  • Page 42 Montar y conectar la caja de distribución SWITCH200VTO Conexión de la caja de distribución ¡AVISO! Asegúrese de la conexión correcta de todas las líneas. La línea de control amarilla no debe conectarse nunca a masa, ya que de lo contrario podrían producirse daños en el aparato.
  • Page 43 SWITCH200VTO Ajustar caja de distribución ➤ Monte el conmutador basculante. ➤ Conecte la hembrilla de 4 polos del conmutador basculante con la clavija de 4 polos (fig. 5 5, página 5) de la caja de distribución. Ajustar caja de distribución Switch200VTO debe adaptarse a determinadas variantes de conexión.
  • Page 44 Datos técnicos SWITCH200VTO Datos técnicos SWITCH200VTO N.° de art.: 9600000110 Tensión de funcionamiento: 12 V – 32 Vg Consumo de potencia: 0,5 W máx. (sin cámara) Entradas de control: señales de tensión positiva 12 V – 32 V Dimensiones A x H x P: 117 x 50 x 25 mm Peso: aprox.
  • Page 45 SWITCH200VTO Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .45 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 46 Indicações de segurança e de montagem SWITCH200VTO • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do fabricante auto- móvel e das associações profissionais! AVISO! Conexões insuficientes podem ter como consequência um curto circuito...
  • Page 47 SWITCH200VTO Material fornecido Respeite as seguintes indicações na montagem: PRECAUÇÃO! • Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo. •...
  • Page 48 Utilização adequada SWITCH200VTO Utilização adequada SWITCH200VTO (art.n.º 9600000110) é uma caixa de distribuição para ligar todas as câmaras com conetor a um monitor para utilização como sistema de vídeo de marcha-atrás. AVISO! Os sistemas de vídeo de marcha-atrás oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha-atrás, não o dispensando, no entanto, de ser extremamente prudente durante as manobras de marcha-atrás.
  • Page 49 SWITCH200VTO Descrição técnica Conexões A caixa de distribuição dispõe das seguintes ligações: N.º na fig. 5, Designação da ligação página 5 Cabo vermelho: ligação a 12 V até 34 V positivo (p. ex. positivo ligado, borne 15) Cabo preto: ligação à terra (borne 31) Cabo de controlo verde (+ sinal) para ligação ao cabo positivo dos faróis de marcha-atrás.
  • Page 50 Montar e ligar a caixa de distribuição SWITCH200VTO Montar e ligar a caixa de distribuição Ferramenta necessária Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Régua (fig. 4 4, página 4) • Punções (fig. 4 5, página 4) •...
  • Page 51 SWITCH200VTO Montar e ligar a caixa de distribuição Ligar a caixa de distribuição NOTA! Garanta uma ligação correta de todos os cabos. O cabo de controlo amarelo nunca deve ser ligado à terra, caso contrário podem resultar danos na máquina. Isole a extre- midade do cabo de controlo, caso o mesmo não seja necessário e, logo, não seja ligado.
  • Page 52 Configurar caixa de distribuição SWITCH200VTO Configurar caixa de distribuição O Switch200VTO tem de ser ajustado a determinadas variantes de ligação. Para tal, deve ser utili- zado um interruptor DIP (fig. 5 6, página 5). Os interruptores DIP servem para ajustar a função de espelho e para comutar entre a visualização ao perto e ao longe das câmaras ligadas, se essa função for suportada pelas câmaras selecionadas.
  • Page 53 SWITCH200VTO Dados técnicos Dados técnicos SWITCH200VTO N.º art.: 9600000110 Tensão de funcionamento: 12 V – 32 Vg Consumo: máx. 0,5 W (sem câmara) Entradas de comando: Sinais de tensão positivos 12 V – 32 V Dimensões (L x A x P) 117 x 50 x 25 mm Peso: aprox.
  • Page 54 Spiegazione dei simboli SWITCH200VTO Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .54 2 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Page 55 SWITCH200VTO Indicazioni per la sicurezza e il montaggio Indicazioni per la sicurezza e il montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni •...
  • Page 56 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio SWITCH200VTO Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Page 57 SWITCH200VTO Dotazione Dotazione N. in fig. 1, Quantità Denominazione N. articolo pagina 3 Scatola di comando con cavi 9600000110 Interruttore rotativo – Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso SWITCH200VTO (n. art. 9600000110) è una scatola di comando che permette di collegare a un monitor tutte le telecamere mediante un connettore a spina per ottenere un videosistema di retro- marcia.
  • Page 58 Descrizione tecnica SWITCH200VTO Descrizione tecnica SWITCH200VTO serve a collegare tutte le telecamere a un monitor o a sistemi di navigazione mul- timediale per autocarri mediante un connettore a spina. La scatola di comando dispone di due ingressi per telecamera e per l’inserimento del segnale audio e video fornisce anche un segnale trigger video appena uno dei due ingressi è...
  • Page 59 SWITCH200VTO Descrizione tecnica Collegamenti La scatola di comando presenta i seguenti collegamenti: N. in fig. 5, Denominazione del collegamento pagina 5 Cavo rosso: collegamento al polo positivo da 12 V a 34 V (ad es. polo posi- tivo inserito, morsetto 15) Cavo nero: collegamento a massa (morsetto 31) Cavo di comando verde (segnale +) per il collegamento al cavo positivo del proiettore di retromarcia.
  • Page 60 Montaggio e collegamento della scatola di comando SWITCH200VTO Montaggio e collegamento della scatola di comando Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • metro (fig. 4 4, pagina 4) • punzone (fig. 4 5, pagina 4) •...
  • Page 61 SWITCH200VTO Montaggio e collegamento della scatola di comando Collegamento della scatola di comando AVVISO! Prestare attenzione al corretto allacciamento di tutti i cavi. Il cavo di comando giallo non deve mai entrare in contatto con la massa, perché altrimenti l’apparecchio può danneggiarsi.
  • Page 62 Impostazione della scatola di comando SWITCH200VTO ➤ Montare l’interruttore rotativo. ➤ Inserire la presa a 4 poli dell’interruttore rotativo su una spina a 4 poli (fig. 5 5, pagina 5) della scatola di comando. Impostazione della scatola di comando Switch200VTO deve essere adeguato alle diverse varianti di allacciamento. A tal fine serve un interruttore di regolazione (fig.
  • Page 63 SWITCH200VTO Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 64 Verklaring van de symbolen SWITCH200VTO Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........64 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 65 SWITCH200VTO Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 66 Veiligheids- en montage-instructies SWITCH200VTO Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Page 67 SWITCH200VTO Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in afb. 1, Aantal Omschrijving Artikelnr. pagina 3 Schakelbox met kabelset 9600000110 Tuimelschakelaar – Montage- en bedieningshandleiding Gebruik volgens de voorschriften SWITCH200VTO (art.-nr. 9600000110) is een schakelbox voor het aansluiten alle camera's met stekkerverbinding op een monitor voor gebruik als achteruitrijvideosysteem.
  • Page 68 Technische beschrijving SWITCH200VTO Technische beschrijving SWITCH200VTO is bedoeld als verbinding van alle camera's met stekkerverbinding met een monitor of vrachtwagen-multimedia-navigatiesystemen. De schakelbox beschikt over twee cameraingangen en levert naast het doorgeschakelde video- en audiosignaal een video-trigger-signaal, zodra een van beide ingangen actief is. Bovendien heeft de schakelbox •...
  • Page 69 SWITCH200VTO Technische beschrijving Aansluitingen De schakelbox heeft de volgende aansluitingen: Nr. in afb. 5, Omschrijving van de aansluiting pagina 5 Rode kabel: aansluiting op 12 V tot 34 V plus (bijvoorbeeld geschakelde plus, klem 15) Zwarte kabel: aansluiting op massa (klem 31) Groene stuurleiding (+ signaal) voor de aansluiting aan de plusleiding van het achteruitrijlicht.
  • Page 70 Schakelbox monteren en aansluiten SWITCH200VTO Schakelbox monteren en aansluiten Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • rolmaat (afb. 4 4, pagina 4) • center (afb. 4 5, pagina 4) • hamer (afb. 4 6, pagina 4) •...
  • Page 71 SWITCH200VTO Schakelbox monteren en aansluiten Schakelbox aansluiten LET OP! Zorg ervoor dat alle leidingen correct aangesloten zijn. De gele stuurleiding mag geen contact maken met massa, anders kan schade aan het toestel ontstaan. Isoleer vooral het blanke einde van deze stuurleiding als deze niet gebruikt en daarom niet aangeslo- ten wordt! ➤...
  • Page 72 Schakelbox instellen SWITCH200VTO Schakelbox instellen Switch200VTO moet aan bepaalde aansluitvarianten worden aangepast. Hiervoor dient een DIP- schakelaar (afb. 5 6, pagina 5). De DIP-schakelaars zijn bedoeld voor het instellen van de spiegelfunctie en het omschakelen tus- sen zicht veraf en dichtbij van de aangesloten camera's, als deze functie door de geselecteerde camera's wordt ondersteund: DIP-schakelaars 1 en 3 stellen camera 1 in, DIP-schakelaars 2 en 4 camera 2.
  • Page 73 SWITCH200VTO Technische gegevens Technische gegevens SWITCH200VTO Artikelnr.: 9600000110 Bedrijfsspanning: 12 V – 32 Vg Opgenomen vermogen: max. 0,5 W (zonder camera) Stuuringangen: positieve spanningssignalen 12 V – 32 V Afmetingen B x H x D: 117 x 50 x 25 mm Gewicht: ca.
  • Page 74 Forklaring af symbolerne SWITCH200VTO Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .74 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 75 SWITCH200VTO Sikkerheds- og installationshenvisninger • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjspro- ducenten og af automobilbranchen. ADVARSEL! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning • fører til kabelbrand, •...
  • Page 76 Leveringsomfang SWITCH200VTO Overhold følgende henvisninger ved monteringen: FORSIGTIG! • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sid- der i køretøjet. • Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædningerne, så de ikke kan løsne sig, beskadige andre dele og ledninger og begrænse køretøjets funk- tioner (styring, pedaler osv.).
  • Page 77 SWITCH200VTO Korrekt brug Korrekt brug SWITCH200VTO (art.nr. 9600000110) er en kontrolboks til tilslutning af alle kameraer med stikor- bindelse til en monitor til anvendelse som bakvideosystem. ADVARSEL! Bakvideosystemer er en støtte, når der bakkes, men de fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker.
  • Page 78 Teknisk beskrivelse SWITCH200VTO Tilslutninger Kontrolboksen har følgende tilslutninger: Nr. på Tilslutningens betegnelse fig. 5, side 5 Rødt kabel: Tilslutning til 12 V til 34 V plus (f.eks. tilkoblet plus, klemme 15) Sort kabel: Tilslutning til stel (klemme 31) Grøn styreledning (+ signal) til tilslutning til baklygtens plusledning. Når der skiftes til bakgearet, aktiveres styreboksen med denne ledning.
  • Page 79 SWITCH200VTO Montering og tilslutning af kontrolboksen Montering og tilslutning af kontrolboksen Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: • Målestok (fig. 4 4, side 4) • Kørner (fig. 4 5, side 4) • Hammer (fig. 4 6, side 4) •...
  • Page 80 Montering og tilslutning af kontrolboksen SWITCH200VTO Tilslutning af kontrolboksen VIGTIGT! Alle ledninger skal tilsluttes korrekt. Den gule styreledning må aldrig forbindes med stel, da det kan føre til skader på apparatet. Isolér især denne styrelednings blanke ende, hvis den ikke bruges og derfor ikke tilsluttes. ➤...
  • Page 81 SWITCH200VTO Indstilling af kontrolboksen Indstilling af kontrolboksen Switch200VTO skal tilpasses til bestemte tilslutningsvarianter. Dertil anvendes en DIP-omskifter (fig. 5 6, side 5). DIP-omskifterne anvendes til at indstille spejlfunktionen og til at omstille mellem nær- og fjernbil- lede på de tilsluttede kameraer, når denne funktion understøttes af den valgte kameraer: DIP- omskifter 1 og 3 indstiller kamera 1, DIP-omskifter 2 og 4 kamera 2.
  • Page 82 Tekniske data SWITCH200VTO Tekniske data SWITCH200VTO Art.nr.: 9600000110 Driftsspænding: 12 V – 32 Vg Effektforbrug: Maks. 0,5 W (uden kamera) Styreindgange: Positive spændingssignaler 12 V – 32 V Mål B x H x D: 117 x 50 x 25 mm Vægt: ca.
  • Page 83 SWITCH200VTO Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ............83 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 84 Säkerhets- och monteringsanvisningar SWITCH200VTO Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! VARNING!
  • Page 85 SWITCH200VTO Säkerhets- och monteringsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: AKTA! •...
  • Page 86 Leveransomfattning SWITCH200VTO Leveransomfattning Nr på bild 1, Mängd Beteckning Artikelnr sida 3 Kopplingsbox med kabelsats 9600000110 Vippbrytare – Monterings- och bruksanvisning Ändamålsenlig användning SWITCH200VTO (artikelnr 9600000110) är en kopplingsbox som kan användas för att ansluta alla kameror med stickkontakt till en monitor i ett backvideosystem. VARNING! Ett backvideosystem är till för att underlätta backningen, d.v.s.
  • Page 87 SWITCH200VTO Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning SWITCH200VTO används för att ansluta kameror med stickkontakt till en monitor eller till multime- dia-navigationssystem för lastbilar. Kopplingsboxen har två kameraingångar och switcharna överför, förutom ljud- och bildsignalerna, en video-triggersignal så fort en av de två ingångarna aktiveras. Dessutom har kopplingsboxen •...
  • Page 88 Teknisk beskrivning SWITCH200VTO Anslutningar Kopplingsboxen har följande anslutningar: Nr på Anslutningens beteckning bild 5, sida 5 Röd kabel: anslutning till 12 V – 34 V plus (t. ex. tändningsplus, plint 15) Svart kabel: anslutning till jord (plint 31) Grön styrkabel (+ signal) för anslutning till backljusets plusledning. När backen läggs i aktiveras styrboxen via den här kabeln.
  • Page 89 SWITCH200VTO Montera och ansluta kopplingsboxen Montera och ansluta kopplingsboxen Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: • Måttsticka (bild 4 4, sida 4) • Körnare (bild 4 5, sida 4) • Hammare (bild 4 6, sida 4) • Borrsats (bild 4 7, sida 4) •...
  • Page 90 Montera och ansluta kopplingsboxen SWITCH200VTO Ansluta kopplingsboxen OBSERVERA! Se till att alla kablar ansluts rätt. Den gula styrkabeln får inte ha kontakt till jord; appara- ten kan skadas. Isolera styrkabelns ände om den inte behöver anslutas. ➤ Anslut den röda kabeln (bild 5 .1, sida 5) till ledning kopplad på plus (t.ex. plint 15). ➤...
  • Page 91 SWITCH200VTO Ställa in kopplingsboxen Ställa in kopplingsboxen Switch200VTO måste anpassas till resp. anslutningsvariant. För detta används DIP-switchar (bild 5 6, sida 5). DIP-switcharna används för inställning av spegelfunktionen och för omställning mellan fjärr- och närsikt, förutsatt att den valda kameran stöder denna funktion: DIP-switch 1 och 3 ställer in kamera 1, DIP-switch 2 och 4 ställer in kamera 2.
  • Page 92 Tekniska data SWITCH200VTO Tekniska data SWITCH200VTO Art.nr: 9600000110 Driftspänning: 12 V – 32 Vg Effektbehov: max. 0,5 watt (utan kamera) Styringångar: positiva spänningssignaler 12 V – 32 V Mått (B x H x D) 117 x 50 x 25 mm Vikt: ca 200 g Godkännanden:...
  • Page 93 SWITCH200VTO Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaring............93 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 94 Råd om sikkerhet og montering SWITCH200VTO Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 95 SWITCH200VTO Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer –...
  • Page 96 Leveransen omfatter SWITCH200VTO Leveransen omfatter Nr. i fig. 1, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 3 Koblingsboks med kabelsett 9600000110 Vippebryter – Monterings- og bruksanvisning Tiltenkt bruk SWITCH200VTO (art.nr. 9600000110) er en koblingsboks for tilkobling av alle kameraer med pluggforbindelse til en monitor for bruk som ryggevideosystem. ADVARSEL! Videosystemer for rygging tilbyr en støtte når man rygger, det fritar Dem dog ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging.
  • Page 97 SWITCH200VTO Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse SWITCH200VTO brukes for å koble alle kameraer med pluggforbindelse til en monitor eller laste- bil-multimedia-navigasjonssystemer. Koblingsboksen har to kamerainnganger og leverer i tillegg til det gjennomkoblede video- og lyd- signalet et video-utløser-signal straks en av de to inngangene er aktiv. I tillegg har koblingsboksen •...
  • Page 98 Teknisk beskrivelse SWITCH200VTO Kontakter Koblingsboksen har følgende kontakter: Nr. i Merking av kontaktene fig. 5, side 5 Rød kabel: Tilkobling til 12 V til 34 V pluss (f.eks. koblet pluss, klemme 15) Svart kabel: Tilkobling til jord (klemme 31) Grønn styreledning (+ signal) for tilkobling til plussledningen på ryggelyset. Når revers legges inn, aktiveres styreboksen via denne ledningen.
  • Page 99 SWITCH200VTO Montering og tilkobling av koblingsboks Montering og tilkobling av koblingsboks Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: • Målestav (fig. 4 4, side 4) • Kjørner (fig. 4 5, side 4) • Hammer (fig. 4 6, side 4) •...
  • Page 100 Montering og tilkobling av koblingsboks SWITCH200VTO Koble til koblingsboksen PASS PÅ! Påse at alle ledninger kobles til riktig. Den gule styreledningen må aldri kobles til jord, da det kan skade apparatet. Isoler enden på denne styreledningen når den ikke brukes og derfor ikke kobles til.
  • Page 101 SWITCH200VTO Stille inn koblingsboksen Stille inn koblingsboksen Bryter200VTO må tilpasses bestemte tilkoblingsvarianter. Til dette bruker man en DIP-bryter (fig. 5 6, side 5). DIP-bryterne brukes til å stille inn speilefunksjonen og til å skifte mellom nær- og fjernsikt for de til- koblede kameraene, når denne funksjonen støttes av det valgte kameraet: DIP-bryter 1 og 3 stiller inn kamera 1, DIP-bryter 2 og 4 kamera 2.
  • Page 102 Tekniske spesifikasjoner SWITCH200VTO Tekniske spesifikasjoner SWITCH200VTO Art.nr.: 9600000110 Driftsspenning: 12 V – 32 Vg Effektforbruk: maks. 0,5 W (uten kamera) Styreinnganger: positive spenningssignaler 12 V – 32 V Mål B x H x D: 117 x 50 x 25 mm Vekt: ca.
  • Page 103 SWITCH200VTO Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............103 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 104 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita SWITCH200VTO Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! VAROITUS!
  • Page 105 SWITCH200VTO Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: HUOMIO! •...
  • Page 106 Toimituskokonaisuus SWITCH200VTO Toimituskokonaisuus Nro kuvassa kuva 1, Määrä Nimitys Tuotenro sivulla 3 Kytkinrasia ja johtosarja 9600000110 Vipukytkin – Asennus- ja käyttöohje Käyttötarkoitus SWITCH200VTO (tuotenro 9600000110) on kytkinrasia, jonka avulla kaikki -pistokeliittimellä varustetut kamerat voi yhdistää monitoriin. Näin kameroita voi käyttää peruutusvideojärjestelmän osana.
  • Page 107 SWITCH200VTO Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus SWITCH200VTO-kytkinrasian avulla kaikki -pistokeliittimellä varustetut kamerat on mahdollista yhdistää monitoriin tai kuorma-autojen multimedianavigointijärjestelmiin. Kytkinrasiassa on kaksi kameratuloa. Kytkinrasia lähettää läpikytketyn video- ja audiosignaalin lisäksi videoliipaisinsignaalin heti, kun jompikumpi tuloista on toiminnassa. Lisäksi kytkinrasian ominai- suuksiin kuuluvat •...
  • Page 108 Tekninen kuvaus SWITCH200VTO Liitännät Kytkinrasiassa on seuraavat liitännät: Nro kuvassa kuva 5, Liitännän nimitys sivulla 5 Punainen johto: Liitäntä 12 V – 34 V plussaan (esim. kytketty plus, liitin 15) Musta johto: Liitäntä maadoitukseen (liitin 31) Vihreä ohjausjohdin (+ signaali) peruutusvalon plusjohtimeen liittämistä varten.
  • Page 109 SWITCH200VTO Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen Tarvittavat työkalut Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja: • Mitta (kuva 4 4, sivulla 4) • Merkkipuikko (kuva 4 5, sivulla 4) • Vasara (kuva 4 6, sivulla 4) • Poranteräsarja (kuva 4 7, sivulla 4) •...
  • Page 110 Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen SWITCH200VTO Kytkinrasian liittäminen HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kaikki johtimet liitetään oikein. Keltainen ohjausjohdin ei saa olla koskaan yhteydessä maadoitukseen. Muutoin laite voi vahingoittua. Eristä tämän ohjausjohtimen pää, jos johdinta ei käytetä. ➤ Liitä punainen johdin (kuva 5 1, sivulla 5) kytkettävään plusjohtimeen (esim. liitin 15). ➤...
  • Page 111 SWITCH200VTO Kytkinrasian asetukset Kytkinrasian asetukset Switch200VTO -kytkinrasia tulee sovittaa yhteen käytettyjen liitäntäversioiden kanssa. Tämä tapah- tuu DIP-kytkimen (kuva 5 6, sivulla 5) avulla. DIP-kytkimillä voi säätää peilitoimintoa samoin kuin vaihtaa valintaa etä- ja lähikuvan välillä, mikäli valitut kamerat tukevat tätä toimintoa: DIP-kytkimet 1 ja 3 on tarkoitettu kameran 1 säätämiseen, DIP-kytkimet 2 ja 4 puolestaan kameran 2 säätämiseen.
  • Page 112 Tekniset tiedot SWITCH200VTO Tekniset tiedot SWITCH200VTO Tuotenro: 9600000110 Käyttöjännite: 12 V – 32 Vg Tehonkulutus: maks. 0,5 W (ilman kameraa) Ohjaustulot: positiiviset jännitesignaalit 12 V – 32 V Mitat (L x K x S): 117 x 50 x 25 mm Paino: noin 200 g Hyväksynnät:...
  • Page 113 SWITCH200VTO Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ........... . . 113 2 Инструкции...
  • Page 114 Инструкции по технике безопасности и установке SWITCH200VTO Инструкции по технике безопасности и установке Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 115 SWITCH200VTO Инструкции по технике безопасности и установке При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить слежующие дан- ные: –...
  • Page 116 Объем поставки SWITCH200VTO Объем поставки № на рис. 1, Кол-во Наименование Арт. № стр. 3 Разветвительная коробка с комплектом 9600000110 кабелей Кулисный переключатель – Инструкция по монтажу и эксплуатации Использование по назначению SWITCH200VTO (арт. № 9600000110) представляет собой разветвительную коробку для под- ключения...
  • Page 117 SWITCH200VTO Техническое описание Техническое описание SWITCH200VTO служит для подключения всех камер со штекерным соединителем к монитору или к мультимедийным навигационным системам автомобиля. Разветвительная коробка имеет два входа для камер и, дополнительно к подключенному аудио- и видеосигналу, передает триггерный видеосигнал, как только один из двух входов становится активным.
  • Page 118 Техническое описание SWITCH200VTO Подключения Разветвительная коробка имеет следующие подключения: № на Обозначение подключения рис. 5, стр. 5 Красный кабель: подключение к плюсу 12 В до 34 В (например, подклю- ченный плюс, зажим 15) Черный кабель: подключение на корпус (зажим 31) Зеленая...
  • Page 119 SWITCH200VTO Монтаж и подключение разветвительной коробки Монтаж и подключение разветвительной коробки Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Линейка (рис. 4 4, стр. 4) • Кернер (рис. 4 5, стр. 4) • Молоток (рис. 4 6, стр. 4) •...
  • Page 120 Монтаж и подключение разветвительной коробки SWITCH200VTO Подключение разветвительной коробки ВНИМАНИЕ! Следите за правильным подключением всех проводов. Запрещается присоединять желтую управляющую линию на корпус, в противном случае возможны поврежде- ния прибора. Изолируйте конец этой управляющей линии, если она не использу- ется и поэтому не подключена. ➤...
  • Page 121 SWITCH200VTO Настройка разветвительной коробки ➤ Соедините 4-контактный разъем кулисного переключателя и 4-контактный штекер (рис. 5 5, стр. 5) на разветвительной коробке. Настройка разветвительной коробки Разветвительная коробка Switch200VTO должна быть отрегулирована для определенных вари- антов подключения. Для этого служит DIP-переключатель (рис. 5 6, стр. 5). DIP-переключатель...
  • Page 122 Технические данные SWITCH200VTO Технические данные SWITCH200VTO Арт. №: 9600000110 Рабочее напряжение: 12 В – 32 Вg Потребляемая мощность: макс. 0,5 Вт (без камеры) Входы сигнала управления: положительные сигналы напряжения 12 В – 32 В Размеры Ш х В х Г: 117 x 50 x 25 мм...
  • Page 123 SWITCH200VTO Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............123 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 124 Zasady bezpieczeństwa i montażu SWITCH200VTO Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Page 125 SWITCH200VTO Zasady bezpieczeństwa i montażu Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo- sażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy –...
  • Page 126 Zakres dostawy SWITCH200VTO Zakres dostawy Nr na rys. 1, Ilość Nazwa Nr produktu strona 3 Skrzynka rozdzielcza z zestawem 9600000110 przewodów Włącznik klawiszowy – Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SWITCH200VTO (Nr prod. 9600000110) jest skrzynką rozdzielczą służącą do podłączenia wszystkich kamer ze złączem wtykowym do monitora w celu wykorzystania jako systemu wideo ułatwiającego cofanie.
  • Page 127 SWITCH200VTO Opis techniczny Opis techniczny SWITCH200VTO służy do połączenia wszystkich kamer ze złączem wtykowym z monitorem lub multimedialnym system nawigacji w samochodzie ciężarowym. Skrzynka rozdzielcza ma dwa wejścia kamery i dostarcza oprócz przesyłanego sygnału wideo i audio również sygnał wyzwalający wideo, jeśli jedno z wejść jest aktywne. Ponadto skrzynka roz- dzielcza jest wyposażona w •...
  • Page 128 Opis techniczny SWITCH200VTO Podłączenia Skrzynka rozdzielcza ma następujące podłączenia:: Nr na rys. 5, Oznaczenie podłączenia strona 5 Czerwony przewód: Podłączenie do wartości od 12 V do 34 V bieguna dodatniego (np. przełączany biegun dodatni, zacisk 15) Czarny przewód: Podłączenie do masy (zacisk 31) Zielony przewód sterujący (+ sygnał) do podłączenia do przewodu dodat- niego świateł...
  • Page 129 SWITCH200VTO Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Przymiar (rys. 4 4, strona 4) • Punktak (rys. 4 5, strona 4) • Młotek (rys. 4 6, strona 4) •...
  • Page 130 Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej SWITCH200VTO Podłączenie skrzynki rozdzielczej UWAGA! Należy zwrócić uwagę na poprawne podłączenie wszystkich przewodów. Nigdy nie wolno podłączać żółtego przewodu sterującego z masą, ponieważ może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Należy zaizolować końcówkę przewodu sterującego, jeśli nie jest używany i nie będzie podłączany. ➤...
  • Page 131 SWITCH200VTO Ustawianie skrzynki rozdzielczej Ustawianie skrzynki rozdzielczej Switch200VTO musi być dostosowane do odpowiednich wariantów przyłączenia. Służy do tego przełącznik DIP (rys. 5 6, strona 5). Przełączniki DIP służą do ustawiania funkcji lustra i do przełączania pomiędzy obrazami bliskiego i dalekiego zasięgu przyłączonej kamery, jeśli ta funkcja jest obsługiwana przez wybraną kamerę. Przełączniki DIP 1 i 3 ustawiają...
  • Page 132 Dane techniczne SWITCH200VTO Dane techniczne SWITCH200VTO Nr produktu: 9600000110 Napięcie robocze: 12 V – 32 Vg Pobór mocy: maks. 0,5 W (bez kamery) Wejścia sterujące dodatnie sygnały napięcia 12 V – 32 V Wymiary (Sz x W x G) 117 x 50 x 25 mm Ciężar: ok.
  • Page 133 SWITCH200VTO Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............133 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
  • Page 134 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže SWITCH200VTO Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Page 135 SWITCH200VTO Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny –...
  • Page 136 Obsah dodávky SWITCH200VTO Obsah dodávky Č. na obr. 1, Množstvo Označenie Č. výrobku strane 3 Rozvodná skrinka so sadou káblov 9600000110 Kolískový spínač – Návod na montáž a obsluhu Použitie podľa určenia SWITCH200VTO (tov. č. 9600000110) je rozvodná skrinka pre pripojenie všetkých kamier s konektorom k jednému monitoru pre použitie ako cúvacieho videosystému.
  • Page 137 SWITCH200VTO Technický popis Technický popis SWITCH200VTO slúži na pripojenie všetkých kamier s konektorom k jednému monitoru alebo k multimediálnym navigačným systémom nákladných vozidiel. Rozvodná skrinka disponuje dvomi kamerovými vstupmi a dodáva okrem prepojeného video a audio signálu aj signál spustenia videa, keď sa aktivuje jeden z oboch vstupov. Okrem toho je roz- vodná...
  • Page 138 Technický popis SWITCH200VTO Pripojenia Rozvodná skriňa má nasledujúce pripojenia: Č. na obr. 5, Označenie pripojení strane 5 Červený kábel: Pripojenie k 12 V až 34 V kladnému pólu (napr. zapojená kladná svorka 15) Čierny kábel: Pripojenie na kostru (svorka 31) Zelený...
  • Page 139 SWITCH200VTO Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Meradlo (obr. 4 4, strane 4) • Jamkovač (obr. 4 5, strane 4) • Kladivo (obr. 4 6, strane 4) •...
  • Page 140 Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky SWITCH200VTO Pripojenie rozvodnej skrinky POZOR! Dbajte na správne pripojenie všetkých vodičov. Nikdy nesmie dôjsť k pripojeniu žltého vodiča ku kostre, pretože v takom prípade hrozí poškodenie prístroja. Odizolujte koniec tohto vodiča, keď ho nebudete používať a teda ho nepripojíte. ➤...
  • Page 141 SWITCH200VTO Nastavenie rozvodnej skrinky Nastavenie rozvodnej skrinky Switch200VTO musí byť prispôsobený konkrétnym variantom pripojenia. K tomu slúži DIP spínač (obr. 5 6, strane 5). DIP spínač slúži na nastavenie funkcie zrkadlenia a na prepnutie medzi pohľadom zblízka a zďaleka cez pripojenú kameru, ak túto funkciu kamera podporuje: DIP spínače 1 a 3 nastavujú kameru 1, DIP spínače 2 a 4 kameru 2.
  • Page 142 Technické údaje SWITCH200VTO Technické údaje SWITCH200VTO Č. výrobku: 9600000110 Prevádzkové napätie: 12 V – 32 Vg Príkon: max. 0,5 W (bez kamery) Riadiace vstupy: kladné napäťové signály 12 V – 32 V Rozmery Š x V x H: 117 x 50 x 25 mm Hmotnosť: cca 200 g Povolenia:...
  • Page 143 SWITCH200VTO Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............143 2 Bezpečnostní...
  • Page 144 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci SWITCH200VTO Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Page 145 SWITCH200VTO Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Page 146 Rozsah dodávky SWITCH200VTO Rozsah dodávky Č. na obr. 1, Množství Název Č. výrobku strana 3 Spínací box se sadou kabelů 9600000110 Kolébkový spínač – Návod k montáži a obsluze Použití v souladu s účelem SWITCH200VTO (výr. č. 9600000110) je spínací box k připojení všech kamer s konektorem k monitoru k použití...
  • Page 147 SWITCH200VTO Technický popis Technický popis Zařízení SWITCH200VTO slouží k připojení všech kamer s konektorem k monitoru nebo k multimediálním navigačních systémům pro nákladní vozidla. Spínací box je vybaven dvěma kamerovými vstupy a dodává kromě propojeného videosignálu a audiosignálu také signál k přepínání videa, jakmile je některý z obou vstupů aktivní. Kromě toho je spínací...
  • Page 148 Technický popis SWITCH200VTO Přípojky Spínací box je vybaven následujícími přípojkami: Č. na obr. 5, Označení přípojky strana 5 Červený kabel: Přípojka ke 12 V až 34 V „plus“ (např. spínaný pól plus, svorka 15) Černý kabel: Přípojka ke kostře (svorka 31) Zelený...
  • Page 149 SWITCH200VTO Montáž a připojení spínacího boxu Montáž a připojení spínacího boxu Potřebné nástroje K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje: • Měřidlo (obr. 4 4, strana 4) • Důlčík (obr. 4 5, strana 4) • Kladivo (obr. 4 6, strana 4) •...
  • Page 150 Montáž a připojení spínacího boxu SWITCH200VTO Připojení spínacího boxu POZOR! Pamatujte na správné připojení všech vodičů. Nikdy nesmí dojít k připojení žlutého řídicího vodiče ke kostře, v opačném případě může dojít k poškození přístroje. Izolujte konec tohoto řídicího vodiče, pokud jej nebudete používat a nebudete jej připojovat. ➤...
  • Page 151 SWITCH200VTO Nastavení spínacího boxu Nastavení spínacího boxu Zařízení Switch200VTO musí být upraveno v souladu s příslušnými variantami připojení. K tomu slouží přepínač DIP (obr. 5 6, strana 5). Přepínače DIP slouží k nastavení funkce zrcadlení a k přepínání mezi sledováním blízkých a vzdále- ných objektů...
  • Page 152 Technické údaje SWITCH200VTO Technické údaje SWITCH200VTO Výr. č.: 9600000110 Provozní napětí: 12 V – 32 Vg Příkon: max. 0,5 W (bez kamery) Vstupy řízení: kladné napěťové signály 12 V – 32 V Rozměry ŠxVxH: 117 x 50 x 25 mm Hmotnost: cca 200 g Certifikace:...
  • Page 153 SWITCH200VTO Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........153 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 154 Biztonsági és beszerelési tudnivalók SWITCH200VTO Biztonsági és beszerelési tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Page 155 SWITCH200VTO Biztonsági és beszerelési tudnivalók Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – rádiókód – fedélzeti óra – kapcsolóóra –...
  • Page 156 Szállítási terjedelem SWITCH200VTO Szállítási terjedelem Szám 1. ábra, Mennyiség Megnevezés Cikkszám 3. oldal Kapcsolódoboz kábelkészlettel 9600000110 Billenőkapcsoló – Szerelési és kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A SWITCH200VTO (cikkszám: 9600000110) a dugócsatlakozóval rendelkező valamennyi – tolató- képrendszerbeli felhasználásra alkalmas – kamera monitorhoz történő csatlakoztatására szolgáló kapcsolódoboz.
  • Page 157 SWITCH200VTO Műszaki leírás Műszaki leírás A SWITCH200VTO a dugócsatlakozóval rendelkező valamennyi kamera monitorhoz vagy teher- gépkocsik multimédiás-navigációs rendszeréhez történő csatlakoztatására szolgál. A kapcsolódoboz két kamerabemenettel rendelkezik és a továbbított kép- és hangjelen kívül kép- jelkiváltó jelet is biztosít a két bemenet egyikének aktiválása esetén. Ezen túlmenően a kapcsoló- doboz a következő...
  • Page 158 Műszaki leírás SWITCH200VTO Csatlakozók A kapcsolódoboz a következő csatlakozókkal rendelkezik: Szám (5. ábra, Csatlakozó megnevezése 5. oldal) Piros kábel: Csatlakozás 12 V – 34 V között, plusz (például kapcsolt plusz, 15-ös kapocs) Fekete kábel: Csatlakozás testhez / földhöz (31-es kapocs) Zöld vezérlővezeték (+ jel) a hátrameneti fényszóró...
  • Page 159 SWITCH200VTO A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Mérőszalag (4. ábra 4, 4. oldal) • Pontozó (4. ábra 5, 4. oldal) • Kalapács (4. ábra 6, 4. oldal) •...
  • Page 160 A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása SWITCH200VTO A kapcsolódoboz csatlakoztatása FIGYELEM! Ügyeljen az összes vezeték pontos csatlakoztatására. A sárga vezérlővezeték soha ne érintkezzen testtel (föld); ellenkező esetben a készülék meghibásodhat. Mindig szige- telje le ennek a vezérlővezetéknek a végét, ha nincs használatban és emiatt csatlakoz- tatva sincs.
  • Page 161 SWITCH200VTO A kapcsolódoboz beállítása ➤ Szerelje be a billenőkapcsolót. ➤ Húzza fel a billenőkapcsoló 4 pólusú aljzatát a kapcsolódobozon lévő 4 pólusú dugóra (5. ábra 5, 5. oldal). A kapcsolódoboz beállítása A Switch200VTO kapcsolódobozt bizonyos csatlakozási változatokhoz hozzá kell illeszteni. Erre szolgál a DIP-kapcsoló...
  • Page 162 Műszaki adatok SWITCH200VTO Műszaki adatok SWITCH200VTO Cikkszám: 9600000110 Üzemi feszültség: 12 V – 32 Vg Teljesítményfelvétel: max. 0,5 W (kamera nélkül) Vezérlőbemenetek: pozitív feszültségjelek 12 V – 32 V Méretek (Sz x Ma x Mé): 117 x 50 x 25 mm Tömeg: kb.
  • Page 164 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...