Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

690
690
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ORIGINALES FORDÍTÁSA
COUPE-HERBE MULTIFONCTION 3EN1
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hecht 690

  • Page 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ORIGINALES FORDÍTÁSA COUPE-HERBE MULTIFONCTION 3EN1...
  • Page 2 L'ACHAT D'UN PRODUIT QUALITÉ, TECHNIQUEMENT AVANCÉ. UN PRODUIT DE HECHT. En raison du développement constant et de la nécessité de s'adapter aux exigences les plus récentes des directives et normes de l'UE et des normes nationales, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées aux produits. Les photographies...
  • Page 3 FR Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ! FRANCAIS SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........4 SPÉCIFICATIONS ........... 9 PIÈCES DÉTACHÉES ........... 12 MACHINE DESCRIPTION ........13 GUIDE ILLUSTRÉ ..........15 MANUEL D'UTILISATION ........19 CONFIRMATION DE LA FAMILIARITÉ AVEC LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL....
  • Page 4 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le produit doit être utilisé avec une extrême prudence. Les symboles de sécurité figurant sur les étiquettes apposées sur le produit indiquent le type de danger et rappellent les mesures préventives de sécurité. L'interprétation correcte de ces symboles rendra le produit plus sûr et plus facile à utiliser. Étudiez le tableau suivant et apprenez leur signification.
  • Page 5 AVERTISSEMENT ! Avant de commencer toute opération d'entretien, attendez que tous les composants de la machine soient complètement arrêtés avant de les toucher. N'utilisez pas ce produit sous la pluie et ne le laissez pas à l'extérieur lorsqu'il pleut. 10 m Ne pas enlever ou désactiver les dispositifs de sécurité.
  • Page 6 Poids Largeur de travail. Largeur de ligne maximale Longueur de la barre de chaîne Vitesse de la chaîne (à puissance maximale) Longueur totale de la barre Vitesse de la lame oscillante Classe de protection II Niveau de puissance acoustique garanti Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères.
  • Page 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HECHT 690 3in1 AC 230 V Tension nominale 50 Hz Fréquence nominale 900 W Puissance d'entrée Classe de protection 6900 Vitesse à vide min-1 2,5 kg Poids sans accessoires 0,25 kg Tube d'extension du poids 0°C - +35°C Conditions de fonctionnement DÉBROUSSAILLEUSE...
  • Page 8 Extrait de la liste des pièces détachées. Les numéros de pièces peuvent être modifiés sans préavis. La liste complète et actuelle des pièces détachées est disponible sur le site www.hecht.cz ACCESSOIRES RECOMMANDÉS HECHT 120153 - CABLE 20 M 8 / 38...
  • Page 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Boîtier du moteur Poignée Bouton d'alimentation Dispositif de blocage contre la mise en marche 9 / 38...
  • Page 10 Oeil de suspension Poignée supplémentaire Vis de fixation de la barre de connexion Housse de protection Tête de coupe Taille-haie Mécanisme de réglage de l'angle d'un taille-haie Bande de coupe Scie à poteau Mécanisme de réglage de l'angle des scies à poteau Barre et chaîne de la scie à...
  • Page 11 GUIDE ILLUSTRÉ 11 / 38...
  • Page 12 12 / 38...
  • Page 13             60° max. 13 / 38...
  • Page 14 cracking, or bending. Point: ORIGINAL INSTRUCTIONS  7. Maintenance blade and lower blade as this • When the hedge trimmer is stopped for servicing, inspect t is properly set up. power source, disconnect the spark plug wire from the spa moving parts have come to a stop. Allow the hedge trimme any inspections, adjustments, etc.
  • Page 15 MANUEL D'UTILISATION CONTENU SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........................4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................... 7 PIÈCES DE RECHANGE ........................... 8 DESCRIPTION DE LA MACHINE ......................9 GUIDE ILLUSTRÉ ........................... 11 CONDITIONS D'UTILISATION ......................16 FORMATION ............................17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................17 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL ..................... 18 SÉCURITÉ...
  • Page 16 Il convient de prêter une attention particulière aux instructions mises en évidence, qui signalent les risques suivants: B AVERTISSEMENT ! Mot de signalisation utilisé pour indiquer une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. A ATTENTION ! Il s'agit d'un mot de signalisation (étiquette).
  • Page 17 N'oubliez pas que nos produits ne sont pas conçus pour une utilisation commerciale, industrielle ou artisanale conforme à leur destination. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans ces conditions ou dans des conditions comparables. Lorsque c'est nécessaire, suivez les directives et les réglementations légales afin d'éviter tout accident pendant le fonctionnement.
  • Page 18 Le terme "outil électrique" utilisé dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil). SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.
  • Page 19 antidérapantes, le casque ou les protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. • Empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation et/ou la batterie, de prendre ou de transporter l'outil.
  • Page 20 de coupe et un câble sous tension peut rendre les composants métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. SERVICE • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l'outil électrique. EXIGENCES ÉLECTRIQUES •...
  • Page 21 CAUTION! La machine est très bruyante. • Portez un équipement de protection contre le bruit adéquat ! L'impact du bruit peut provoquer des lésions auditives ou une perte d'audition. Faites des pauses fréquentes. Limitez la durée d'exposition par jour. • Portez toujours des chaussures solides avec des semelles antidérapantes.
  • Page 22 • En cas de coupure, recouvrez la plaie d'un bandage (tissu) propre et appuyez fermement pour arrêter le saignement. • Si la peau est brûlée, évitez d'abord de vous exposer davantage à la source des brûlures. Refroidissez les zones blessées avec de l'eau à une température de préférence comprise entre 4 et 8 °C.
  • Page 23 • Risque mécanique, dû à la coupure et à l'éjection. • Risque de bruit entraînant une perte d'audition (surdité) et d'autres troubles physiologiques (par exemple, perte d'équilibre, perte de conscience). • Risque de vibrations (entraînant des lésions vasculaires et neurologiques au niveau du système main-bras, par exemple la "maladie du doigt blanc").
  • Page 24 • Tout d'abord, déballez l'outil et assurez-vous qu'il est complet. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE • Installez la poignée sur le tube de l'arbre conformément à la figure 2 et fixez-la à un endroit qui vous convient. ATTACHEMENT CONJOINT • Insérer l'accessoire dans l'arbre principal ( .
  • Page 25 CAUTION! L'appareil est conçu pour être utilisé à l'extérieur uniquement. Ne l'utilisez pas dans des endroits fermés. Risque de blessure ! Respecter la protection contre le bruit et se conformer aux réglementations locales. L'utilisation de l'appareil peut être limitée ou interdite certains jours (par exemple les dimanches et les jours fériés), à...
  • Page 26 • Ne remplacez jamais la ficelle en plastique par du fil métallique - risque de blessure et d'endommagement de la machine ! • Ne travaillez pas sur l'échelle ! • Ne travaillez que sur des surfaces stables et solides ! •...
  • Page 27 COMPLÉTER L'HUILE DE CHAÎNE Dévissez le bouchon du réservoir d'huile ( . 11A) et versez l'huile de chaîne jusqu'à la hauteur indiquée dans la figure 11. Ne pas trop remplir le réservoir. CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION EN HUILE DU GUIDE-CHAÎNE Faites tourner le moteur et vérifiez que la chaîne projette une fine ligne d'huile visible au sol lorsque le guide est pointé...
  • Page 28 • La coupe de longueur réelle ( . 15B) est à nouveau effectuée à partir du haut, autant que possible dans l'axe de la première coupe, de manière à ce que les deux coupes se rejoignent. SCIAGE DE PIÈCES • Pour les grosses/longues branches, il est recommandé...
  • Page 29 • N'utilisez que la quantité d'accélérateur nécessaire pour effectuer le travail. Un régime moteur excessif est préjudiciable. • Évitez de couper des branches épaisses, car cela endommagerait les lames et réduirait la durée de vie des systèmes d'entraînement. • L'inclinaison de 5 à 10° du coupe-bordures par rapport à l'objet à couper facilitera le travail et donnera un bon résultat.
  • Page 30 WARNING! Avant toute intervention sur la machine (maintenance, inspection, remplacement d'accessoires, entretien) ou avant de la remiser, ARRÊTEZ TOUJOURS LE MOTEUR, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez la machine refroidir. Évitez tout démarrage accidentel du moteur (débranchez l'unité d'alimentation du réseau). Si la machine est équipée d'une clé...
  • Page 31 ENTRETIEN DE LA DÉBROUSSAILLEUSE Ne jamais manipuler l'équipement de coupe en utilisant des pièces d'origine usées. N'utilisez jamais de lignes métalliques. L'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine peut causer des blessures aux personnes et des dommages irréparables à l'appareil et entraîne immédiatement l'annulation de la garantie.
  • Page 32 BARRE DE MONTAGE ET CHAÎNE DE SCIE Retirer la vis de fixation du couvercle de la roue dentée ( . 23). Retirer le couvercle de la roue dentée. Insérez la chaîne dans la rainure du guide et observez le sens du mouvement de la chaîne. Les dents de la lame doivent être orientées vers l'avant sur le côté...
  • Page 33 LAME Vérifiez que la lame et les fixations ne sont pas desserrées, fissurées ou déformées. Vérifier les arêtes de coupe et les reformer à l'aide d'une lime plate. Veillez à ce que l'angle de l'extrémité soit net. Arrondir la racine du bord ( .
  • Page 34 • Pour un meilleur stockage, vous pouvez désassembler les outils. DÉPANNAGE CAUTION! Vous ne pouvez pas remédier vous-même à des troubles qui nécessitent une intervention plus poussée. Si vous ne parvenez pas à remédier à la panne à l'aide des mesures correctives décrites ci-dessous, adressez-vous à...
  • Page 35 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Page 36 My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Page 37 f Measured sound power level / d Gemessener Niveau der akustischen Leistung / b Naměřená hladina akustického výkonu / l Nameraná hladina akustického výkonu / j Zmierzony poziom mocy akustycznej / h Mért zajszint LWAm = 102,74 dB(A) ; K=3 dB(A) LWAm = 97,86 dB(A) ;...
  • Page 38 HECHT MOTORS s.r.o. - U Mototechny 131 - 251 62 Tehovec - www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. - Letisková 20 - 971 01 Prievidza - www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. - Mickiewicza 54 - 66-450 Bogdaniec - www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft - II.