Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kosa s benzinskim motorom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Moto-roçadora a gasolina
7
Art.-Nr.: 34.046.55
Art.-Nr.: 34.046.65
Anl_BBC_52_SPK7.indb 1
Anl_BBC_52_SPK7.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska motorna kosa
H
Eredeti használati utasítás
Benzín-Motorkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
BG
Оригинално упътване за
употреба
Косачка с бензинов двигател
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Tırpan
BBC 52
BBC 52/1
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
13.01.16 08:31
13.01.16 08:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bavaria BBC 52

  • Page 1 BBC 52 BBC 52/1 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Benzin-Motorsense Bencinska motorna kosa Original operating instructions Eredeti használati utasítás Petrol Power Scythe Benzín-Motorkasza Mode d’emploi d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Débroussailleuse à moteur à Motocoasă pe benzină essence Оригинално упътване за...
  • Page 2 - 2 - Anl_BBC_52_SPK7.indb 2 Anl_BBC_52_SPK7.indb 2 13.01.16 08:31 13.01.16 08:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_BBC_52_SPK7.indb 3 Anl_BBC_52_SPK7.indb 3 13.01.16 08:31 13.01.16 08:31...
  • Page 4 - 4 - Anl_BBC_52_SPK7.indb 4 Anl_BBC_52_SPK7.indb 4 13.01.16 08:31 13.01.16 08:31...
  • Page 5 - 5 - Anl_BBC_52_SPK7.indb 5 Anl_BBC_52_SPK7.indb 5 13.01.16 08:31 13.01.16 08:31...
  • Page 6 Gefahr! 4. Festes Schuhwerk tragen! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 5. Schutzhandschuhe tragen! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 7. Achte auf weggeschleuderte Teile. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 8.
  • Page 7 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
  • Page 8 4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage Führungsholm (Abb. 3) Schrauben Sie die Baugruppe Führungs- Motorleistung (max.) ....1,65 kW / (2,2 PS) holm (14) mit den 4 Innensechskantschrauben Hubraum ........... 52 cm M6x30 (28) an der Baugruppe Motor (13) fest. Leerlaufdrehzahl Motor .......
  • Page 9 5.1.7 Montage Schnittfadenschutz an Schnitt- Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, messerschutzhaube das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- montiert werden.
  • Page 10 8. Arbeiten mit der Benzin- OFF stellen und das Gerät ca. 3 Sek. warm- laufen lassen. Motorsense Anschließend Gashebel durch einfaches Betätigen entriegeln (Der Motor kehrt in den Verlängerung des Schnittfadens Leerlauf zurück). Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder 7. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art die Schritte 4-6.
  • Page 11 mer nicht zu sich hin. Vermeiden von Rückschlag Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Schneiden an Zaun/ Fundament Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma- Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein- Stein oder dergleichen) trifft.
  • Page 12 11. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab- Einstellen des Gasseilzuges: schnitt 5.1.8). Wird die komplette Fadenspule Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der erneuert, sind die Punkte 3-6 zu übersprin- Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche gen. anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbe- hebung ausgeschlossen sein, könnte eine Ein- 9.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers stellung des Gasseilzuges erforderlich sein.
  • Page 13 trockenen Platz und außerhalb der Reichweite 10.4 Ersatzteilbestellung von Kindern auf. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • 10.2 Lagerung Typ des Gerätes • Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als Artikelnummer des Gerätes • 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen. Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Page 14 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 17 Danger! 7. Be careful of objects being thrown out! When using the equipment, a few safety pre- 8. Always switch off the equipment and pull out cautions must be observed to avoid injuries and the spark boot plug before carrying out any damage.
  • Page 18 within 5 work days after purchasing the article and is used properly. Any use which is not expressly upon presentation of a valid bill of purchase. Also, permitted in the manual may result in damage refer to the warranty table in the service informati- to the equipment and place the user in serious on at the end of the operating instructions.
  • Page 19 Danger! 5.1.4 Fitting the cutting blade guard hood Sound and vibration Important: The cutting blade guard hood must sound pressure level ..... 92.1 dB(A) be fi tted if you want to work with the cutting blade. Using the two screws M6x16 (30), secure the cut- uncertainty ..........
  • Page 20 7. Operation 5.2. Adjusting the cutting height • Slip the shoulder strap (15) over your left shoulder. Please note that the statutory regulations gover- • To establish the optimum length of the har- ning noise abatement may diff er from town to ness, you should then make a few swinging town.
  • Page 21 7.2 Starting the engine when warm Diff erent cutting methods (The equipment has been idle for less than 15-20 When the equipment is correctly assembled it min.) will cut weeds and long grass in places which are 1. Set the equipment down on a hard, level sur- diffi...
  • Page 22 jects (for example stones) being thrown up (Fig. line onto the opposite lying line holders of the 11e). spool plate (Fig. 15f) 7. Thread the two ends of the line through the Warning! Do not use the equipment to remove metal eyelets in the line spool housing (Fig.
  • Page 23 9.5 Carburetor settings Important! Warning! Settings on the carburetor may only be Always pull out the spark boot plug each time made by authorized customer service personnel. before carrying out any cleaning. Never immerse The air fi lter cover must be removed before any the equipment in water or other liquids in order to work on the carburetor, as shown in Figures 12a clean it.
  • Page 24 10.3 Transport To transport the machine, empty the petrol tank as described in section 10. Clean coarse dirt off the equipment with a brush or hand brush. 10.4 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: •...
  • Page 25 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 28 Danger ! de l‘ouïe ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 4. Portez des chaussures rigides ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 5. Portez des gants de protection ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 6.
  • Page 29 • 29. 4x vis à six pans creux M5x25, rondelle élas- 3x vis de fixation de la lame du fil (L = 10mm) • tique, rondelle en U Mode d‘emploi d‘origine • 30. 2x vis à six pans M6x16 Consignes de sécurite 31.
  • Page 30 4. Données techniques 5. Montage Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage du guidon (fi g. 3) cylindre chromé Vissez le module du guidon (14) à l‘aide des 4 vis à six pans creux M6x30 (28) au module du Puissance du moteur (maxi.) .
  • Page 31 5.1.7. Montage protection de fi l de coupe Ca- Attention : n’utilisez jamais de mélange de carbu- pot de protection de la lame rant ayant été stocké plus de 90 jours. Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il Attention : n’utilisez jamais d’huile à...
  • Page 32 marrage revenir trop rapidement. Ceci peut 7.4 Consignes de travail entraîner des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, entraînez vous à faire Avertissement : en raison de l‘accélérateur toutes les techniques de travail avec le moteur à bloqué, le dispositif de coupe commence à l’arrêt.
  • Page 33 Couper à basse hauteur Blocage Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une gèrement juste devant vous afi n que la partie in- végétation trop dense, mettez immédiatement le férieure de la bobine de fi l se trouve au-dessus du moteur hors circuit.
  • Page 34 9. Tirez brièvement et vigoureusement sur les 9.5 Réglages du carburateur extrémités des fi ls afi n de les détacher du Avertissement ! Les réglages du carburateur support de fi l. doivent être uniquement eff ectués par un service 10. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ après-vente autorisé.
  • Page 35 10. Nettoyage, stockage, transport Remise en service 1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 9.4). et commande de pièces de 2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra- rechange ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chambre de combustion. 10.1 Nettoyage 3.
  • Page 36 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 39 Pericolo! 6. Proteggete l‘apparecchio da pioggia o umidi- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tà! diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 7. Fate attenzione a oggetti scagliati all‘intorno. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 8. Prima di eseguire operazioni di manutenzione istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 40 • 31. 3 viti di fi ssaggio lama di taglio del fi lo (L = Istruzioni per l‘uso originali • 10mm) Avvertenze di sicurezza 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base 3. Utilizzo proprio degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Il decespugliatore a lama (impiego della lama da sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato...
  • Page 41 • 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tipo di motore ..............Motore a 2 tempi, raff reddato ad aria, cilindri cromati 5. Montaggio Potenza motore (max.) ... 1,65 kW / (2,2 CV) Cilindrata ..........
  • Page 42 5.1.7 Montaggio della protezione del fi lo da Avvertenza: non utilizzate oli per motori a 2 tempi taglio alla calotta protettiva della lama di per cui è consigliato un rapporto di miscela di taglio del fi lo 100:1. In caso di danni al motore dovuti a una Attenzione: se si lavora con il fi...
  • Page 43 8. Lavorare con il decespugliatore a fi ssata l‘utensile da taglio inizia a lavorare non appena avviato il motore. Se il motore scoppio è avviato, portate la levetta dell‘aria su OFF e lasciate riscaldare l‘apparecchio per ca. 3 Prolunga del fi lo da taglio sec.
  • Page 44 Taglio lungo recinti/fondamenta letti di metallo, pietre confi narie o fondamenta. Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti Per tagliare steli spessi mettetela nella posizione in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- indicata in Fig. 9f per evitare i contraccolpi. le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze senza però...
  • Page 45 9.3 Manutenzione del fi ltro dell‘aria non dovesse essere completamente aperto, è I fi ltri dell‘aria sporchi riducono la potenza del mo- necessario regolarlo nuovamente. Per regolare il tore a causa di un apporto insuffi ciente di aria al comando a fune dell‘acceleratore sono necessa- carburatore.
  • Page 46 Riporre l‘apparecchio 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio Se dovete riporre l‘apparecchio per oltre 30 gior- In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- ni, ci sono delle operazioni speciali da eseguire. cessario indicare quanto segue: • Altrimenti il carburante rimasto nel carburatore Tipo di apparecchio •...
  • Page 47 12. Smaltimento e riciclaggio La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 50 HR/BIH Opasnost! 10. Alat još malo radi! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Pozor, vrući dijelovi. Održavajte razmak. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Svakih 20 sati rada podmažite s malo masti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute (tekuća mast za prijenosnik)! za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 51 HR/BIH • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. nost za rukovatelja uređajem. Obavezno obratite • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost pozornost na ograničenja u sigurnosnim napo- pakiranja / za sigurnost tijekom transporta menama. (ako postoje). • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji •...
  • Page 52 HR/BIH Opasnost! na za to predviđenu obujmicu, kao što je prikaza- Buka i vibracije no na slici 6. Razina zvučnog tlaka L ....92,1 dB (A) 5.1.5 Montaža/Zamjena noža Nesigurnost K ..........3 dB Montaža noža prikazana je na slikama 7a-7f. Intenzitet buke L ......
  • Page 53 HR/BIH 6. Prije puštanja u pogon gasa. 5. Polugu čoka (sl. 1/poz. 6) stavite u položaj „ON “. Provjerite uređaj prije svake uporabe: • 6. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokre- Nepropusnost sustava s gorivom. • tanje (sl. 1/poz. 4) dok ne osjetite prvi otpor. Besprijekorno stanje i potpunost zaštitnih na- Sad brzo povucite uže za pokretanje 4x.
  • Page 54 HR/BIH 7.4 Napomene za rad prirodnog kamena i temeljima kako biste odrezali Prije nego ćete upotrijebiti uređaj, vježbajte tehni- travu što više a da ne udarite s niti o prepreku. ke rada s ugašenim motorom. Ako nit dodirne npr. kamenje, kameni zid ili temelj, istrošit će se ili razderati.
  • Page 55 HR/BIH 9. Održavanje Upozorenje: Filtar za zrak nikad nemojte čistiti benzinom ili zapaljivim otapalima. Prije radova održavanja uvijek isključite uređaj i 9.4 Održavanje svjećice (sl. 13) izvucite utikač svjećice. Iskrište svjećice = 0,6 mm. Pritegnite svjećicu mo- mentom od 12 do 15 Nm. Prvi put provjerite za- 9.1 Zamjena koluta s niti/rezaće niti prljanost svjećice nakon 10 sati rada i po potrebi 1.
  • Page 56 HR/BIH 10. Čišćenje, Skladištenje, transport 10.3 Transport Kad želite transportirati uređaj, ispraznite tank i narudžba rezervnih dijelova s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju 10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih 10.1 Čišćenje nečistoća. Demontirajte pogonsko polužje kao što •...
  • Page 57 HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
  • Page 58 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 59 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 60 Opasnost! 9. Odstojanje između mašine i okoline mora biti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati najmanje 15 m! bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 10. Alat još malo radi! i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 11. Pažnja, vrući delovi. Držite odstojanje. za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 61 o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite vilnu upotrebu uređaja je poštovanje priloženih pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o proizvođačevih uputstava za rukovanje. Svaka servisu na kraju uputstava. drugačija upotreba koja nije izrično dozvoljena • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
  • Page 62 Opasnost! kazano na slici 6. Buka i vibracije Nivo zvučnog pritiska L ....92,1 dB(A) 5.1.5 Montaža/zamena noža Montažu noža možete videti na slikama 7a-7f. Nesigurnost K ..........3 dB Demontaža se vrši obrnutim redom. Intenzitet buke L ......112,1 dB(A) •...
  • Page 63 6. Pre puštanja u pogon za gas (sl. 1/poz. 11) i istovremenim pritiskom dela za fi ksiranje (sl. 1/poz. 10) fi ksirajte ručicu za gas. Proverite uređaj pre svakog puštanja u rad. • 5. Postavite polugu čoka (sl.1/poz. 6) na „ON“. Zaptivanje sistema za gorivo.
  • Page 64 Normalan redosled: Rezanje uz ogradu/temelj Pustite ručicu za gas i sačekajte da motor pređe Prilikom rezanja polagano se približavajte ogra- u brzinu praznog hoda. Zatim stavite prekidač za dama od pletene žice, ogradama od dasaka, uključivanje/isključivanje na „Stop“ odnosno . „0“. zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako biste odrezali travu što više bez da udarite s niti o 7.4 Napomene za rad...
  • Page 65 9. Održavanje Upozorenje: Filter za vazduh nikada ne čistite benzinom ili zapaljivim rastvorima. Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i iz- 9.4 Održavanje svećice (sl. 13) vucite utikač svećice. Putanja varnice svećice = 0,6mm. Pritegnite svećicu momentom od 12 do 15 Nm. Zaprljanje 9.1 Zamena kalema s niti/niti za sečenje svećice proverite prvi put nakon 10 časova rada 1.
  • Page 66 hoda ulevo toliko da se alat za rezanje više ne ja elektroda na svećici, ili stavite novu svećicu obrće. sa ispravnim rastojanjem elektroda. 4. Pripremite uređaj za rad. 5. Napunite rezervoar pravilnom smešom gori- 10. Čišćenje, skladištenje, transport va/ulja. Vidi odeljak Gorivo i ulje. i poručivanje rezervnih delova 10.3 Transport Kada želite transportovati uređaj, ispraznite rezer-...
  • Page 67 12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
  • Page 68 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 69 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 70 Gevaar! 7. Let op weggeslingerde delen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 8. Vóór onderhoudswerkzaamheden het ap- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om paraat afzetten en de bougiestekker uittrek- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees ken! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 9.
  • Page 71 3. Reglementair gebruik 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi- van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, kt voor het snijden van dunne struikgewassen, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop sterke onkruiden en kreupelhout.
  • Page 72 4. Technische gegevens 5. Montage Motortype ... 2-takt motor, luchtgekoeld, chromen 5.1.1 Montage geleidesteel(fi g. 3) cilinder Schroef de module geleidesteel (14) met de 4 inbusschroeven M6x30 (28) vast aan de module Motorvermogen (max.) ..1,65 kW / (2,2 PK) motor (13).
  • Page 73 ook de beschermkap van de snijdraad worden mengverhouding van 100 tot 1 wordt aanbevolen. gemonteerd. Bij motorschade als gevolg van onvoldoende De snijdraadbescherming (24) wordt zoals smering vervalt de motorgarantie van de fabri- voorgesteld in fi g. 9 in de adapters aan de mes- kant.
  • Page 74 8. Werken met de benzinemotorzeis 7. Mocht de motor niet aanslaan, dan herhaalt u de stappen 4-6. Opgelet! Slaat de motor ook na meerdere pogin- Verlengen van de snijdraad gen niet aan, gelieve dan het hoofdstuk „Fouten Waarschuwing! Gebruik in de draadspoel geen verhelpen aan de motor“...
  • Page 75 deringen om er dichtbij te snijden, zonder echter Om dichte stengels te snijden plaatst u die zoals met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt getoond in fi g. 9f om een terugslag te vermijden. de draad bijv. met stenen, muren van steen of funderingen in aanraking, dan slijt hij af of rafelt hij uit.
  • Page 76 • 9.3 Onderhoud van het luchtfi lter Draai de contramoer (fig. 13a, pos. C) enkele Door verontreinigde luchtfi lters neemt het mo- omdraaiingen los. • torvermogen af, omdat er te weinig lucht naar de Draai de verstelschroef (fig. 13a, pos. D) eruit, carburateur wordt geleid.
  • Page 77 11. Verwijdering en recyclage gevolg hebben. 1. Neem de dop van de brandstoftank langzaam eraf om eventuele druk in de tank af te laten. Het toestel bevindt zich in een verpakking om Maak de tank voorzichtig leeg. transportschade te voorkomen. Deze verpakking 2.
  • Page 78 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 79 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 80 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 81 Peligro! 7. Tener cuidado con las piezas que puedan Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una salir proyectadas. serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Antes de realizar los trabajos de manteni- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer miento parar el aparato y quitar el enchufe de atentamente este manual de instrucciones/adver- la bujía de encendido.
  • Page 82 • 31. 3 tornillos de fi jación de la cuchilla de hilo (L 3 tornillos de fijación de la cuchilla de hilo (L = 10 mm) = 10 mm) • Manual de instrucciones original • 2.2 Volumen de entrega Instrucciones de seguridad Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté...
  • Page 83 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Tipo de motor motor de 2 tiempos, refrigeración por aire, cilindro de cromo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Potencia del motor (máx.) ..1,65 kW / (2,2 PS) nes al mínimo! Cilindrada ..........
  • Page 84 • Insertar el plato de arrastre (32) en el árbol cinturón. dentado (fig. 7b) • Bloquear la cuchilla de corte (27) en el plato de arrastre (fig. 7c) 6. Antes de la puesta en marcha • Insertar la plancha (33) a través de la rosca del árbol dentado (fig.
  • Page 85 7. Manejo 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min) Respetar las disposiciones legales vigentes so- 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- plana.
  • Page 86 Diferentes procesos de corte a la posición deseada. Tener en cuenta el elevado Si el aparato ha sido montado correctamente, peligro de que sufran daños tanto el operario, servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped como terceros o incluso animales, así como el alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: peligro de provocar daños materiales causados a lo largo de vallas, muros o cimientos así...
  • Page 87 la bobina. (Fig. 15d) 9.4 Mantenimiento de la bujía de encendido 5. Enrollar hacia la izquierda el hilo tensado. El (fi g. 13) divisor de bobina separa las dos mitades del Recorrido de las chispas de la bujía de encendi- hilo de nailon.
  • Page 88 hasta que el aparato funcione seguro en marcha Advertencia: Guardar el aparato en un lugar en vacío. Si el ralentí es tan alto que las cuchillas seco y alejado de posibles fuentes de ignición, giran, reducirlo girando hacia la izquierda el tornil- p.
  • Page 89 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 90 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 91 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 92 Perigo! 5. Use luvas de protecção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 6. Mantenha o aparelho protegido da chuva ou algumas medidas de segurança para preve- da humidade! nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 7. Tenha em atenção às peças projectadas. atentamente este manual de instruções / estas 8.
  • Page 93 • 30. 2 parafusos de cabeça sextavada M6x16 3 parafusos de fixação para lâmina de fio (C 31. 3 parafusos de fi xação para lâmina de fi o (C = 10 mm) • = 10 mm) Manual de instruções original •...
  • Page 94 4. Dados técnicos 5. Montagem Tipo do motor motor a 2 tempos; arrefecido a ar; 5.1.1 Montagem da barra de guia (fi g. 3) ........... cilindro cromado Aperte bem o módulo da barra de guia (14) com os 4 parafusos de cabeça sextavada interior Potência do motor (máx.) ..
  • Page 95 de protecção. 6.1 Combustível e óleo Combustíveis recomendados 5.1.7 Montagem da protecção do fi o de corte Utilize apenas uma mistura composta por gaso- na cobertura de protecção da lâmina de lina sem chumbo e óleo especial para motor a corte 2 tempos.
  • Page 96 6. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de Etapas normais: arranque (fi g. 1/pos. 4) para fora até à pri- Largue a alavanca aceleradora e aguarde até o meira resistência. Puxe agora rapidamente o motor passar para a velocidade de marcha em cabo de arranque 4 vezes.
  • Page 97 uniforme (fi g. 11d). Evitar o rechaço Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o Aparar relva baixa perigo de rechaço quando esta se depara com Mantenha o roçador à sua frente com uma ligeira obstáculos fi xos (troncos, ramos, cepos, pedras, inclinação, de forma a que o lado inferior da bobi- etc.).
  • Page 98 tituída, ignore os pontos 3-6. Para tal, comece por verifi car se, com o punho de potência carregado a fundo, o carburador abre 9.2 Afi ar a lâmina da cobertura de protecção completamente. Isto sucede quando o carburador A lâmina da cobertura de protecção pode fi car (fi...
  • Page 99 Armazenar o aparelho 10.4 Encomenda de peças sobressalentes Se quiser guardar o aparelho durante mais de Para encomendar peças sobressalentes, deve 30 dias, é necessário prepará-lo para tal. Caso indicar os seguintes dados: • contrário, evapora-se o combustível restante que modelo do aparelho •...
  • Page 100 12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 101 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 102 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou ao ponto de ven- da onde adquiriu o aparelho.
  • Page 103 Nevarnost! 11. Pozor, vroči deli. Abstand halten. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Vsakih 20 delovnih ur dodajte nekoliko varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe maščobe (tekoča mast za gonila)! in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 104 in transportne varovalne priprave (če obstaja- omejitve, predvidene v varnostnih napotkih. jo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. Upoštevajte, da naše naprave niso zasnovane za • Preverite morebitne poškodbe naprave in obrtno, rokodelsko ali industrijsko rabo, zato je delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med taka raba nenamenska.
  • Page 105 Nivo zvočnega tlaka L ....92,1 dB (A) 5.1.5 Montaža/menjava rezalnih nožev Montaža rezalnega noža je predstavljena na Negotovost K ..........3 dB slikah 7a-7f. Demontaža poteka v obratnem vrst- Nivo zvočne moči L ....... 112,1 dB (A) nem redu. Negotovost K ..........
  • Page 106 6. Pred prvim zagonom te na „ON“. 6. Napravo dobro držite in zagonsko vrvico (sl. 1/poz. 4) izvlecite do prvega upora. Sedaj 4x Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled- hitro potegnite zagonsko vrvico. Naprava se nje: • mora zagnati. Tesnost sistema s pogonskim gorivom. •...
  • Page 107 8. Delo z bencinsko motorno koso Obrezovanje okoli dreves Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, da se nitka ne dotakne skorje. Premikajte se okoli Podaljšanje rezalne nitke drevesa, pri čemer režite od leve proti desni. Travi Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene ali plevelu se približajte s konico nitke in navitek vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene potisnite nekoliko naprej.
  • Page 108 9. Vzdrževanje Opozorilo: Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z ben- cinom ali gorljivimi topili. Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite 9.4 Vzdrževanje vžigalne svečke (sl. 13) in izvlecite vtič za svečke. Iskrišče vžigalnih svečk = 0,6 mm. Vžigalno svečko pritegnite z 12 do 15 Nm. Vžigalno svečko 9.1 Menjava navitka/rezalne nitke preverite prvič...
  • Page 109 10. Čiščenje, skladiščenje, transport olje. in naročanje nadomestnih delov 10.3 Transport Če želite napravo transportirati, izpraznite rezer- 10.1 Čiščenje voar za bencin, kot je opisano v poglavju 10. Z • Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno naprave odstranite grobo umazanijo s krtačo ali dober oprijem.
  • Page 110 12. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje težave Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Page 111 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 112 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 113 Veszély! 6. Óvni a készüléket eső és nedvesség elől! A készülékek használatánál, a sérülések és a 7. Ügyelj az elhajított részekre. károk megakadályozásának az érdekébe be kell 8. Karbantartási munkálatok előtt leállítani a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadugót! a használati utasítást / biztonsági utasításokat 9.
  • Page 114 3. Rendeltetés szerinti használat 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek A motoros kasza (vágókés használata) könnyű esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb cserje, erős gaz és koronaszint vágására alkal- 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási mas.
  • Page 115 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés Motortípus ............5.1.1 A vezetőnyél felszerelése (3-as ábra) ....2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger Csavarozza rá a 4 belső hatlapú M6x30 csavarral (28) a vezetőnyél szerkezeti csoportot (14) a mo- Motorteljesítmény (max.) ..1,65 kW/ (2,2 LE) tor szerkezeti csoportjára (13). Lökettérfogat ..........
  • Page 116 5.1.7 A vágófonalvédő felszerelése a Utasítás: Ne használjon olyan 2-ütemű-olajat, vágókésvedőkupakra amely egy 100:1-hez levő keverékarányt ajánl. Figyelem: A vágófonallal való dolgozásnál Nem elegendő kenés miatti motorkároknál még kiegészítően fel kell szerelni a vágófonal megszűnik a gyártó motorszavatossága. védőkupakot. Figyelmeztetés: Az üzemanyag szállítására és A 9-es ábrán mutatottak szerint lesz a tárolására csak az arra előrelátott és engedélye- vágófonalvédő...
  • Page 117 8. A benzin-motoros kaszával által kireteszelni a gázszabályozó kart (a mo- tor visszatér az üresmenetbe). dolgozni 7. Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg a 4-től – 6-ig levő lépéseket. A vágófonal meghosszabbítása Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik Figyelmeztetés! Ne használjon fel a fonalorsó- be a motor, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás a ban semmilyen fajta acéldrótott vagy plasztifi...
  • Page 118 Vágás a kerítésnél /fundamentumon tárkövek vagy fundamentumok közelében. Vágásnál lassan közeledni a dróthálókerítések- Sűrű szárak vágásánál ezeket a 9f ábrán muta- hez, léckerítésekhez, terméskőfalakhoz és funda- tottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a mentmokhoz, ahhoz hogy a közelükben vágjon, visszacsapódásokat. de anélkül hogy a fonallal az akadály ellen csap- jon.
  • Page 119 • 9.3 A légszűrő karbantartása Csavarja addig ki az elállítócsavart (ábra A szennyezett légszűrők, a karburátor túl kevés 13a/poz. D), amig a karburátortoló a teljesen légellátása által lecsökkentik a motorteljesítményt. üzemeltetett gáznál, a 13a ábrán mutatottak Ezért elengedhetetlen a rendszeres ellenőrzés. szerint, teljesen ki nincs nyitva.
  • Page 120 11. Megsemmisítés és esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki óvatosan a benzíntartályt. újrahasznosítás 2. Az üzemanyagnak a karburátorból való el- távolításához indítsa be a motort és hagyja A szállítási károk megakadályozására a készülék addig futni, amig le nem áll a motor. egy csomagolásban található.
  • Page 121 12. Hibakeresési terv A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem ugrik be a - Hibás eljárás az indításnál.
  • Page 122 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 123 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 124 8. Înaintea lucrărilor de întreţinere opriţi aparatul Pericol! şi scoateţi ştecherul bujiei! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 9. Distanţa dintre maşină şi alte persoane trebu- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele ie să fi e de cel puţin 15 m! şi daunele.
  • Page 125 3. Utilizarea conform scopului 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motocoasa (utilizarea cuţitului tăietor) se pretează lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor groase şi de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- lăstarilor.
  • Page 126 4. Date tehnice 5. Montajul Tip motor .. Motor în 2 timpi, răcire pe aer, cilindru 5.1.1 Montajul bării de ghidare (Fig. 3) cromat Fixaţi ansamblul bării de ghidare (14) cu cele 4 şuruburi hexagonale M6x30 (28) pe ansamblul Putere motor (max.) ....1,65 kW / (2,2 PS) motorului (13).
  • Page 127 5.1.7 Montajul protecţiei fi rului tăietor pe Indicaţie! Pentru un amestec de 100:1 nu folosiţi masca de protecţie a cuţitului tăietor ulei pentru motoare în 2 timpi. În cazul daunelor Atenţie: În timpul lucrului cu fi rul tăietor trebuie motorului datorate ungerii insufi ciente se pierde montată...
  • Page 128 Avertisment: Datorită manetei de accelerare 7.4 Indicaţii de lucru blocate scula tăietoare începe să funcţioneze Înainte de punerea în funcţiune a aparatului la pornirea motorului. După pornirea mo- exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. torului reglaţi maneta de şoc pe poziţia „OFF“...
  • Page 129 Nu tăiaţi niciodată spre dvs. Nu trageţi trimmerul azvârlit înapoi, contra direcţiei de rotaţie a sculei. spre dvs. Acest lucru poate duce la pierderea controlului asupra aparatului. Nu folosiţi cuţitul tăietor în ap- Tăierea lângă garduri/fundamente ropierea gardurilor, stâlpilor de metal, pietrelor de Apropiaţi-vă...
  • Page 130 cuţitul cu o pilă plată şi fi ţi atenţi să păstraţi un- va rotiri. • ghiul de tăiere a lamei. Ascuţiţi doar într-o singură Deşurubaţi şurubul de reglare (Fig. 13a/Poz. direcţie. D) până când culisorul carburatorului este complet deschis la accelerare maximă, aşa 9.3 Întreţinerea fi...
  • Page 131 11. Eliminarea şi reciclarea reparaţie costisitoare. 1. Îndepărtaţi încet capacul rezervorului de car- burant pentru a elimina eventual presiunea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- care s-a format în rezervor. Goliţi cu grijă re- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o zervorul.
  • Page 132 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Page 133 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 134 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi na- lul acestui certifi...
  • Page 135 Опасност! Разяснение на указателните табелки на При използване на уреди трябва да се уреда (фигура 16): спазват някои мерки за безопасност, за да се 1. Внимание! предотвратят наранявания и възникване на 2. Преди да пуснете уреда в експлоатация, повреди. Прочетете внимателно упътването прочетете...
  • Page 136 • 23. Бутилка за смесване на масло и бензин Ключ шестограм 4 мм • 24. Предпазител на кордата Бутилка за смесване на масло и бензин • 25. Горна част на държача на ръкохватката Предпазител на кордата • 26. Предпазител на ножа Горна...
  • Page 137 комплекти инструменти от всякакъв вид. Дясна ръкохватка Емисионна стойност на вибрациите Уредът трябва да се използва само по = 10,602 м/сек. предназначение. Всяка друга употреба Отклонение К = 1,5 м/сек. е нецелесъобразна. Отговорността за възникнали в следствие на това щети Ограничете...
  • Page 138 шлицевия вал (фигура 7b). свалите колана. • Поставете ножа (27) върху направляващата шайба (фигура 7с). • Пъхнете стопорната шайба (33) в резбата 6. Преди пускане в експлоатация на шлицевия вал (фигура 7d). • Поставете капачката на стопорната шайба Преди всяка употреба проверявайте уреда за: (34) (фигура...
  • Page 139 7. Работен режим въжето се прибира. Никога не оставяйте въжето свободно да се върне обратно от издърпано положение. Спазвайте законовите разпоредби за защита от шум, които могат да варират в различните 7.2 Стартиране при загрят двигател населени места. (Уредът е бил изключен за не повече от 15-20 мин.) 7.1 Стартиране...
  • Page 140 и опрете макарата до земята. Кордата удари в телена мрежа, ще се скъса. се удължава автоматично. Ножът на предпазителя скъсява кордата до Косене около дървета допустимата дължина (фигура 11b). Ако косите около стволове на дървета, трябва да се приближавате бавно, за да Указание: Отстранявайте...
  • Page 141 Когато режете дебели стъбла, трябва да ги 9.3 Поддръжка на въздушния филтър захващате така, както е показано на фигура Замърсените въздушни филтри намаляват 11f, за да избегнете обратни удари. мощността на двигателя, тъй като в карбуратора се подава по-малко количество въздух.
  • Page 142 докрай лост на газта. Това се получава, 10.2 Съхранение когато клапата на карбуратора (фигура 13а) е Внимание: Никога не прибирайте уреда изцяло отворена при натиснат докрай лост на за повече от 30 дни, без да сте изпълнили газта. На фигура 13а е показана правилната посочените...
  • Page 143 10.3 Транспортиране Ако искате да транспортирате уреда, изпразнете бензиновия резервоар, както е обяснено в точка 10. Почистете уреда от грубите замърсявания с четка или с метличка. 10.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: •...
  • Page 144 12. Отстраняване на повреди В таблицата по-долу са представени признаци на повреди и е посочено как можете да ги отстраните, ако уредът не е в изправно състояние. Ако не успеете да установите и да отстраните проблема, трябва да се обърнете към Вашия сервизен център. Повреда...
  • Page 145 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 146 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 147 Κίνδυνος! Εξήγηση των πινακίδων με υποδείξεις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς επάνω στη συσκευή (εικ. 16) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1. Προειδοποίηση! να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2. Πριν τη θέση σε λειτουργία να διαβάσετε τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Page 148 • 25. Επάνω τμήμα στηρίγματος λαβής οδήγησης Επάνω τμήμα στηρίγματος λαβής οδήγησης • 26. Προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριού Προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριού • 27. Μαχαίρι κοπής Μαχαίρι κοπής • 28. 4x βίδα άλλεν Μ6x30, ελατηριωτός 4x βίδα άλλεν Μ6x30, ελατηριωτός δακτύλιος, ροδέλα σχήματος U δακτύλιος, ροδέλα...
  • Page 149 • τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης εργασίας σας. • / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να 4.
  • Page 150 σπείρωμα στον οδοντωτό άξονα (εικ. 7d) Σβήστε τον κινητήρα προτού βγάλετε τη ζώνη • Βάλτε επάνω το κάλυμμα της πλάκας ώμου. πίεσης (34) (εικ. 7e) • Ψάξτε την οπή του σύνδεσμου, συμφωνήστε την με την εγκοπή που βρίσκεται 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία από...
  • Page 151 7. Χειρισμός Μην αφήνετε ποτέ το σχοινί να ξαναπετιέται μέσα αφού το έχετε τραβήξει προς τα έξω. Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. 15-20 λεπτά) 1.
  • Page 152 στροφών ακουμπήστε το πηνίο του νήματος τοίχους ή θεμέλια, θα φθαρεί ή θα ξεφθίσει. Εάν στο έδαφος. Το νήμα επεκτείνεται αυτόματα. το νήμα κτυπήσει πάνω σε φράκτη, θα κοπεί. Το μαχαίρι στην προστατευτική ασπίδα κόβει το νήμα στο επιτρεπόμενο μήκος (εικ. 11b). Κόψιμο...
  • Page 153 που εξηγείται στην εικ. 9f για να αποφύγετε τις βίδες με τις οποίες είναι στερεωμένο το ενδεχόμενες αντικρούσεις. μαχαίρι του προστατευτικού καλύμματος στο προστατευτικό κάλυμμα. Στερεώστε το μαχαίρι με μέγγενη. Τροχίστε το μαχαίρι με πλακέ 9. Συντήρηση λίμα και προσέξτε να διατηρήσετε τη γωνία των...
  • Page 154 10. Καθαρισμός, φύλαξη, Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού: Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της συσκευής μεταφορά και παραγγελία δεν επιτυγχάνεται μετά από ορισμένο χρονικό ανταλλακτικών διάστημα και εφόσον αποκλείονται όλες οι άλλες αιτίες σύμφωνα με το εδάφιο 12 10.1 Καθαρισμός Αποκατάσταση βλαβών, μπορεί να χρειαστεί •...
  • Page 155 Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή απόσταση ηλεκτροδίων στο μπουζί ή βάλτε το...
  • Page 156 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Page 157 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 158 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή ή προς το κατάστημα...
  • Page 159 toru durdurun ve bujinin fi şini çıkarın! Tehlike! 9. Makine ile etrafta bulunan kişiler arasında en Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- az 15 metre mesafe bırakarak çalışın! lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 10. Makine kapatıldıktan sonra kesici dönmeye nin alınması...
  • Page 160 3. Kullanım amacına uygun kullanım 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Benzin motorlu tırpan (bıçak kullanımı) ince çit, Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda kalın yabancı ot ve ağaç altı bitkilerinin kesilmesi ürünü...
  • Page 161 4. Teknik özellikler 5. Montaj Motor tipi Hava soğutmalı, krom silindirli 2 zamanlı 5.1.1 Dümen montajı (Şekil 3) motor Dümen (14) modülünü 4 adet alyen civatası M6x30 (28) ile motor (13) modülüne sabitleyin. Güç (max.) ......1,65 kW / (2,2 PS) Silindir hacmi ...........
  • Page 162 ralanma tehlikesi! Alet ile birlikte gönderilmiş olan karıştırma şişesine daima doğru benzin ve 2 zamanlı yağ 5.1.8 Misina bobininin montajı/ değiştirilmesi miktarını doldurun (şişe üzerindeki skalaya bakın). Misina bobini 10 nolu şekilde gösterilmiştir. karıştırılacak malzemeler şişeye doldurulduktan Sökme işlemi montaj işleminin tersi yönünde sonra şişeyi iyice çalkalayın.
  • Page 163 Bilgi: Motor, birçok kez yapılan çalıştırma de- ve misina bobinini yere tıklatın. Misina otomatik nemesinden sonra çalışmadığında „Motor olarak uzatılır. Koruma levhasındaki bıçak misinayı arızalarının giderilmesi“ bölümündeki bilgileri keserek uygun uzunluğa kısaltır (Şekil 11b). okuyun. Bilgi: Çalıştırma ipini daima makineye dik olarak Uyarı: Şaft borusunun aşırı...
  • Page 164 9. Bakım Ağaç etrafında kesme Ağaç etrafl arında kesim yaparken misinanın ağaç kabuğuna temas etmemesi için ağaca yavaşca Bakım çalışmalarına başlamadan önce daima ale- yaklaşın. Ağacın etrafında yürüyün ve soldan ti kapatın ve buji fi şini çıkarın. sağa doğru kesim yapın. Çim veya yabancı otlara misinanın ucu ile yaklaşın ve sonra misina kafasını...
  • Page 165 edilmesi gerekir. Hava fi ltresi (37) her 25 işletme kelebeği, Şekil 13a’da gösterildiği gibi saatinde bir kontrol edilmeli, gerek duyulduğunda dayanağa dayanıncaya kadar ayar civatasını temizlenmelidir. Çalışma ortamındaki havada aşırı (Şekil 13a/Poz. D) dışarı döndürün. • derecede toz bulunduğunda hava fi ltresi daha sık Kontra somununu sıkın.
  • Page 166 ka). 4. Bujiyi sökün (bkz. 9.4) 5. Yanma odasına 1 çay kaşığı 2 zamanlı te- miz motor yağı dökün. Yağı döktükten sonra iç parçaların yağlanmasını sağlamak için çalıştırma ipini birkaç kez dikkatlice çekin. Bu- jiyi tekrar yerine takın. Uyarı: Testereyi kuru bir yerde ve örneğin soba, gazlı...
  • Page 167 12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Page 168 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 169 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 170 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense BBC 52 (Bavaria) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 171 - 171 - Anl_BBC_52_SPK7.indb 171 Anl_BBC_52_SPK7.indb 171 13.01.16 08:32 13.01.16 08:32...
  • Page 172 EH 01/2016 (01) Anl_BBC_52_SPK7.indb 172 Anl_BBC_52_SPK7.indb 172 13.01.16 08:32 13.01.16 08:32...

Ce manuel est également adapté pour:

Bbc 52/134.046.5534.046.65