Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
Coin d'abattage TR30-AQ
Manuale di istruzioni
Cuneo di abbattimento meccanico TR30-AQ
Navodila za uporabo
Klin za sečnjo TR30-AQ
TR30-AQ
FRANÇAIS ◾ITALIANO ◾ SLOVENŠČINA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forstreich Maschinenbau TR30-AQ

  • Page 1 Mode d’emploi Coin d’abattage TR30-AQ Manuale di istruzioni Cuneo di abbattimento meccanico TR30-AQ Navodila za uporabo Klin za sečnjo TR30-AQ TR30-AQ FRANÇAIS ◾ITALIANO ◾ SLOVENŠČINA...
  • Page 2 DEUTSCH Table des matières 1. Caractéristiques techniques ........3 2.
  • Page 3 2. À propos du présent mode d’emploi 2.1 Validité Le présent mode d’emploi s’applique aux cales d’abattage mécaniques TR30-AQ et TR24-HD, dési- gnées ci-après par le terme général de cale d’abattage mécanique . Il s’adresse aux professionnels de la sylviculture et aux propriétaires forestiers privés . Le mode d’emploi contient des informations importantes concernant le transport, la manipulation, l’utilisation et l’entretien sécurisés et appropriés des cales d’abat-...
  • Page 4 FRANÇAIS 2.3 Autres symboles du présent mode d’emploi Symbole Signification Lire le mode d’emploi – lisez et respectez impérativement le présent mode d’emploi avant la première utilisation ! Porter un casque forestier – portez un casque de protection avec des protections au- ditives et du visage lorsque vous travaillez en forêt et que vous utilisez cet appareil .
  • Page 5 FRANÇAIS • Ne remettez les cales d’abattage mécaniques à des tiers que si elles sont accompagnées de ces instructions . • Les personnes qui utilisent la cale d’abattage mécanique doivent disposer de connaissances tech- niques appropriées et d’une expérience suffisante dans l’abattage manuel du bois à l’aide d’engins à moteur .
  • Page 6 . Elle est entraînée par une boulonneuse à chocs . La TR30-AQ est une cale d’abattage mécanique pour le bois de moyen à gros diamètre .
  • Page 7 FRANÇAIS Limites de l’utilisation Note : en cas de forte chaleur (+50 °C) ou de gel intense (-20 °C), la batterie peut s’arrêter. La batterie peut alors être « réveillée » sur le chargeur ou en appuyant sur le bouton d’affichage. Note : votre boulonneuse à...
  • Page 8 FRANÇAIS Consignes de sécurité concernant le lieu de travail • Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone d’abattage . • Bloquez les accès à la zone d’abattage à l’aide de panneaux d’avertissement clairs et de ruban de délimitation .
  • Page 9 Mettre la boulonneuse à chocs sans fil en position de rotation à droite et la fixer sur la vis hexagonale de la TR30-AQ/TR24-HD. La cale peut être enfoncée jusqu’à ce qu’aucun filet ne soit plus visible à l’extérieur et que le fouillot de la boulonneuse à chocs soit en contact avec l’écrou fileté à l’extérieur.
  • Page 10 Mettre la boulonneuse à chocs sans fil en position de rotation à gauche et la fixer sur la vis hexagonale de la TR30-AQ/TR24-HD . Tourner lentement la cale d’abattage mécanique en arrière jusqu’à ce que la cale mobile soit en contact avec l’écrou fileté.
  • Page 11 FRANÇAIS Avertissement : risque de se faire happer les doigts, les cheveux ou les bijoux par la tige en rotation. Porter un équipement de protection individuelle, pas de cheveux déta- chés, pas de bijoux, des vêtements près du corps. Ne pas toucher à la tige en rotation. La cale d’abattage télécommandée doit toujours être utilisée à...
  • Page 12 FRANÇAIS 5.3. Lubrification • Veillez à ce que la tige/l’écrou fileté soit suffisamment lubrifié avant chaque utilisation. Lubrifiez la tige/l’écrou fileté au niveau du graisseur prévu à cet effet (2). Pour ce faire, tournez la tige une fois vers l’avant et une fois vers l’arrière. Vous pouvez également lubrifier la broche avec de la graisse en spray. (Nous recommandons la graisse en spray de Fuchs WHS2002) •...
  • Page 13 Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la boulonneuse à chocs Milwaukee. 9. Garantie Pour la cale d’abattage mécanique TR30-AQ/TR24-HD, nous garantissons le fonctionnement ainsi que l’absence de défauts matériels pendant 12 mois à compter de la date de livraison . La garantie ne s’étend pas aux conséquences d’une usure normale, d’une surcharge, d’une utilisation non conforme ou du...
  • Page 14 79117 Fribourg déclare par la présente que le produit suivant : Désignation du produit : cale d’abattage mécanique TR30-AQ Année de fabrication : à partir de 09/2017 est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive Machines (2006/42/CE) .
  • Page 15 FRANÇAIS 12. Accessoires et pièces de rechange Désignation Réf art. N° Tige de rechange complète avec palier et cale de 007-1020 pression en aluminium Bloc en aluminium 008-1002 Tôle d’acier à ressort 001-1006 Vis à tête cylindrique M6x25 DIN 912 10.9 007-1011 Vis à...
  • Page 16 ITALIANO Sommario 1. Dati tecnici ............17 2.
  • Page 17 2. Informazioni sulle istruzioni 2.1 Validità Le presenti istruzioni si applicano al cuneo di abbattimento meccanico TR30-AQ, di seguito denominato “cuneo di abbattimento meccanico” . Si rivolgono ai professionisti del settore forestale e ai proprietari di foreste privati . Le istruzioni contengono informazioni importanti su come trasportare, operare, utilizzare e manutenere i cunei di abbattimento meccanici in modo sicuro e corretto e su come eliminare da soli semplici guasti .
  • Page 18 ITALIANO 2.3 Altri simboli presenti nelle istruzioni Simbolo Significato Leggere le istruzioni per l’uso: leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo! Indossare un elmetto forestale: indossare un casco di sicurezza con protezione per l’udito e il viso quando si svolgono attività di silvicoltura e si utilizza questo strumen- Indossare guanti di protezione: indossare guanti di protezione adeguati quando si svolgono attività...
  • Page 19 ITALIANO • L’operatore del cuneo di abbattimento meccanico deve possedere competenze adeguate e sufficiente esperienza nella raccolta del legname mediante l’utilizzo di motoseghe . Rispettare le norme di sicurez- za sul lavoro . • Quando si lavora con la motosega e il cuneo di abbattimento meccanico, indossare sempre i dispositivi di protezione individuale per le attività...
  • Page 20 . Viene azionato da un avvitatore a impulsi . Il TR30-AQ è un cuneo di abbattimento meccanico per legno di medio spessore e per tronchi di grosso diametro .
  • Page 21 ITALIANO Limiti di utilizzo Informazioni: in caso di temperature elevate (+50 °C) o di intenso gelo (-20 °C), la bat- teria potrebbe smettere di funzionare . La batteria può essere “risvegliata” nuovamente tramite l’apposito caricabatterie o premendo il tasto sul display . Informazioni: l’avvitatore a impulsi a batteria deve essere maneggiato con cura quando viene utilizzato all’aperto.
  • Page 22 ITALIANO Avvertenze di sicurezza relative alla zona di lavoro • Assicurarsi che non vi siano persone o oggetti presenti nella zona di abbattimento . • Sbarrare i sentieri nella zona di abbattimento con chiari cartelli di avvertimento e nastro segnale- tico .
  • Page 23 Impostare l’avvitatore a impulsi a batteria sulla modalità di rotazione in senso orario e collegarlo all’esago- no del TR30-AQ/TR24-HD. Il cuneo può essere inserito fino a quando non sarà visibile alcuna filettatura all’esterno e il dado dell’avvitatore a impulsi si troverà all’esterno della madrevite filettata.
  • Page 24 Impostare l’avvitatore a impulsi a batteria sulla modalità di rotazione in senso antiorario e collegarlo all’e- sagono del TR30-AQ/TR24-HD. Ruotare lentamente il cuneo di abbattimento meccanico fino a quando il cuneo mobile non sarà a contatto con la madrevite filettata.
  • Page 25 ITALIANO Attenzione: i pannelli laterali in plastica fungono da “protezione dall’accesso” quando si riporta il cuneo nella sua posizione normale. Esiste tuttavia un rischio residuo di schiacciamento. Non toccare mai la zeppa o i pannelli laterali e il cuneo che viene spinto indietro durante il funzionamento.
  • Page 26 ITALIANO 5.3. Lubrificazione • Assicurarsi che il mandrino/la madrevite filettata sia sufficientemente lubrificato/a prima di ogni utilizzo. Lubrificare il mandrino/la madrevite filettata in corrispondenza dell’ingrassatore in dotazione (2). Ruotare una volta il mandrino avanti e indietro. In alternativa, è possibile lubrificare il mandrino con un grasso spray .
  • Page 27 Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell’avvitatore a impulsi Milwaukee. 9. Garanzia Garantiamo il funzionamento del cuneo di abbattimento meccanico TR30-AQ e l’assenza di difetti del materiale per 12 mesi dalla data di consegna . Questo non include le conseguenze della normale usura, del sovraccarico, dell’uso improprio o dell’installazione di parti di ricambio prodotte da terzi .
  • Page 28 ITALIANO 11. Accessori e parti di ricambio Denominazione N. articolo Unità Mandrino di ricambio completo di cuscinetto e 007-1020 blocco in alluminio Zeppa di alluminio 008-1002 Piastra di acciaio per molle 001-1006 Bullone di fissaggio della testa cilindrico M6x25 007-1011 DIN 912 10.9 Bullone di fissaggio della testa cilindrico M8x16 001-1009...
  • Page 29 Schwarzwaldstraße 314 79117 Friburgo, Germania dichiara che il seguente prodotto: Denominazione del prodotto: cuneo di abbattimento TR30-AQ Anno di fabbricazione: da 09/2017 è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE relative alle macchine . Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario —...
  • Page 30 SLOVENŠČINA Kazalo 1. Tehnični podatki ..........31 2.
  • Page 31 2. O teh navodilih 2.1 Veljavnost Ta navodila se uporabljajo za mehanski klin za sečnjo TR30-AQ, v nadaljevanju na splošno imenovan mehanski klin za sečnjo. Namenjen je gozdarskim strokovnjakom in zasebnim lastnikom gozdov. Navodila vsebujejo pomembne informacije o tem, kako mehanski klin za sečnjo varno in pravilno prevažati, uprav- ljati, uporabljati in vzdrževati ter kako sami odpraviti preproste napake.
  • Page 32 SLOVENŠČINA 2.3 Drugi simboli v teh navodilih Simbol Pomen Preberite navodila za uporabo – pred prvo uporabo obvezno preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo! Nosite gozdarsko čelado – čelado z glušniki in zaščito za obraz nosite med goz- darskim delom in, kadar uporabljate to napravo! Nosite zaščitne rokavice –...
  • Page 33 3.1 Predvidena uporaba / področje uporabe Mehanski klin za sečnjo je tehnični pripomoček za sečnjo, ki ga lahko uporabljate izključno pri spravilu lesa kot nadomestilo za klasično delo s klinom. Poganja ga udarni izvijač. TR30-AQ je mehanski klin za sečnjo srednje debelega do debelega lesa.
  • Page 34 SLOVENŠČINA Nevarnost: mehanskih klinov za sečnjo ne uporabljajte namesto kabelskega vitla ali vlečnega kabla. Mehanskega klina za sečnjo ni dovoljeno uporabljati. • če menite, da je drevo nemogoče posekati z uporabo klasičnih klinov za sečnjo. • pri sečnji izrazito nazaj ali vstran nagnjenih dreves, •...
  • Page 35 SLOVENŠČINA 3.3 Razumno predvidljiva napačna uporaba Razumno predvidljiva napačna uporaba vključuje uporabo, ki ne upošteva teh navodil za uporabo ali je posledica zlahka predvidljivega človeškega ravnanja. 3.4 Usposobljenost osebja Mehanski klin za sečnjo lahko upravljajo in vzdržujejo samo osebe, ki so se na podlagi teh navodil sezna- nile z njegovo uporabo in s tem povezanimi nevarnostmi ter imajo potrebno strokovno znanje .
  • Page 36 SLOVENŠČINA črnega ledu in zamrznjenih tleh je prepovedana. • Delajte le pri dnevni svetlobi . • Pred začetkom del se prepričajte, da so dostopne poti proste za reševalna vozila. 3.6 Ravnanje v nujnem primeru Če na primer zaradi nepravilnega delovanja ali nevarnih situacij obstaja neposredna nevarnost poškodo- vanja oseb, če se je nekdo poškodoval ali če se lahko mehanski klin za sečnjo poškoduje: •...
  • Page 37 Baterijski udarni izvijač nastavite na vrtenje v smeri urnega kazalca in ga nataknite na šestrobi vijak na TR30-AQ/TR24-HD. Klin lahko vbijete tako daleč, dokler na zunanji strani ni več viden navoj in matica udarnega izvijača ne sloni na zunanji strani navojne matice.
  • Page 38 Zdaj lahko drevo podrete, kot je opisano v razdelku 4 .4 . 4.6 Izvlek klin po sečnji Baterijski udarni izvijač nastavite na levi tek in ga nataknite na šestrobi vijak na TR30-AQ/TR24-HD. Poča- si obračajte mehanski klin za sečnjo v smeri nazaj, dokler se gibljivi klin ne nasloni na navojno matico.
  • Page 39 SLOVENŠČINA 5.3. Mazanje • Pred vsako uporabo se prepričajte, da je navojno vreteno/matica v zadostni meri namazana. Navojno vreteno/matico namažite na v ta namen predvideni mazalki (2). Vreteno enkrat zavrtite naprej in nazaj. Vreteno lahko namažete tudi z mazivom v razpršilu. (Priporočamo mazivo v razpršilu Fuchs WHS2002) •...
  • Page 40 Za dodatna navodila glejte navodila za uporabo udarnega izvijača Milwaukee. 9. Garancija Za mehanski klin za sečnjo TR30-AQ/TR24-HD zagotavljamo garancijo za brezhibno delovanje in odgo- vornost za stvarne napake materiala 12 mesecev od datuma dobave. To ne velja za posledice običajne obrabe, preobremenitve, nepravilnega ravnanja ali vgradnje nadomestnih delov drugih proizvajalcev .
  • Page 41 Forstreich GmbH lastnik Stefan Reichenbach Schwarzwaldstr.314 79117 Freiburg s tem izjavlja, da izdelek: oznaka izdelka: mehanski klin za sečnjo TR30-AQ Leto izdelave: od 09/2017 izpolnjuje vse ustrezne določbe Direktive o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni so bili naslednji usklajeni standardi: EN ISO 12100 Varnost strojev –...
  • Page 42 SLOVENŠČINA 12. Oprema in nadomestni deli Oznaka Št . art . Kosov Št . Komplet nadomestnega vretena z ležajem in aluminijastim 007-1020 tlačnim klinom Aluminijasta zagozda 008-1002 Vzmetne jeklene plošče 001-1006 Vijak s cilindrično glavo M6x25 DIN 912 10.9 007-1011 Vijak s cilindrično glavo M8x16 DIN91 10.9 001-1009 Podložka Ø8,4 DIN 125...
  • Page 43 SLOVENŠČINA...
  • Page 44 FRANÇAIS Forstreich GmbH Schwarzwaldstr.314 79117 Freiburg +49 (0) 761 / 69 67 53 69 Mail: info@forstreich.de www.forstreich.de Stand 04/23 Sous réserve de modifications techniques Con riserva di modifiche tecniche Tehnične spremembe pridržane...