5.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
5.1
Avvertenze
5.2
Dispositivo di arresto meccanico
5.3
Dispositivo contro il sovraccarico
6.
USO DI ACCESSORI IN DOTAZIONE
7.
MANUTENZIONE
7.1
Ripristino livello olio
7.2
Cambio olio pompa idraulica
7.3
Cambio olio pompa pneumoidraulica
7.4
Pulizia valvola e filtro
7.5
Sostituzione delle guarnizioni del pistone
7.6
Spurgo aria
8.
ACCANTONAMENTO
9.
ROTTAMAZIONE
4.2
Description of controls
4.2.1 Hydraulic wheel free jack
4.2.2 Wheel free jack pneumohydraulic
5.
DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE
SAFETY COMPONENTS
5.1
Warning
5.2
Mechanical stop device
5.3
Device for overload protection
6.
USING THE SUPPLIED ACCESSORIES
7.
MAINTENANCE
7.1
Topping up oil
7.2
Changing hydraulic pump oil
7.3
Changing the oil pneumohydraulic pump
4.2.1 Hydraulik heber
4.2.2
Heber pneumohydraulik
5.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
5.1
Hinweise
5.2
Mechanische Arretiereinrichtung
5.3
Überbelastungsschutz
6.
EINSATZ DES MITGELIEFERTEN DES
ZUBEHÖRS
7.
WARTUNG
7.1
Wiederherstellung des Ölstands
7.2
Ölwechsel hydraulik pumpe
7.3
Ölwechsel pneumohydraulik pumpe
7.4
Ventil- und Filterreinigung
7.5
Ersetzen der Kolbendichtungen
4.2.2
Traverse pneumohydraulique
5.
DISPOSITIFS DE SECURITE
5.1
Instructions
5.2
Dispositif d'arrêt mécanique
5.3
Dispositifs contre les surcharges
6.
UTILISATION DES ACCESSOIRES LIVRES
EN DOTATION
7.
ENTRETIEN
7.1
Rétablissement du niveau de l'huile
7.2
Vidange de l'huile pompe hydraulique
7.3
Changement de l'huile pneumohydraulique
pompe
7.4
Nettoyage du clapet et du filtre
7.5
Remplacement des joints du piston
4.2
Explicación de los mandos
4.2.1 Travesaño hidraulica
4.2.2 Travesaño neumohidraulica
5.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
5.1
Advertencias
5.2
Dispositivo de parada mecánica
5.3
Dispositivo en caso de sobrecarga
6.
USO DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS
EN DOTACION
7.
MANTENIMIENTO
7.1
Restablecimiento del nivel del aceite
7.2
Cambio del aceite bomba de agua
7.3
Cambio del aceite neumohidraulica bomba
7.4
Limpieza de las válvulas y filtro
J30
All manuals and user guides at all-guides.com
33
10.
33
10.1
34
10.2
34
11.
34
11.1
34
11.2
36
12.
36
13.
37
37
37
37
38
38
31
7.4
32
7.5
33
7.6
8.
33
9.
33
10.
34
10.1
34
10.2
34
11.
34
11.1
36
11.2
36
12.
37
13.
7.6
32
8.
33
9.
33
10.
33
10.1
34
10.2
34
11.
11.1
34
11.2
34
12.
36
36
13.
37
37
37
33
7.6
33
8.
33
9.
34
10.
34
10.1
34
10.2
34
11.
36
11.1
36
11.2
37
12.
37
37
13.
31
7.5
32
7.6
33
8.
33
9.
33
10.
34
10.1
10.2
34
11.
11.1
34
11.2
34
12.
36
36
13.
37
37
0434-M001-0
TABELLA RICERCA GUASTI
Traverse idrauliche
Traverse pneumoidrauliche
TAVOLE RICAMBI
Come ricevere i ricambi
Indice tavole ricambi
VERIFICHE DI INSTALLAZIONE PERIODICHE 53
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
Cleaning the valve and filter
Replacement of the piston gaskets
Air drainage
STORAGE
SCRAPPING
TROUBLESHOOTING TABLE
Hydraulic wheel free jacks
Pneumo-hidraulic wheel free jacks
SPARE PARTS TABLES
How to order spare parts
Spare parts summary
INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 53
IDENTIFICATION PLATE
Entlüftung
EINLAGERUNG
VERSCHROTTUNG
TABELLE STÖRUNGSSUCHE
Hydraulischer Heber
Pneumohydraulik heber
ERSATZTEILETAFELN
Anweisungen für Ersatzteileaufträge
Tafelverzeichnis
KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION
UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN
IDENTIFIKATIONSSCHILD
Purge de l'air
STOCKAGE
MISE A LA FERRAILLE
TABLEAU POUR L'IDENTIFICATION DES
PANNES
Traverse hydraulique
Traverse pneumohydraulique
TABLES DES PIECES DE RECHANGE
Comment procéder pour recevoir les
pièces de rechange
Sommaire planches
CONTROLES A REALISER LORS DE
L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT
PLAQUE D'IDENTIFICATION
Sustitución de las guarniciones del pistón
Expurgación del aire
DESUSO
REDUCCIÓN A RESIDUOS
TABLA BÚSQUEDA AVERÍAS
Travesaño idraulico
Travesaño neumoidraulico
REPUESTOS
Como recibir los repuestos
Índice tablas
CONTROLES DE INSTALACION E
INSPECCIONES PERIODICAS
PLACA DE IDENTIFICACION
39
39
39
46
46
46
60
37
37
37
38
38
40
40
40
46
46
46
60
37
38
38
41
41
41
46
46
46
53
60
37
38
38
42
42
42
46
46
46
53
60
37
37
38
38
43
43
43
46
46
46
53
60
5