Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
714
Multimètre automobile
Multi-function tester
Multifunktions-Prüfgerät
Multifunctie tester
Controlador multifuncion
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Eγχειρίδιο οδηγιών
Controllore multifunzione
Multímetro para automóvel
Multimeter til biler
Miernik uniwersalny samochodowy
Αuτόμaτo πολύμετρο
NU-714/1003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom 714

  • Page 1 ■ ■ Multifunktions-Prüfgerät Multimeter til biler ■ ■ Multifunctie tester Miernik uniwersalny samochodowy ■ ■ Controlador multifuncion Αuτόμaτo πολύμετρο Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Manual de instruções Brugsanvisning Instrukcja obsługi Eγχειρίδιο οδηγιών NU-714/1003...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Page Sécurité Caractéristiques Techniques Commutateur des 7 fonctions Affichage des unités Affichage symbolique Caractéristiques fonctionnelles Mesure des tensions (Voltmètre) Mesure des intensités (Ampèremètre) Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) Mesure de température Mesure de rapport cyclique 10-11 Mesure de temps (d’injection)
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Pagina Sicurezza Caratteristiche tecniche Commutatore 7 funzioni Unità in cui sono visualizzati i valori Visualizzazione con simboli Caratteristiche funzionali Misura delle tensioni (Voltmetro) Misura delle intensità (Amperometro) 57-59 Misura resistenze e continuità (Ohmetro) Misura della temperatura Misura del rapporto ciclico 60--61...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité - Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600V par rapport à la terre. - Ce multimètre est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Commutateur des fonctions Affichage des unités ms : S’allume pour la position<<% ms>> du commutateur rotatif et appui de la touche jaune. S’allume pour la position<<% ms>> du commutateur rotatif. S’allume pour la position<<Ohm>> du commutateur rotatif et premier appui de la touche jaune si la valeur mesurée est supérieure à...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION Mesure de tension • Brancher les cordons de mesure sur les bornes de l’appareil, en respectant les polarités indiquées : cordon rouge sur borne «+» et cordon noir sur borne «COM». • Mettre le commutateur rotatif sur la position «V». •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de courant Mesure de courant avec la pince 714P.200 • Brancher la pince de mesure de courant sur la prise dédiée. • Mettre le commutateur rotatif sur la position • Sélectionner éventuellement la nature du courant à mesurer à l’aide de la touche jaune soit : DC, AC.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES DES MESURES DE COURANT Caractéristiques avec la pince 714P.200 Gamme d’affichage 40,00 A 400,0 A Domaine de mesure spécifié 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC crête ou DC crête ou DC Résolution 10 mA...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Au delà de 1400A DC, l’afficheur indique “-OL ” ou “+OL ” selon la polarité du courant mesuré. Au delà de 1400A crête (AC), l’afficheur indique “ OL ”. Caractéristiques spécifiques en mode MIN/MAX : Temps de capture des extrema :100 ms environ,affiché...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de température • Température interne : - Ne rien connecter sur les bornes d ’entrée. - Mettre le commutateur rotatif sur «T °». - Avec la touche jaune,choisir,le cas échéant, l’unité °C ou °F. L ’afficheur indique alors la température interne dans le boîtier (allumage des symboles T °et INT).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Nota :Il peut arriver, compte tenu du parasitage du signal, que l’on indique un rapport cyclique aussi bien T+ qu’en T-. Dans ce cas, en T+ l’appareil indique le rapport direct, et en T- il indique le rapport inverse T1+T2 T1+T2 On peut consulter les valeurs minimale et maximale de l’enregistrement en cours par...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES DES MESURES SUR SONDE LAMBDA Fonction Sonde ‘’λ ‘’ Gamme d’affichage numérique Domaine de fonctionnement (note2) 0,000 - 3,500 V Erreur intrinsèque (note1) 1%+2 pt Résolution numérique 1 mV Nombre de segments du bargraphe Domaine de fonctionnement du bargraphe 0 -1,2 V Précision du bargraphe...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Pièces détachées Pour changer les piles,il faut déposer les 3 vis du demi boîtier arrière de l’appareil. 711.15 Gaine de protection 711.19 Jeu de 2 fils avec pointe de touche Pile LR6 Pile de 1,5 Volt (2) OPTIONS DX.12-06 DX.12R...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Safety - Never use direct or alternate networks above 600V in respect of earth. - Never use direct or alternate networks above 600V in respect of earth. - This multi-function tester is protected by a double or reinforced insulation. It’s electrical safety does not require grounding.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Function switch Unit display Lit in <<% ms>> position of the rotating switch, and yellow key pressed. Lit in <<% ms>> position of the rotating switch. Lit in <<Ohm>> position of the rotating switch, after pressing yellow key if the value measured exceeds 3999 Ω.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com USER INSTRUCTIONS Measuring voltage • Connect the measuring cords to the tester’s terminals according to the polarity indicated: red cord on the «+» terminal and black cord on the «COM» terminal. • Set the rotating switch to the “V” position. •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Measuring current Measuring current using the 714P.200 clamp • Connect the current measurement clamp onto the dedicated connector. • Set the rotating switch to the position: • If required, select the type of current to measure using the yellow key, i.e. DC, AC. Otherwise, selection is automatic when clamping the conductor for which the current is measured, and if this current exceeds 150 mA AC or 20 mA DC.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com CURRENT MEASUREMENT CHARACTERISTICS Characteristics with the 714P.200 clamp Display range 40,00 A 400,0 A Measurement range 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC peak or DC peak or DC Resolution 10 mA 100 mA Intrinsic error (zero corrected)
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Beyond 1400A DC, the display indicates «-OL» or «+OL», according to the polarity of the current measured. Beyond 1400A peak (AC), the display indicates “OL”. Specific characteristics in MIN/MAX mode: Extreme capture time: about 100 ms, displayed every 400 ms. Specific characteristics in PEAK mode: Intrinsic error: 10%L +5 pt.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Measuring temperature • Internal temperature: - Remove any item connected to the input terminals. - Set the rotating switch to “T°” - Press the yellow key to select the °C or °F unit. The display then indicates the temperature inside the casing (T°...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Note: Considering the signal’s interference, a cyclic ratio may be shown both as T+ and T-. Here, at T+ the tester indicates the direct ratio, and in T- it indicates the reverse T1+T2 ratio, T1+T2 To view the minimum and maximum values for the current reading, press the “MIN/MAX”...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com CHARACTERISTICS OF MEASUREMENTS ON LAMBDA PROBE Function ‘’λ‘’ probe Digital display range Operating domain (note 2) 0,000 - 3,500 V 1%+2 pt Intrinsic error (note 1) Digital resolution 1 mV Number of bargraph segments Bargraph operating domain 0 -1,2 V Bargraph accuracy...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts To change the batteries, remove the 3 screws at the back of the tester’s casing. 711.15 Protection casing 711.19 Set of 2 wires with contact tip LR6 battery Battery, 1.5 Volt (2) OPTIONS DX.12-06 DX.12R...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit - Nie an Gleich- oder Wechselstromnetzen verwenden, die in Bezug auf die Erdung auf eine Spannung von über 600 V gebracht werden. - Dieses Multifunktions-Prüfgerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt. Es braucht nicht an die Erdung angeschlossen zu werden, um die elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsschalter Anzeige der Einheiten Leuchtet auf für Position <<%ms>> des Drehschalters und Drücken auf die gelbe Taste. Leuchtet auf für Position <<%ms>> des Drehschalters. Leuchtet auf für Position <<Ohm>> des Drehschalters und erstes Drücken auf die gelbe Taste, wenn der gemessene Wert über 3999 Ω...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com EINSATZ Spannungsmessung • Messschnüre unter Einhaltung der angegebenen Polaritäten an die Klemmen des Geräts anschließen: rote Schnur an Klemme „+“ und schwarze Schnur an Klemme „COM“. • Drehschalter auf Position „V“ stellen. • Eventuell mit Hilfe der gelben Taste die Art der zu messenden Spannung auswählen: DC, AC.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Strommessung Strommessung mit Zange 714P.200 • Strommesszange an die entsprechende Buchse anschließen. • Drehschalter auf Position stellen. • Art des zu messenden Stroms eventuell mit Hilfe der gelben Taste auswählen: DC.AC. Falls diese Auswahl nicht getroffen wird, erfolgt sie automatisch beim Einspannen des Leiters, dessen Strom man messen will, und wenn dieser Strom über 150 mA AC oder 20 mA DC liegt.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com STROMMESSDATEN Technische Daten mit Zange 714P.200 Anzeigebereich 40,00 A 400,0 A Spezifizierter Messbereich 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC Spitze oder DC Spitze oder DC Auflösung 10 mA 100 mA Eigenfehler (korrigierte Null) 2% L + 2 Pkte 5% L...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Über 1400 A DC hinaus zeigt das Display „-OL“ oder „+OL“ je nach Polarität des gemessenen Stroms an. Über 1400 A Spitze (AC) hinaus zeigt das Display „OL“ an. Spezifische Daten im MIN/MAX-Modus: Aufnahmezeit der Extremwerte: ca.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturmessung • Innentemperatur: - Nichts an die Eingangsklemmen anschließen. - Mit der gelben Taste gegebenenfalls Einheit °C oder °F wählen. Das Display zeigt dann die Innentemperatur des Gehäuses an (Aufleuchten der Symbole T° und INT). Anmerkung: Da die Temperatursonde sich im Gehäuse befindet, ist die durchgeführte Messung das Abbild der Umgebungstemperatur nur nach thermischer Stabilisierung, wobei die Eigenerwärmung des Geräts vernachlässigbar ist.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Anm.: In Anbetracht der Störung des Signals kann es vorkommen, dass man ein Zyklusverhältnis sowohl in T+ als auch in T- anzeigt. In diesem Fall zeigt das Gerät in T+ das direkte Verhältnis, und in T- das umgekehrte Verhältnis, , an.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN DER MESSUNGEN MIT LAMBDA-SONDE Funktion „λ“ Sonde Numerischer Anzeigebereich Funktionsbereich (Anm. 2) 0,000 - 3,500 V Eigenfehler (Anm. 1) 1%+2 pkte Numerische Auflösung 1 mV Anzahl Segmente des Bargraphs Funktionsbereich des Bargraphs 0 -1,2 V Präzision des Bargraphs ±...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile Um die Batterien zu wechseln, die 3 Schrauben der hinteren Gehäusehälfte des Geräts entfernen. 711.15 Schutzhülle 711.19 Satz von 2 Batterien mit Kontaktspitze LR6-Batterie 1,5-V-Batterie (2) OPTIONEN DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid - Gebruik deze multimeter nooit in een gelijkstroom- of wisselstroomnetwerk van meer dan 600 V ten opzichte van de aarde. - Deze multimeter is beveiligd met een dubbele isolatie of een verstevigde isolatie. Een aardaansluiting om de elektrische veiligheid te garanderen, is niet noodzakelijk.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Functieschakelaar Weergave van de eenheden ms : Gaat branden voor de positie <<% ms>> van de draaischakelaar en druk op de gele toets. Gaat branden voor de positie <<% ms>> van de draaischakelaar. Gaat branden voor de positie <<Ohm>>...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK Meting van de spanning • Sluit de meetsnoeren aan op de aansluitklemmen van het toestel; houd daarbij rekening met de aangegeven polariteit: het rode snoer op de “+”-aansluitklem en het zwarte snoer op de “COM”-aansluitklem.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Meting van de stroomsterkte Meting van de stroomsterkte met klem 714P.200 • Sluit de klem voor het meten van de stroomsterkte aan op het daarvoor voorziene contact. • Zet de draaischakelaar op positie •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com KENMERKEN VAN DE METING VAN DE STROOMSTERKTE Eigenschappen met klem 714P.200 Weergavebereik 40,00 A 400,0 A Gespecificeerd meetgebied 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC piek of DC piek of DC Resolutie 10 mA 100 mA...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Bij een waarde van meer dan 1400 A DC verschijnt op het display “-OL” of “+OL” afhankelijk van de polariteit van de gemeten stroom. Bij een waarde van meer dan 1400 A piek (AC) verschijnt op het display “OL”. Specifieke eigenschappen in MIN/MAX-modus: Invangtijd van de extremen: ongeveer 100 ms, weergegeven om de 400 ms.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Meting van de temperatuur • Binnentemperatuur: - Sluit niets aan op de ingangsklemmen. - Zet de draaischakelaar op “T °”. - Kies desgevallend met de gele toets de eenheid °C of °F. Op het display verschijnt dan de binnentemperatuur in het kastje (symbolen T °en INT zichtbaar). Opmerking: aangezien de temperatuursonde in het kastje zit, stemt de uitgevoerde meting slechts met de omgevingstemperatuur overeen na de thermische stabilisatie, waarbij de opwarming van het toestel zelf verwaarloosbaar is.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: het zou kunnen dat, rekening houdende met de verstoring van het signaal, een bedrijfscyclus van zowel T+ als T- is weergegeven. In dat geval geeft het toestel bij T+ de rechtstreekse verhouding, weer en bij T- geeft het de omgekeerde verhouding T1+T2 weer.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com KENMERKEN VAN DE METING MET DE LAMBDASONDE Functie Lambdasonde Digitaal weergavebereik Werkingsgebied (opmerking 2) 0,000 - 3,500 V Intrinsieke fout (opmerking 1) 1%+2 pt Digitale resolutie 1 mV Aantal segmenten van de bargraph Werkingsgebied van de bargraph 0 -1,2 V Precisie van de bargraph...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Reserveonderdelen Om de batterijen te vervangen moet u de 3 schroeven in de achterste helft van het kastje verwijderen. 711.15 Beschermhoes 711.19 Set van 2 snoeren met meetstift LR6-batterij Batterij van 1,5 volt (2) OPTIES DX.12-06 DX.12R...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad - Nunca utilizar en redes continuas o alternas superiores a 600V con respecto a la tierra. - Este multímetro está protegido por un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No necesita conexión a la tierra para garantizar la seguridad eléctrica. - Este multímetro está...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Conmutador de las funciones Visualización de las unidades ms : Se enciende para la posición<<% ms>> del conmutador giratorio y pulsación de la tecla amarilla. Se enciende para la posición<<% ms>> del conmutador giratorio. Se enciende para la posición <<Ohmio>>...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN Medición de tensión • Conectar los cordones de medición sobre los bornes del aparato, respetando las polaridades indicadas: cordón rojo en borne “+” y cordón negro en borne “COM”. • Poner el conmutador giratorio en la posición “V”. •...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Medición de corriente Medición de corriente con la pinza 714P.200 • Conectar la pinza de medición de corriente en la toma dedicada. • Poner el conmutador giratorio en la posición • Seleccionar eventualmente la naturaleza de la corriente a medir con la ayuda de la tecla amarilla, es decir: DC, AC.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS DE LAS MEDICIONES DE CORRIENTE Características con la pinza 714P.200 Gama de visualización 40,00 A 400,0 A Ámbito de medición especificado 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC cresta o DC cresta o DC Resolución 10 mA...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Más allá de 1400A DC, la pantalla indica “-OL” o “+OL” según la polaridad de la corriente medida. Más allá de 1400A cresta (AC), la pantalla indica “OL”. Características específicas en modo MIN/MAX: Tiempo de captura de los extremos: 100 ms aproximadamente, visualizado cada 400 ms.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Medición de temperatura • Temperatura interna: - No conectar nada en los bornes de entrada. - Poner el conmutador giratorio en “T °”. - Con la tecla amarilla, elegir, si fuere el caso, la unidad °C o °F. La pantalla indica entonces la temperatura interna en la caja (encendido de los símbolos T °y INT).
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Teniendo en cuenta el parasitaje de la señal, puede suceder que se indique una relación cíclica tanto en T+ como en T-. En este caso, en T+ el aparato indica la relación directa, y en T- Indica la relación T1+T2 inversa...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS DE LAS MEDICIONES SOBRE SONDA LAMBDA Función Sonda ‘’ λ ‘’ Gama de visualización digital Ámbito de funcionamiento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Error intrínseco (nota 1) 1%+2 pt Resolución digital 1 mV Número de segmentos del gráfico de barras Ámbito de funcionamiento del gráfico de barras...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de recambio Para cambiar las pilas, hay que desmontar los 3 tornillos de la semi caja trasera del aparato. 711.15 Conducto de protección 711.19 Juego de 2 hilos con punta de toque Pila LR6 Pila de 1,5 Voltios (2) OPCIONES...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza - Non utilizzare mai questo strumento su reti a corrente continua o alternata superiori a 600 V rispetto alla terra. - Questo controllore multifunzione è protetto da un doppio isolamento o un isolamento rinforzato.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Commutatore delle funzioni Unità in cui sono visualizzati i valori ms : Si illumina per la posizione <<% ms>> del commutatore girevole e premendo il tasto giallo. Si illumina per la posizione <<% ms>> del commutatore girevole. Si illumina per la posizione <<Ohm>>...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO Misura della tensione • Allacciare i cavi di misura ai morsetti dell’apparecchio, rispettando la polarità indicata : cavo rosso sul morsetto “+” cavo nero sul morsetto “COM”. • Portare il commutatore girevole sulla posizione “V”. •...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Misura della corrente Misura della corrente con la pinza 714P.200 • Allacciare la pinza di misura della corrente alla presa dedicata. • Portare il commutatore girevole sulla posizione • Selezionare eventualmente la natura della corrente da misurare per mezzo del tasto giallo, ovvero : DC, AC.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE DELLE MISURE DELLA CORRENTE Caratteristiche con la pinza 714P.200 Gamma di visualizzazione 40,00 A 400,0 A Campo di misura specificato 0,02-39,99 A CC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A CA cresta o CC cresta o CC Risoluzione 10 mA...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Oltre i 1400A CC, sul display appare l’indicazione “ -OL ” o “ +OL ” a seconda della polarità della corrente misurata. Oltre i 1400A di cresta (CA), sul display appare l’indicazione “ OL ”. Caratteristiche specifiche nella modalità...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Misura della temperatura • Temperatura interna : - Non collegare nulla ai morsetti d’entrata. - Portare il commutatore girevole sulla posizione “T °”. - Con il tasto giallo, scegliere - a seconda dei casi - l’unità °C oppure °F. Sul display sarà...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Può capitare, tenuto conto dell’interferenza del segnale, che venga indicato un rapporto ciclico tanto T+ che T-. In tal caso, in T+ lo strumento indica il rapporto diretto, e in T- indica il rapporto inverso T1+T2 T1+T2 Si possono consultare i valori minimi e massimi della registrazione in corso premendo in...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE DELLE MISURE SU SONDA LAMBDA Funzione Sonda ‘’ λ ‘’ Gamma di visualizzazione numerica Campo di funzionamento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Errore intrinseco (nota 1) 1%+2 pt Risoluzione numerica 1 mV Numero di segmenti dell’indicatore grafico a barre Campo di funzionamento dell’indicatore grafico a barre 0 -1,2 V...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Pezzi di ricambio Per cambiare le pile, bisogna togliere le 3 viti dalla metà della scatola posteriore dello strumento. 711.15 Guaina di protezione 711.19 Set di 2 fili con punta a stilo Pila da 1,5 Volt (2) Pila LR6 ACCESSORI OPTIONAL DX.12-06...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Segurança Nunca utilizar em redes contínuas ou alternadas superiores a 600 V em relação à terra. - Este multímetro está protegido por um duplo isolamento ou por um isolamento reforçado. Não necessita de ligação à terra para assegurar a segurança eléctrica. - Este multímetro foi projectado para utilização em interior, a uma altitude <...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Comutador de funções Visualização das unidades ms : Acende-se na posição <<% ms>> do comutador rotativo e à pressão da tecla amarela. Acende-se na posição <<% ms>> do comutador rotativo. Acende-se na posição <<% Ohm>> do comutador rotativo e à primeira pressão da tecla amarela se o valor medido for superior a 3999 Ω.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO Medição de tensão • Ligar os cabos de medição nos terminais do aparelho, respeitando as polaridades indicadas: o cabo vermelho no terminal “+” e o cabo preto no terminal “COM”. • Colocar o comutador rotativo na posição “V”. •...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Medição de corrente Medição de corrente com a pinça 714P.200 • Ligar a pinça de medição de corrente na tomada específica. • Colocar o comutador rotativo na posição • Selecionar eventualmente a natureza da corrente a medir, com a tecla amarela: DC ou AC. Caso esta selecção não seja efectuada, a mesma será...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS DAS MEDIÇÕES DE CORRENTE Características com a pinça 714P.200 Gama de visualização 40,00 A 400,0 A Faixa de medidas especificada 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC pico ou DC pico ou DC Resolução 10 mA...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Para além de 1400A DC, o visor indica “-OL” ou “+OL”, segundo a polaridade da corrente medida. Para além de 1400A pico (AC), o visor indica “OL”. Características específicas no modo MÍN/MÁX: Tempo de captura dos valores extremos: 100 ms aproximadamente, visualização a cada 400 ms. Características específicas no modo PEAK : Erro intrínseco : 10% L + 5 pt.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Medição da temperatura • Temperatura interna : - Não ligar nada nos terminais de entrada. - Colocar o comutador rotativo em “ T° ”. - Com a tecla amarela, seleccionar, segundo o caso, a unidade °C ou °F. O visor indica então a temperatura interna da caixa (acendimento dos símbolos T°...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Nota : Pode acontecer, em razão da presença de parasitas no sinal, que seja indicada uma relação cíclica tanto para T+ como para T-. Neste caso, em T+ o aparelho indicará a relação directa, e em T-, a relação inversa T1+T2 T1+T2...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS DAS MEDIÇÕES COM A SONDA LAMBDA Função Sonda ‘’ λ ‘’ Gama de visualização numérica Faixa de funcionamento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Erro intrínseco (nota 1) 1%+2 pt Resolução numérica 1 mV Número de segmentos do gráfico de barras Faixa de funcionamento do gráfico de barras...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Peças sobresselentes Para trocar as pilhas, é necessário retirar os 3 parafusos da meia caixa traseira do aparelho. 711.15 Capa de protecção 711.19 Conjunto de 2 fios com ponta de contacto Pilha LR6 Pilha de 1,5 Volts (2) OPÇÕES DX.12-06...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed - Må ikke anvendes i ledningsnet med jævnstrøm eller vekselstrøm på mere end 600 V i forhold til jordnettet. - Multimeteret er beskyttet med en dobbelt isolation eller en forstærket isolation. Der kræves ingen tilslutning til jordnettet for at opnå...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsomskifter Visning af enheder ms : Tænder for positionen <<% ms>> på funktionsomskifteren og ved tryk på den gule tast. Tænder for positionen <<% ms>> på funktionsomskifteren. Tænder for positionen <<Ohm>> på funktionsomskifteren og første tryk på den gule tast, hvis den målte værdi er højere end 3.999 Ω...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com ANVENDELSE Måling af spænding • Tilslut prøveledningerne på apparatets terminaler, og overhold de anførte polariteter: Rød ledning til terminalen “+” og sort ledning til terminalen “COM”. • Indstil funktionsomskifteren på position “V”. • Vælg eventuelt den spændingstype, der skal måles, ved hjælp af den gule tast, dvs.: DC, AC.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Måling af strøm Måling af strøm med tangen 714P.200 • Tilslut tangen til måling af strøm i det relevante udtag. • Indstil funktionsomskifteren på positionen • Vælg eventuelt den strømtype, der skal måles, ved hjælp af den gule tast, dvs.: DC, AC. Hvis der ikke vælges strømtype, sker valget automatisk, når den leder, som strømmen skal måles på, indsættes, og hvis strømmen er over 150 mA AC eller 20 mA DC.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFIKATIONER FOR MÅLING AF STRØM Specifikationer med tangen 714P.200 Visningsområde 40,00 A 400,0 A DAngivet måleområde 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC crest eller DC crest eller DC Opløsning 10 mA 100 mA Egenfejl i instrumentet (korrigeret nul)
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Over 1400 A DC viser displayet „-OL“ eller „+OL“ afhængigt af den målte strøms polaritet. Over 1400 A crest (AC) viser displayet „OL“. Specielle specifikationer for funktionen MIN/MAX: Indsamlingstid for yderværdier: Ca. 100 ms, vises for hver 400 ms. Specielle specifikationer for funktionen PEAK: Egenfejl i instrumentet 10%L + 5 pkt.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Måling af temperatur • Intern temperatur - Der må ikke tilsluttes noget på indgangsterminalerne. - Indstil funktionsomskifteren på “T °”. - Tryk på den gule tast, og vælg enheden °C eller °F. Displayet viser herefter den interne temperatur i boksen (symbolerne T° og INT tænder). Bemærk! Temperaturføleren sidder inde i boksen, så...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk: Det kan ske, at nyttevirkningsforholdet vises i T+ eller T- afhængigt af signalforstyrrelserne. I så fald viser apparatet i T+ det direkte forhold, T1+T2 og i T- vises det modsatte forhold T1+T2 Minimums- og maksimumsværdierne for den igangværende registrering kan vises ved at trykke flere gange på...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFIKATIONER FOR MÅLING MED LAMBDA-SONDE Funktion Sonden ‘’ λ ‘’ Digitalt visningsområde Driftsområde (bemærk 2) 0,000 - 3,500 V Egenfejl i instrumentet (bemærk 1) 1%+2 pkt Digital opløsning 1 mV Antal segmenter i bargrafen Bargrafens driftsområde 0 -1,2 V Bargrafens præcision...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Reservedele Løsn de 3 skruer på boksen bag på apparatet, når batterierne skal udskiftes. 711.15 Beskyttelseskappe 711.19 Sæt med 2 prøveledninger LR6-batteri Batteri på 1,5 Volt (2) TILBEHØR DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Warunki bezpieczeństwa - Nie wolno wykonywać pomiarów na przewodach nie izolowanych powyżej 600 V. - Ten miernik uniwersalny jest zabezpieczony za pomocą podwójnej izolacji lub izolacji wzmocnionej. Nie wymaga pod∏ ączenia do ziemi w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Przelącznik obrotowy 7 funkcyjny Wyświetlanie jednostek ms : Zapala się w po∏ ożeniu <<%ms>> prze∏ ącznika obrotowego i po naciśnięciu żó∏ tego przycisku. Zapala się w po∏ ożeniu <<%ms>> prze∏ ącznika obrotowego. Zapala się w po∏ ożeniu <<Ohm>> prze∏ ącznika obrotowego i po pierwszym naciśnięciu żó∏...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ZASTOSOWANIE Pomiar napięcia • Pod∏ ączyć przewody pomiarowe do zacisków urządzenia, zwracając uwagę na kierunek biegunów : przewód czerwony do zacisku <+> i przewód czarny do zacisku <COM>. • Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie <V>. •...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Pomiar prądu Pomiar prądu za pomocą amperomierza cęgowego 714P.200 • Pod∏ ączyć amperomierz cęgowy do odpowiedniego gniazdka. • Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie • Wybrać typ prądu do pomiaru za pomocą żó∏ tego przycisku : DC, AC. Jeśli wybór ten nie jest wykonany, dokonuje się...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERYSTYKI POMIARÓW PRĄDU Charakterystyki z amperomierzem cęgowym 714P.200 Zakres wyświetlania 40,00 A 400,0 A Określony zakres pomiaru 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC wartośćszczytowa lub DC wartośćszczytowa lub DC Rozdzielczość...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Powyżej 1400 A DC, wyświetlacz podaje „-OL” lub „+OL” w zależności od kierunku biegunów mierzonego prądu. Powyżej 1400 A, wartość szczytowa, (AC), wyświetlacz podaje „OL”. Charakterystyki specyficzne w trybie MIN/MAX : Czas przechwycenia wartości ekstremalnych : ok.100 ms, wyświetlany co 400 ms. Charakterystyki specyficzne w trybie PEAK : B∏...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Pomiar temperatury • Temperatura wewnętrzna : - Nie pod∏ ączać żadnego urządzenia do zacisków wejściowych. - Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie <T°>. - Za pomocą żó∏ tego przycisku, wybrać jednostkę °C lub °F. Wyświetlacz podaje wtedy temperaturę...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga : Może zdarzyć się, ze względu na zak∏ ócenie sygna∏ u, że stosunek cykli podawany jest zarówno w T+ jak i w T-. W tym wypadku, w T+ urządzenie podaje stosunek przewodzenia, i w T- podaje stosunek wsteczny T1+T2 T1+T2...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERYSTYKI POMIARÓW ZA POMOCĄ SONDY LAMBDA Sonda ‘’ λ ‘’ Funkcja Zakres wyświetlania cyfrowego 0,000 - 3,500 V Zakres funkcjonowania (uwaga 2) B∏ ąd w∏ asny (uwaga 1) 1%+2 pt 1 mV Rozdzielczość cyfrowa Liczba segmentów grafa kreskowego 0 -1,2 V Zakres funkcjonowania grafa kreskowego...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Części zamienne Aby wymienić baterie, należy wyjąć 3 śruby z tylnej obudowy urządzenia. 711.15 Futera∏ 711.19 Zestaw 2 przewodów z wtyczką Bateria LR6 Bateria 1,5 V (2) OPCJE DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰›ÎÙ˘· Û˘Ó¯ԇ˜ ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ‰È·ÊÔÚ¿ Ù¿Û˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË Á›ˆÛË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 600 V. °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ ms : ÆF : ÆC : ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ Û˘Ì‚fiÏˆÓ Ï HOLD ∫·Ù¿ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ HOLD, MIN Î·È MIN MAX, Ë Ì¤ÙÚËÛË Ô˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ·Ï¿ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹ ·ÏÏ¿ Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ª¤ÙÚËÛË Ù¿Û˘...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ì ¯Ú‹ÛË Ù˘ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰·˜ 714P.200 ☛ ☛ ➟ ➟ ➟...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ì ÙËÓ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 714P.200 ➟ ➟ ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 1mV/A ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 1mV/A...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ➟ ➟ ª¤ÙÚËÛË Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰ÈfiÚıˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ (̤ÙÚËÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘). ª¤ÙÚËÛË ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰ÈfiÚıˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ (̤ÙÚËÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘).
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ª¤ÙÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ™ËÌ›ˆÛË: §fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÔχÌÂÙÚÔ, Ë Ì¤ÙÚËÛË Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, Ë ıÂÚÌfiÙËÙ· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ ÙÔ ÔχÌÂÙÚÔ Â›Ó·È ·ÌÂÏËÙ¤·. ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ΢ÎÏÈ΋˜ Û¯¤Û˘...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¤Á¯˘Û˘ („ÂηÛÌÔ‡) ª¤ÙÚËÛË Ì ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· "Ï"...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›, .¯. ÂÚ›Ô˘ 1000 Û.·.Ï. Ë Ù¿ÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 0,4 V. ∆Ô Ú·‚‰fiÁÚ·Ì- Ì· ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó·Ó ·ÏÌfi ÌÂٷ͇ 0,2 V Î·È 0,8 V. ➡ 0,2 V 0,8 V = OK ➡...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ì·Ù·Ú›· LR6 ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17 DX.12-15...
  • Page 105 Kamerlingh Onnesweg 2 Weihoek 4 Postbus 134 1930 Zaventem 4130 EC Vianen BELGIQUE NEDERLAND : (02) 714 09 00 : (0347) 362 362 fax : (02) 721 24 11 fax : (0347) 376 020 DANMARK FINLAND SINGAPORE - FAR EAST...