Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

HR1823, HR1822

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1823

  • Page 1 HR1823, HR1822...
  • Page 5 Table of contents EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 14 Ελληνικα 18 Español 22 suomi 26 FRançais 30 italiano 34 nEDERlanDs 38 noRsk 42 poRtuguês 46 svEnska 50 tüRkçE 54...
  • Page 6 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance and contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer. Place the lid on the pulp collector (Fig. 7).
  • Page 8 Do not let the appliance run for more than two minutes without interruption. If you have not finished extracting juice, switch off the appliance and allow it to cool down for two minutes before you continue. HR1823 only: The integrated foam separator in the juice cup lid enables you to pour a nice cup of fresh juice without a layer of foam on top (Fig. 11). cleaning Do not use abrasive cleaning agents, scourers, acetone, alcohol etc.
  • Page 9 Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Page 10 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Ledningsopbevaring B On/off-knap c Motorenhed D Lågets låse E Drivaksel F Frugtkødsbeholder...
  • Page 11 Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 12 (fig. 13). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 13 2 minutter, inden det genstartes. Apparatet larmer Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt nærmeste meget, lugter, er for Philips Kundecenter eller forhandler for eftersyn/reparation. varmt at røre ved, ryger, osv. Sien er blokeret. Sluk apparatet, rens påfyldningsrøret og tilbered en mindre portion.
  • Page 14 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Kabelaufwicklung B Ein-/Ausschalter c Motoreinheit D Deckel-Verschlussriegel E Antriebsachse F Fruchtfleischbehälter...
  • Page 15 Setzen Sie das Sieb in den Fruchtfleischbehälter (Abb. 6). Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Sieb. Verwenden Sie es nicht, wenn es einen Sprung aufweist oder in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an das nächste Philips Service Center oder Ihren Philips Händler. Setzen Sie den Deckel auf den Fruchtfleischbehälter (Abb. 7).
  • Page 16 Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Haben Sie noch nicht alle Zutaten verarbeitet, so lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren. Nur HR1823: Das Schaumsieb im Deckel des Saftbehälters sorgt dafür, dass Sie einen Becher mit köstlichem frischem Saft ohne Schaumschicht ausschenken können (Abb. 11). Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Alkohol, Azeton usw.
  • Page 17 Lesen Sie bitte die einzelnen Abschnitte sorgfältig durch. Wenn sich mithilfe dieser Hinweise Ihr Problem nicht lösen lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (die entsprechenden Telefonnummern finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das...
  • Page 18 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Αποθήκευση καλωδίου B Κουμπί on/off c Μοτέρ...
  • Page 19 Ελληνικα Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε...
  • Page 20 Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εξάρτημα ώθησης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα του τελικού αποτελέσματος, ακόμη και να μπλοκάρει το σουρωτήρι. Μην βάζετε ποτέ τα δάκτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο στο στόμιο τροφοδοσίας. Μόλις επεξεργαστείτε όλα τα υλικά και η ροή του χυμού μέσα στο κύπελλο ή το ποτήρι σταματήσει, απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε μέχρι το σουρωτήρι να σταματήσει να περιστρέφεται. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από δύο λεπτά χωρίς διακοπή. Εάν δεν έχετε ολοκληρώσει την παρασκευή του χυμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει για δύο λεπτά προτού συνεχίσετε. Μόνο στο μοντέλο HR1823: Ο ενσωματωμένος διαχωριστής αφρού στο καπάκι του κυπέλλου χυμού σάς επιτρέπει να γεμίσετε μια κούπα φρέσκο χυμό χωρίς αφρό από πάνω (Εικ. 11). καθαρισμός Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα σφουγγαράκια, ασετόν, οινόπνευμα κ. λπ. Μην πλένετε κανένα από τα εξαρτήματα σε πλυντήριο πιάτων. Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα αν την καθαρίσετε αμέσως μετά τη χρήση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και περιμένετε μέχρι...
  • Page 21 με τον αποχυμωτή σας. Διαβάστε τις διάφορες ενότητες για περισσότερες λεπτομέρειες. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 22 D Pestillos de la tapa E Eje motor F Depósito de pulpa g Jarra para zumo (sólo para el modelo HR1823) H Tapa de la jarra para zumo con separador de espuma integrado (sólo para el modelo HR1823) Boquilla Colector de pulpa k Tamiz...
  • Page 23 Coloque el colector de pulpa sobre la unidad motora (fig. 5). Ponga el tamiz en el colector de pulpa (fig. 6). Compruebe siempre el colador antes de usarlo. Si detecta cualquier grieta o daño no utilice el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano de Philips o lleve el aparato a su distribuidor. Coloque la tapa en el colector de pulpa (fig. 7).
  • Page 24 No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos sin interrupción. Si aún no ha terminado de hacer zumo, apague el aparato y deje que se enfríe durante 2 minutos antes de seguir. Sólo para el modelo HR1823: El separador de espuma integrado en la tapa de la jarra de zumo permite obtener un zumo delicioso y fresco sin espuma en la superficie (fig. 11). limpieza No utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos, acetona, alcohol, etc.
  • Page 25 Garantía Mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o al servicio de asistencia técnica de Philips más cercano.
  • Page 26 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Säilytyspaikka johdolle B Käynnistyspainike c Runko D Kannen salvat E Vetoakseli F Jätesäiliö g Mehuastia (vain HR1823) H Mehuastian kansi ja vaahdonkeräin (vain HR1823) Kaatonokka Jätteenkeräin...
  • Page 27 2 minuuttia, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 28 Kun olet käsitellyt kaikki aineet ja kun mehua ei enää valu mehuastiaan tai lasiin, katkaise virta laitteesta ja odota, kunnes siiviläraastin on lakannut pyörimästä. Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 2 minuuttia. Jos et ole vielä lopettanut mehun valmistusta, anna laitteen jäähtyä 2 minuuttia, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Vain HR1823: Mehuastian kannessa oleva vaahdonkeräin estää vaahtoa pääsemästä lasiin, kun kaadat mehun lasiin (Kuva 11). puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia puhdistusaineita tai -välineitä, alkoholia, asetonia tms.
  • Page 29 suomi Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite ei toimi, jos osia ei ole asennettu oikein. Tarkista, että osat on asennettu oikein paikalleen, mutta katkaise laitteen toiminta ennen sitä. Laitteesta lähtee Tämä ei ole epätavallista. Jos laitteesta tulee hajua vielä muutaman epämiellyttävä...
  • Page 30 Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
  • Page 31 Débranchez toujours l’appareil après utilisation. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 32 Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de deux minutes sans interruption. Si vous n’avez pas terminé de préparer le jus, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant deux minutes avant de le remettre en marche. (HR1823 uniquement) : le séparateur de mousse intégré dans le couvercle du verre à jus vous permet de verser un verre de jus frais, sans couche de mousse (fig. 11). nettoyage N’utilisez pas de produits abrasifs, tampons à récurer, acétone, alcool, etc. Ne nettoyez aucune des pièces dans le lave-vaisselle.
  • Page 33 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 34 Non mettete la mano nel setaccio attraverso l’apertura di uscita del raccoglitore della polpa. attenzione Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 35 Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 36 italiano Con questo apparecchio è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio della lattuga). Bevete il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all’aria, il succo perde gran parte del suo sapore e del valore nutritivo. modalità d’uso dell’apparecchio Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela a pezzetti in modo da poterli inserire nell’apertura di inserimento cibo. (fig. 8) Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. (fig. 9)
  • Page 37 Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 38 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snoeropbergmogelijkheid B Aan/uitknop c Motorunit D Dekselklemmen E Aandrijfas...
  • Page 39 Plaats de pulpverzamelaar op de motorunit (fig. 5). Plaats de zeef in de pulpverzamelaar (fig. 6). Controleer de zeef voor ieder gebruik. Als u barstjes of beschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of breng het apparaat naar uw dealer. Plaats het deksel op de pulpverzamelaar (fig. 7). Zorg ervoor dat de haak aan het deksel in het gat van de pulpverzamelaar valt.
  • Page 40 (fig. 13). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 41 Lees de betreffende hoofdstukken voor meer informatie. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Page 42 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Oppbevaring av ledningen B Av/på-knapp c Motorenhet D Lokklemmer E Drivaksel F Fruktkjøttbeholder...
  • Page 43 Sett fruktkjøttoppsamleren på motorenheten (fig. 5). Sett silen i fruktkjøttoppsamleren (fig. 6). Kontroller alltid silen før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skader, må du ikke bruke apparatet, men ta kontakt med nærmeste Philips-kundesenter. Du kan også ta med deg apparatet til forhandleren. Sett lokket på fruktkjøttoppsamleren (fig. 7). Kontroller at haken på lokket er riktig plassert i hullet på fruktkjøttoppsamleren.
  • Page 44 Hvis du har et problem som ikke lar seg løse, tar du kontakt med Philips’ forbrukerstøtte (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte der du er, kan du ta kontakt med din lokale Philips-forhandler eller nærmeste Philips-servicesenter.
  • Page 45 Apparatet støyer, lukter, Slå av apparatet og dra ut støpselet. Ta kontakt med nærmeste Philips- er svært varmt, ryker servicesenter eller forhandleren for å få hjelp.
  • Page 46 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Arrumação do fio B Botão de ligar/desligar c Motor...
  • Page 47 Desligue sempre da corrente após cada utilização. campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 48 (fig. 13). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
  • Page 49 Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips ou ao Centro de Assistência Philips mais próximo.
  • Page 50 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Sladdförvaring B På/av-knapp c Motorenhet D Lockspärrar E Drivaxel F Fruktköttsbehållare...
  • Page 51 Dra alltid ut nätsladden efter användning. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 52 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 53 Juicemaskinen låter Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. Kontakta närmaste mycket, luktar, är varm Philips-serviceombud eller en återförsäljare för hjälp. vid beröring, ryker eller liknande. Silen är igentäppt. Stäng av juicemaskinen och gör ren matningsröret. Kör sedan en mindre mängd.
  • Page 54 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Kordonun saklanması B Açma/kapama düğmesi c Motor ünitesi D Kapak mandalı E Döner mil F Posa kabı...
  • Page 55 çalıştırmadan önce cihazı 2 dakika soğumaya bırakın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 56 (Şek. 13). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Page 57 2 dakikalık kullanım süresinin sonunda cihazı geliyor. kapatın ve 2 dakika için soğumaya bırakın. Cihaz ses çıkarıyor, koku Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips servisi yapıyor, ısınıyor, duman merkezine veya bayinize danışın. çıkarıyor vs.
  • Page 64 4222.005.0190.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr1822