Télécharger Imprimer la page

Window Master WMX 504/804-n Consignes D'installation

Actionneur à chaîne

Publicité

Liens rapides

WMX 504/804-n + 804-nUL
EN Chain actuator
Installation instruction
Read this installation instruction carefully
before proceeding and keep for future
reference. (Translated text)
1. Size
2. Operation of windows
Keypad window #1
Lüftungstaster Fenster #1
Betjeningstryk vindue #1
Keypad window #2
Lüftungstaster Fenster #2
Betjeningstryk vindue #2
3 . Installation situations
Outward opening/top-
operated windows
For installation on outward
opening/top-operated windows
the window actuator is mounted
as shown. The holes are drilled
according to the enclosed
dimensioned sketch. It is
important that rivet nuts are used
for mounting on aluminium
windows and that locktite is used
on screws.
The minimum height of top-hung
windows measured between the
chain securing and window hinge
is 300 mm.
Inward opening window
For installation on inward opening
windows the window actuator is
mounted as shown. The holes are
drilled according to the enclosed
dimensioned sketch. It is
important that rivet nuts are used
for mounting on aluminium
windows and that locktite is used
on screws. The cable is drawn
round in the sash and led to the
frame at the hinge. The cable
must be secured against
squeezing when the window is
opened and closed. The
minimum height of inward
opening, bottom-hung windows
measured between the chain
securing and window hinge is
400 mm.
WMX_504+804+804-nUL_instal_EN-DE-DK-FR-SE_03-2013 ©WindowMaster 2003, 2013 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group
DE Kettenantrieb
Montageanleitung
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig diese
Montageanleitung lesen und für spätere
Verwendung ewahren. (Übersetzer Text)
1.
Größe
2. Bedienungen von Fenstern 2. Betjening af vinduer
Open/öffnen/åbne
Close/Zu/Luk
3. Einbausituationen
Außen öffnende/Senk-
Klappfenster
Bei der Montage auf nach außen
öffnende/Senk-Klappfenster wird
der Antrieb montiert wie gezeigt.
Löcher werden gemäß der
beigefügten Maßskizze gebohrt.
Es ist wichtig, dass Einniet-
muttern bei der Montage auf
Aluminiumfenster verwendet
werden, und dass Locktite auf
Schrauben verwendet wird. Die
Mindesthöhe der Klapp-Fenster
ist 300 mm, gemessen zwischen
Ketten-befestigung und Fenster-
scharnier.
Innen öffnende Fenster
Bei der Montage auf nach innen
öffnende Fenster wird der Antrieb
montiert wie gezeigt. Löcher
werden gemäß der beigefügten
Maßskizze gebohrt. Es ist
wichtig, dass Popnuts bei der
Montage auf Aluminiumfenster
verwendet werden, und dass
Locktite auf Schrauben
verwendet wird. Das Kabel wird
durch den Flügel geführt, und
beim Scharnier zum
Blendrahmen überführt. Das
Kabel muss gegen
Quetschgefahr während des
Öffnens und Schließens
gesichert werden. Die
Mindesthöhe der nach innen
öffnenden Kipp-Fenster ist 400
mm, gemessen zwischen
Kettenbefestigung und
Fensterscharnier.
WMX 504/804-n + WAB 801 01
MotorController
Motor line/Linie #1
Motor line/Linie #2
3. Indbygningssituationer
Udadgående/topstyrede
vinduer
Ved montage på
udadgående/topstyrede vinduer
monteres motoren som vist.
Huller bores efter medfølgende
målskitse. Det er vigtigt, at der
ved montage på aluminiums-
vinduer anvendes rivnuts, samt at
der bruges locktite på skruer.
Minimumshøjden på tophængte
vinduer målt mellem kæde-
fastgørelse og vindueshængsel er
300 mm.
Indadgående vinduer
Ved montage på indadgående
vinduer monteres motoren som
vist. Huller bores efter
medfølgende målskitse. Det er
vigtigt, at der ved montage på
aluminiumsvinduer anvendes
rivnuts, samt at der bruges
locktite på skruer. Ledningen
føres rundt i rammen og
overføres til karmdel ved
hængsel, ledningen skal hindres
mod at komme i klemme under
åbning og lukning.
Minimumshøjden på bundhængte
indadgående vinduer målt mellem
kædefastgørelse og
vindueshængsel er 400 mm.
DK Kædemotor
Monteringsvejledning
Læs denne monteringsvejledning grundigt
igennem før montering. Vejledningen bør
gemmes. (Original tekst)
1. Størrelse
WMX 504/804-n + WAB 801 01 + WAB 804 01
Window / Fenster / Vindue #1
Window / Fenster / Vindue #2
WMX 504/804 + WAB 801
WMX 504/804 + WAB 804 + WAB 801
1/8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Window Master WMX 504/804-n

  • Page 1 Größe 1. Størrelse 1. Size WMX 504/804-n + WAB 801 01 WMX 504/804-n + WAB 801 01 + WAB 804 01 2. Operation of windows 2. Bedienungen von Fenstern 2. Betjening af vinduer MotorController Window / Fenster / Vindue #1 Keypad window #1 Open/öffnen/åbne...
  • Page 2 For tilslutning til styreenhed see the Control Unit instruction siehe Steuereinheitanleitung se styreenhedsvejledningen ±24V (-1) 1-10kΩ WUC xxx Maintenance cable WMX 504/804-n Cable colour WMX xxx-n x xxxE 0103: WSC xxx Klemmleiste mit integriertem Widerstand WMX 804-nUL Kabelfarbe Safty edge with integrated resistor...
  • Page 3 MotorLink™ only Nur MotorLink™ Kun MotorLink™ Valid combinations of actuators on one Zulässige Kombinationen von Antrieben auf Tilladelige motorkombinationer på én motorlinie: motor line: einer Motorlinie: WMX 504/804-1 Single /Single /Single WMX 504/804-2 Double /Synchro /Synkro WMX 504/804-3 Triple /Trial /Trippel WMX 504/804-4 Quad /Quattro /Quattro Up to two espagnolette actuators Bis zu zwei Verriegelungsantriebe...
  • Page 4 7. Important information 7. Wichtige Informationen 7. Vigtig information — Attension! sich bitte an Ihren Lieferanten. Do not connect motor to power supply — K rperverletzungsgefahr: ö until installation is complete. Der Antrieb darf während der Montage — Fare for legemsbeskadigelse: —...
  • Page 5 (Översatt text) 1. Storlek 1. Dimensions WMX 504/804-n + WAB 801 01 WMX 504/804-n + WAB 801 01 + WAB 804 01 2. Fonctionnement des fenêtres 2. Manövrering av fenster Unité de commande / MotorController Fenêtre / Fönster #1 Gamme de moteurs #1 Clavier (sélecteur) fenêtre #1...
  • Page 6 1-10kΩ ±24V (-1) Maintenance cable WUC xxx WMX xxx-n x xxxE 0103: WSC xxx WMX 504/804-n Bornier avec résistance intégrée Couleur des câbles Klämmalista med slutmodstånd WMX 804-nUL Kabelfärg n = 1 (Simple/Single) n = 2/3/4 (Synchro/Synkro)
  • Page 7 Seulement MotorLink™ Endast MotorLink™ Combinaisons valides d'actionneurs sur Tillåtna motorkombinationer på en motorlinje: une gamme de moteurs: WMX 504/804-1 Simple /Single WMX 504/804-2 Synchro /Synkro WMX 504/804-3 Triple /Trippel WMX 504/804-4 Quattro /Quattro Jusqu'à deux actionneurs Upp till två låsmotorer av typ WMB 81x-n d'espagnolette de type WMB 81x-n kan anslutas till ett fönster (högst en singel- peuvent être installés sur une fenêtre...
  • Page 8 7. Informations importantes 7. Viktig information — Attention ! Ne pas raccorder le moteur à — Assurer la protection contre l'humidité — Risk för allvarlig personskada: l'alimentation électrique tant que lors du transport, du stockage et de Motorn får inte vara ansluten till l'installation n'est pas terminée.

Ce manuel est également adapté pour:

Wmx 804-nulWmx 504-nWmx 804-n