Sommaire des Matières pour Balluff BTL PA0400-C15A-000S15 Serie
Page 1
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 deutsch Montageanleitung english Assembly instructions français Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio español Instrucciones de montaje português Instruções de montagem 中文 安装说明 한국어 조립 지침 日本語 取付説明書...
Page 2
Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
Page 3
3. BTL mit den Befestigungsschrauben auf dem Unter- grund fixieren (Schrauben in den Klammern bzw. Schellen mit max. 4 Nm festziehen). 4. Postionsgeber (Zubehör) einbauen. 5. Die Orientierung des BTL prüfen. Zeigt die Nut nicht in Richtung Positionsgeber, die Befestigungsschrauben lösen und die Schritte 2 bis 3 wiederholen. www.balluff.com deutsch...
Page 4
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Profil Elektrischer Anschluss Bedien- und Anzeigeelemente Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung Signal Bedeutung ausgeführt. Grün Normalfunktion Positionsgeber ist innerhalb des Mess- Beachten Sie die Informationen zu Schirmung bereichs.
Page 5
This guide provides all the information required for the A comprehensive user’s guide and additional information installation and connection of the BTL magnetostrictive about this product can be found at www.balluff.com on linear position sensor with analog current and voltage the product page.
Page 6
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Magnetostrictive Linear Position Sensor – Profile Style Dimensions and function (continued) Installation (continued) To determine the position of a plant component, a magnet Observe the following when installing the magnet: is connected to the component.
Page 7
(inductive stray noise is possible). The cable must be routed tension-free. Cable length BTL …-C15AA/A1… Max. 30 m BTL …-C15AE/A5… Max. 100 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
Page 8
BTL avec interface de www.balluff.com, sur la page produit correspondante. courant et de tension analogique. Elle est valable pour les types suivants : Consignes de sécurité...
Page 9
4 Nm). 4. Monter le capteur de position (accessoire). 5. Contrôler l’orientation du système BTL. Si la rainure n’est pas orientée en direction du capteur de position, desserrer les vis de fixation et répéter les étapes 2 à 3. www.balluff.com français...
Page 10
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Système de mesure de position magnétostrictif – forme profilée Éléments de commande et d’affichage Raccordement électrique Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un Signal Signification connecteur. Fonctionnement normal Vert Le capteur de position est à...
Page 11
In particolare, il gestore deve adottare provvedimenti tali da documenti di riferimento, nel rispetto delle specifiche e dei poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in requisiti tecnici e solamente con accessori originali Balluff caso di difetti del prodotto. di tipo idoneo.
Page 12
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione profilata Dimensioni e funzionamento (seguito) Montaggio (seguito) Per determinare la posizione di un componente Prestare attenzione durante il montaggio del trasduttore di dell’impianto, viene collegato un datore di posizione al posizione: componente.
Page 13
(sono possibili interferenze induttive). Posare i cavi scaricando la trazione. Lunghezza dei cavi BTL …-C15AA/A1… max. 30 m BTL …-C15AE/A5… max. 100 m 1) Presupposto: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
Page 14
Balluff El producto no se debe abrir, modificar ni cambiar. En caso adecuados.
Page 15
4 Nm). 4. Montar el sensor de posición (accesorio). 5. Comprobar la orientación del BTL. Si la ranura no está orientada en sentido al sensor de posición, soltar los tornillos de fijación y repetir los pasos 2 hasta 3. www.balluff.com español...
Page 16
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de perfil Elementos de mando y elementos indicadores Conexión eléctrica La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Señal Significado Funcionamiento normal Verde...
Page 17
Balluff adequados. O produto não pode ser aberto, remodelado ou Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
Page 18
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 Sistema de Medição Linear Magnetostritivo – Formato construtivo de perfil Dimensões e função (continuação) Instalação (continuação) Para determinar a posição de um componente da Observar ao instalar o encoder de posição: instalação, um encoder de posição é...
Page 19
(risco de interferências por indução). Para a instalação os cabos não devem estar tensionados. Comprimento do cabo BTL …-C15AA/A1… máx. 30 m BTL …-C15AE/A5… máx. 100 m 1) Pré-requisito: a montagem, blindagem e instalação não devem permitir interferência de campos externos. www.balluff.com português...
Page 23
본 지침에 대한 설명 관련 문서 본 지침은 아날로그 전류 및 전압 인터페이스가 있는 BTL www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자기 변형 위치 측정 시스템의 설치 및 연결에 필요한 자세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 모든 정보를 제공합니다.
Page 24
BTL PA0400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S15 자기 변형 위치 측정 시스템 – 프로파일 디자인 규격 및 기능(계속) 설치(계속) 시스템 부품의 위치 결정을 위해 위치 센서가 부품에 위치 센서 설치 시의 유의사항: 연결됩니다. 센서와 부품이 함께 BTL 내부에 있는 자기...
Page 25
BTL, 제어 장치 및 전원 공급 장치 사이의 케이블을 송전선 근처에 배치하지 마십시오(유도적 간섭이 가능함). 케이블을 텐션 릴리프 상태로 배치하십시오. 케이블 길이 최대 30 m BTL …-C15AA/A1… 최대 100 m BTL …-C15AE/A5… 1) 전제 조건: 구조, 차폐 및 배치로 인한 외부 간섭장의 영향이 있으면 안 됩니다. 독일어 www.balluff.com...