Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15
deutsch
english
français
italiano
español
português
한국어
日本語
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
中文
安装说明
조립 지침
取付説明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Balluff BTL PA0400-C15A-000S15 Serie

  • Page 1 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 deutsch Montageanleitung english Assembly instructions français Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio español Instrucciones de montaje português Instruções de montagem 中文 安装说明 한국어 조립 지침 日本語 取付説明書...
  • Page 2 Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
  • Page 3 3. BTL mit den Befestigungsschrauben auf dem Unter- grund fixieren (Schrauben in den Klammern bzw. Schellen mit max. 4 Nm festziehen). 4. Postionsgeber (Zubehör) einbauen. 5. Die Orientierung des BTL prüfen. Zeigt die Nut nicht in Richtung Positionsgeber, die Befestigungsschrauben lösen und die Schritte 2 bis 3 wiederholen. www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Profil Elektrischer Anschluss Bedien- und Anzeigeelemente Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung Signal Bedeutung ausgeführt. Grün Normalfunktion Positionsgeber ist innerhalb des Mess- Beachten Sie die Informationen zu Schirmung bereichs.
  • Page 5 This guide provides all the information required for the A comprehensive user’s guide and additional information installation and connection of the BTL magnetostrictive about this product can be found at www.balluff.com on linear position sensor with analog current and voltage the product page.
  • Page 6 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Magnetostrictive Linear Position Sensor – Profile Style Dimensions and function (continued) Installation (continued) To determine the position of a plant component, a magnet Observe the following when installing the magnet: is connected to the component.
  • Page 7 (inductive stray noise is possible). The cable must be routed tension-free. Cable length BTL …-C15AA/A1… Max. 30 m BTL …-C15AE/A5… Max. 100 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
  • Page 8 BTL avec interface de www.balluff.com, sur la page produit correspondante. courant et de tension analogique. Elle est valable pour les types suivants : Consignes de sécurité...
  • Page 9 4 Nm). 4. Monter le capteur de position (accessoire). 5. Contrôler l’orientation du système BTL. Si la rainure n’est pas orientée en direction du capteur de position, desserrer les vis de fixation et répéter les étapes 2 à 3. www.balluff.com français...
  • Page 10 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Système de mesure de position magnétostrictif – forme profilée Éléments de commande et d’affichage Raccordement électrique Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un Signal Signification connecteur. Fonctionnement normal Vert Le capteur de position est à...
  • Page 11 In particolare, il gestore deve adottare provvedimenti tali da documenti di riferimento, nel rispetto delle specifiche e dei poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in requisiti tecnici e solamente con accessori originali Balluff caso di difetti del prodotto. di tipo idoneo.
  • Page 12 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione profilata Dimensioni e funzionamento (seguito) Montaggio (seguito) Per determinare la posizione di un componente Prestare attenzione durante il montaggio del trasduttore di dell’impianto, viene collegato un datore di posizione al posizione: componente.
  • Page 13 (sono possibili interferenze induttive). Posare i cavi scaricando la trazione. Lunghezza dei cavi BTL …-C15AA/A1… max. 30 m BTL …-C15AE/A5… max. 100 m 1) Presupposto: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
  • Page 14 Balluff El producto no se debe abrir, modificar ni cambiar. En caso adecuados.
  • Page 15 4 Nm). 4. Montar el sensor de posición (accesorio). 5. Comprobar la orientación del BTL. Si la ranura no está orientada en sentido al sensor de posición, soltar los tornillos de fijación y repetir los pasos 2 hasta 3. www.balluff.com español...
  • Page 16 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de perfil Elementos de mando y elementos indicadores Conexión eléctrica La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Señal Significado Funcionamiento normal Verde...
  • Page 17 Balluff adequados. O produto não pode ser aberto, remodelado ou Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
  • Page 18 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sistema de Medição Linear Magnetostritivo – Formato construtivo de perfil Dimensões e função (continuação) Instalação (continuação) Para determinar a posição de um componente da Observar ao instalar o encoder de posição: instalação, um encoder de posição é...
  • Page 19 (risco de interferências por indução). Para a instalação os cabos não devem estar tensionados. Comprimento do cabo BTL …-C15AA/A1… máx. 30 m BTL …-C15AE/A5… máx. 100 m 1) Pré-requisito: a montagem, blindagem e instalação não devem permitir interferência de campos externos. www.balluff.com português...
  • Page 20 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 磁致伸缩位移传感器 – 型材结构 关于本操作手册 其他适用文档 本操作手册为安装和连接带模拟式电流及电压接口的磁致 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 伸缩位移传感器BTL,提供了所有必要的信息。 www.balluff.com下的产品页。 本手册适用于以下型号: 安全提示 – BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 安装、连接和调试等工作只允许由经过培训的专业人员进 按规定使用 行。 磁致伸缩位移传感器BTL与设备控制系统 (例如PLC) 组成...
  • Page 21 使用多个位置指示器时,必须遵守每两个之间的最小 – 距离65 mm。 安装 注意 错误安装 所建议的最大固定夹间距为250 mm。关于所需 错误的安装将会导致BTL的功能受到影响,并可能引起 的安装支架数量,见操作说明书。 设备损坏。 ► 注意BIP周围不能出现强电场或磁场。 通过固定夹或卡箍 (视附件而定) 将BTL安装到机器的某个 平面上。可选定任意位置安装。对于固定夹或卡箍的位 ► 必须遵守规定的安装距离。 置,请注意建议的距离 (见图)。 尺寸见图。 1. 将BTL穿入固定夹或卡箍。 2. 将BTL的凹槽对准位置指示器! 3. 用固定螺栓将BTL固定到基底上 (用最大4 Nm的力拧 紧夹子或卡箍中的螺栓)。 4. 安装位置传感器 (附件)。 5. 检查BTL的定位。如果凹槽没有对准位置指示器,松 开紧固螺丝并重复步骤2至3。 中文 www.balluff.com...
  • Page 22 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 磁致伸缩位移传感器 – 型材结构 电气连接 操作和显示元件 电气连接通过插头连接实现。 信号 含义 绿色 正常功能 请遵照有关屏蔽和布线的信息。 位置指示器在测量范围内。 黄色闪 警告 烁,3 Hz 位置指示器在测量范围外。 红色闪 测量故障 线 信号 烁,1 Hz 无位置指示器 脚 红色闪 输出端故障1) 0 V (输出端2) 烁,3 Hz 电压输出端短路或电流输出端断路。...
  • Page 23 본 지침에 대한 설명 관련 문서 본 지침은 아날로그 전류 및 전압 인터페이스가 있는 BTL www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자기 변형 위치 측정 시스템의 설치 및 연결에 필요한 자세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 모든 정보를 제공합니다.
  • Page 24 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 자기 변형 위치 측정 시스템 – 프로파일 디자인 규격 및 기능(계속) 설치(계속) 시스템 부품의 위치 결정을 위해 위치 센서가 부품에 위치 센서 설치 시의 유의사항: 연결됩니다. 센서와 부품이 함께 BTL 내부에 있는 자기...
  • Page 25 BTL, 제어 장치 및 전원 공급 장치 사이의 케이블을 송전선 근처에 배치하지 마십시오(유도적 간섭이 가능함). 케이블을 텐션 릴리프 상태로 배치하십시오. 케이블 길이 최대 30 m BTL …-C15AA/A1… 최대 100 m BTL …-C15AE/A5… 1) 전제 조건: 구조, 차폐 및 배치로 인한 외부 간섭장의 영향이 있으면 안 됩니다. 독일어 www.balluff.com...
  • Page 26 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 設置、接続、セットアップなどの作業を行うことが許可 されているのは、トレーニングを受けた専門の技術者の 用途 みです。 磁歪式リニアスケール BTL は、機械制御(例:PLC)と トレーニングを受けた専門の技術者とは、専門の教育、 共に位置の測定を行うシステムです。このシステムは機 知識、経験、特定の規定に関する知識を有し、行うべき 械または設備に組み込まれて使用され、産業領域での利 作業を判断すること、それに関する危険を察知するこ 用が意図されています。 と、適切な安全対策を講じることができる人物を言いま す。 テクニカルデータの記載に適合する正常な機能は、製品 を取扱説明書と同梱されている資料に記載されている通 操作を行う者は、その国や地域において適用される安全 りに使用し、技術的な仕様と要件を守り、Balluff 純正ア 規定に準拠する義務があります。 クセサリを使用した場合にのみ保証されます。 操作を行う者は、製品の故障によって人物や物を危険に さらすことがないように、安全に関する措置を講じる必 用途外で使用することは許可されていません。これに従 要があります。 わなかった場合はメーカーに対する保証請求権および責 任請求権が失われることになります。 製品を開いたり、改造や変更を行ったりしないでくださ い。製品に不具合がある場合や修理不可能な障害がある 一般に予測される誤用 場合は、その作動を停止させ、不適切な使用から保護す る必要があります。 この製品は以下のアプリケーションおよび領域用には定 められていないので、その場合は使用しないでくださ 測定と機能...
  • Page 27 説明書をご覧ください。 ► 取付けのために定められた距離を必ず守ってくだ さい。 BTL は、固定用クランプ/ブラケット(いずれもアクセ サリ)を使用して機械の平らな面に取り付けてくださ 寸法については図を参照してください。 い。取付け位置は任意です。クランプの位置について は、推奨されている距離(図を参照)に注意してくださ い。 1. BTL と固定用クランプ/ブラケットの位置を合わせま す。 2. BTL のスロットとポインタの向きを合わせてくださ い! 3. 固定ネジを使用して BTL を面に固定します(クラ ンプ/ブラケットのネジを最大 4 Nm で締め付けま す)。 4. ポインタ(アクセサリ)を取り付けます。 5. BTL の向きを確認します。スロットとポインタの向 きが合っていない場合には、固定ネジを緩め、手順 2 ~ 3 を繰り返してください。 日本語 www.balluff.com...
  • Page 28 BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 磁歪式リニアスケール – プロファイル形状 電気接続 操作・表示エレメント 電気接続はコネクタを介して行われます。 信号 意味 緑 通常機能 シールドとケーブルの配線に関する情報を確認 ポインタが測定範囲内 してください。 黄色で点滅 警告 3 Hz ポインタが測定範囲外 赤色で点滅 測定エラー ピ 信号 1 Hz ポインタなし ン 赤色で点滅 出力エラー1) 0 V(出力...
  • Page 32 Technical Service Hub Region Americas Region EMEA Region APAC Balluff Inc. Balluff GmbH Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. 8125 Holton Drive Schurwaldstrasse 9 No. 800 Chengshan Rd, 8F, Buidling A, Florence, KY 41042 73765 Neuhausen a.d.F. Yunding International Commercial Plaza...