Page 2
English page 3 Français page 12 Deutsch Seite 21 Nederlands pagina 31 Italiano pagina 40 Español página 49 Português página 59...
Page 3
English Important Do not allow the shaver to become wet. Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. • Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
Page 4
Switching on/off. The switch has a locking button which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small button on the switch pressed-in, slide the switch upwards/downwards. Charging • Ensure that the shaver is switched off. • It is advisable to charge the shaver at temperatures between 5 °C and 35 °C (41°...
Page 5
Insert the small plug firmly into the shaver. Ensure that the small plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Insert the mains plug into the wall socket. The green pilot light comes on. The green pilot light starts flashing when the shaver is fully charged.
Page 6
Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position. • Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave before or some time after washing.
Page 7
Maintenance (every six months) Apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer. Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage.
Page 8
13-28 Every 3 months: shaving head slots, hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described.
Page 9
As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers.
Page 10
• Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. (Fig. 30) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
Page 11
The rechargeable battery used in your Philishave appliance is recyclable. When discarding the shaver or when the battery requires replacement, take the shaver to a Philips Service Centre or authorised agent. For the address of your nearest service centre or agent please contact our Customer Information Centre on telephone (008) 80 3312.
Page 12
Français Important Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau. Ne laissez pas l'appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. • Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir qu'une période d'adaptation de la barbe de 2 à...
Page 13
Marche / arrêt Interrupteur marche/arrêt avec sécurité contre la mise en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l'interrupeur vers le haut ou vers le bas. Recharge • Mettez l'interrupteur sur position "Arrêt". • Les meilleures conditions thermiques de charge des accumulateurs sont atteintes à...
Page 14
Branchez d'abord le cordon sur le connecteur en l'enfonçant jusqu'à la ligne repère. Branchez ensuite le cordon sur le secteur. Le témoin lumineux vert s'allume. Le témoin lumineux vert se met à clignoter quand la charge est suffisante. • Votre rasoir ne s'abîmera pas si vous laissez le cordon branché...
Page 15
Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse- poils avec des mouvements circulaires. • On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
Page 16
Entretien (tous les 6 mois) Mettez deux gouttes d'huile pour machine à coudre sur la tondeuse. Nettoyage • Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d'éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement.
Page 17
13-28 Tous les 3 mois: fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l'opération suivante tous les mois). Nettoyez tout d'abord les têtes de rasage et le comparti-ment à...
Page 18
à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philips réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs.
Page 19
Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes PHILIPS, de type HP 1915 L. Protection de l'environnement 30-35 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez l’accumulateur et déposez-le dans un endroit...
Page 20
(Fig. 34/35) Vous reconnaîtrez les accumulateurs à la surimpression NIMH. Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après avoir retiré les accumulateurs.
Page 21
Deutsch Wichtig Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung. Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen. • Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß...
Page 22
Ein-/Ausschalten Eine Sicherheitsverriegelung am Ein-/Ausschalter verhindert, daß Ihr Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Halten Sie den kleinen Knopf im Ein-/Ausschalter gedrückt, wenn Sie ihn betätigen. Laden des Akkus • Der Rasierer muß beim Aufladen ausgeschaltet sein. • Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungs- temperatur zwischen 5 und 35°C.
Page 23
Stecken Sie den kleinen Stecker fest in das Gerät. Achten Sie auf die Markierung. Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose. Die grüne Kontrollampe leuchtet auf. Die grüne Kontrollampe blinkt, sobald das Gerät voll aufgeladen ist. • Es schadet dem Gerät nicht, wenn es länger am Netz bleibt, die Lebensdauer des Akkus kann aber dadurch verkürzt...
Page 24
Bewegen Sie die Rasiereinheit zügig über Ihre Haut. Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe gegen die Bartwuchsrichtung. • Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken geworden ist.
Page 25
Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen. Alle 6 Monate: Geben Sie zwei Tropfen Nähmaschinenöl auf die Zähne des Langhaarschneiders.
Page 26
Reinigung • Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie ggf. das Netzkabel ab. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 13 - 16 Einmal wöchentlich: Scherschlitze und Auffangkammer (Abb.
Page 27
Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 13 bis 16 beschrieben. Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 17 bis (Abb. 19 & 20) Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf heraus, damit Scherkörbe und Schermesser nicht vertauscht werden. Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb eingeschliffen.
Page 28
Mittel verwenden, so tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden Scherkopf auf. Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service Centre in Ihrem Lande.
Page 29
Ersatz der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1915 L ersetzt werden. Umweltschutz 30 - 35 Entfernen Sie den Akku, wenn Sie den Rasierer außer Betrieb nehmen. • Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abliefern.
Page 30
(Abb. 34 und 35) Sie erkennen den Akku an der Beschriftung "NiMH". Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf das Gerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden.
Page 31
Nederlands Belangrijk Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. • Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheer- systeem te wennen. Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met een...
Page 32
Aan / uit schakelen Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. Houd het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt, terwijl u de schakelaar naar boven/ beneden schuift. Opladen • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5°...
Page 33
Steek het stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt. Steek de stekker in het stopcontcact. Het groene controlelampje gaat nu branden. Het groene controlelampje gaat knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen. • U kunt het apparaat langer aangesloten laten.
Page 34
Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand. • U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
Page 35
haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren. Onderhoud (elke zes maanden). Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op de tanden van de tondeuse. Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.
Page 36
13-28 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) Eerst volgt u de aanwij-zingen bij fig. 13-16. Vervolgens gaat u verder met fig. 17-28: (Fig. 19 & 20) Maak niet meer dan één scheerhoofd (kapje met mesje) tegelijk schoon, om te voorkomen dat de...
Page 37
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra.
Page 38
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen bij afdanken van het apparaat. • N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. (Fig. 30) Neem eerst de stekker uit het stopcontact. Vóórdat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn.
Page 39
- (Fig. 34/35) U kunt de batterij herkennen aan de opdruk NIMH. Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet meer aangesloten worden.
Page 40
Italiano Importante Evitate che il rasoio venga a contatto con l'acqua. Non esponete il rasoio ai raggi diretti del sole o ad altra fonte di calore. • Tenete presente che occorreranno da 2 a 4 settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo sistema di rasatura.
Page 41
Interruttore Acceso/Spento Un dispositivo di sicurezza inserito nell'interruttore impedisce ogni accensione involontaria dell'apparecchio. Fate scorrere il cursore verso l'alto o verso il basso tenendo premuto il piccolo pulsante posto sull'interruttore. La carica • Assicuratevi che l'apparecchio sia spento. • É consigliabile caricare il rasoio ad una temperatura compresa fra i 5 °C e i 35 °C per garantire la massima durata della batteria ricaricabile.
Page 42
Inserite la spina piccola nel rasoio fino al segno indicato. Inserite la spina nella presa di alimentazione. Si accenderà la spia verde. 7 La spia verde inizierà a lampeggiare quando il rasoio sarà completamente carico. • Un prolungato collegamento con la rete elettrica non danneggia l'apparecchio.
Page 43
Muovete il rasoio velocemente sulla pelle e contropelo, tirando leggermente la pelle in modo che i peli vengano a trovarsi in posizione verticale. • Per ottenere risultati ottimali, occorre che la pelle sia asciutta. E' quindi preferibile radersi prima di lavarsi o qualche tempo dopo.
Page 44
Manutenzione (ogni sei mesi) Applicate due gocce d'olio per macchina da cucire sui dentini del tagliabasette. Pulizia • Spegnete sempre l'apparecchio e togliete la spina dalla presa prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. • Maneggiate con molta cura le testine di rasatura per evitare di danneggiarle.
Page 45
13-28 Ogni tre mes pulite le microfessure, la camera di raccolta e le testine di rasatura (lame e copri-testine). Se la vostra pelle è grassa o se usate un pre- barba, vi consigliamo di eseguire le seguenti operazioni ogni mese. Per prima cosa pulite le microfessure e la camera di raccolta come...
Page 46
(p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificatele con una goccia di olio per macchina da cucire. In alternativa, potete utilizzare l'apposito lubrificante / detergente Philishave tipo 389 SHC/1, studiato appositamente per tale scopo e disponibile presso tutti i Rivenditori Autorizzati Philips.
Page 47
Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con le testine originali Philips tipo HP 1915 L. Proteggiamo l'ambiente 30-35 Prima di gettare il rasoio, vi preghiamo di togliere la batteria ricaricabile e di buttarla in un centro di raccolta differenziata.
Page 48
(Figg. 34/35) La batteria è contrassegnata dalle lettere NiMH. Non collegate l'apparecchio alla presa di alimentazione dopo aver tolto la batteria.
Page 49
Español Importante No permitan que la afeitadora se moje. No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor • Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave.
Page 50
Interruptor de paro / marcha. El interruptor deslizante tiene un botón de bloqueo que evita una puesta en marcha accidental. Manteniendo presionado el pequeño botón, deslicen el interruptor hacia arriba / hacia abajo. Carga • Asegúrense de que la afeitadora está desconectada.
Page 51
Inserten firmemente la clavija pequeña en la afeitadora. Asegúrense de que la clavija pequeña se ha introducido completamente (Vean la marca indicativa). Inserten la clavija de red en una toma de corriente. La lámpara piloto verde se encenderá. La lámpara piloto verde empezará...
Page 52
Muevan rápidamente la unidad afeitadora sobre la piel y aféitense especialmente en dirección contraria a la del crecimiento del pelo, estirando la piel con su mano libre para llevar los pelos a una posición vertical. • Los mejores resultados se obtienen si la piel está seca.
Page 53
El cortapatillas no es necesario para los pelos largos de la zona del cuello, ya que pueden ser fácilmente afeitados con la unidad afeitadora. Mantenimiento (cada seis meses) Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de coser a los dientes del cortapatillas. Limpieza •...
Page 54
(Figs. 15 / 16) Eliminen los pelos de la cámara y de la unidad afeitadora usando el cepillo de pelos largos. 13 - 28 Cada 3 meses: ranuras de afeitado, cámara para el pelo y conjuntos cortantes (peines y cuchillas). (Una vez al mes si su piel es grasa o si han estado usando una loción para antes del afeitado) Limpien primero las ranuras de afeitado y cámara...
Page 55
Cada cuchilla ha sido afilada con su peine. Si se mezclan, habrán de pasar varias semanas antes de que se recupere el óptimo rendimiento en el afeitado. (Fig. 21) Limpien la cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos.
Page 56
Como una alternativa al uso de aceite ligero de máquina de coser, para lubricar pueden usar el limpiador / lubricante tipo 389 SHC / 1, especial para Philishave y disponible en los distribuidores autorizados de Philips y en los Centros de Servicio Philips.
Page 57
• Nota: También pueden llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. (Fig. 30) Asegúrense primero de que la afeitadora esté desenchufada de la red.
Page 58
(Fig. 32) Usen un destornillador (ancho de boca de unos 3 mm) o un destor- nillador del tipo Torx T-8. (Figs. 34 / 35) La batería puede ser identificada por la impresión NiMH. No conecten la afeitadora a la red eléctrica después de haber sacado la batería.
Page 59
Português Importante Não deixe a máquina molhar-se. Não deixe a máquina numa posição onde possa ficar danificada quer pela acção directa dos raios solares quer por outras fontes de calor. • Não se esqueça que a sua pele pode necessitar de duas a quatro semanas para se acostumar completamente ao sistema de barbear da Philishave.
Page 60
Ligar e desligar Um botão de bloqueio impede a máquina de se ligar acidentalmente. Mantendo o botão de bloqueio premido, faça deslizar o comutador para cima / para baixo. Carga • Verifique se a máquina está desligada. • Carregue a máquina em temperaturas entre os 5 e os 35 °C.
Page 61
Introduza a ficha pequena na máquina. Verifique se ficou bem encaixada. (Tome em atenção a marca indicativa). Introduza a ficha na tomada de parede. A lâmpada piloto verde acende-se. A lâmpada piloto verde começa a piscar quando a máquina fica completamente carregada.
Page 62
Faça deslizar a máquina sobre a pele no sentido do crescimento dos pêlos, esticando a pele com a mão livre para endireitar os pêlos. • Obtêm-se melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou algum tempo depois de se lavar. •...
Page 63
Manutenção (todos os seis meses) Aplique duas gotas de óleo nos dentes do aparador. Limpeza • Antes de iniciar a manutenção e/ou limpeza da máquina, verifique sempre se está desligada da corrente. • Manuseie as cabeças de corte com cuidado para não as danificar.
Page 64
13 - 28 Uma vez em cada 3 meses: as ranhuras de corte, o depósito dos pêlos e a unidade de corte (guardas e lâminas). (Se tiver a pele oleosa ou se usar uma loção antes da barba: uma vez por mês) Limpe primeiro as ranhuras de corte e o depósito como descrito...
Page 65
óleo. Como alternativa à utilização de óleo de lubrificação, poderá utilizar o lubrificante especialmente criado para a Philishave, tipo 389 SHC/1, disponível em qualquer distribuidor Philips e nos Centros de Serviço Philips.
Page 66
• Tome nota: Também poderá levar a máquina a um Centro de Assistência Philips. O seu pessoal agradecer-lhe-á. (Fig. 30) Primeiro desligue a máquina da corrente.
Page 67
(Fig. 34/35) A pilha pode ser identificada pela marca NIMH. Não ligue a máquina à corrente depois de lhe ter sido retirada a pilha.