Page 3
La société Decon ne peut être tenue responsable des changements de produits effectués par des personnes non autorisées. Dans le cadre de l’amélioration continue de ses produits, Decon se réserve le droit de modifier les spécifications et la conception sans préavis.
Page 4
1.3. Vérification du diagnostic pour les opérations 1.4. Vérification du diagnostic pour les opérations d’assistance 1.5. Avertissements et remarques liés à l’utilisation 1.6. Schéma de l’emplacement des étiquettes d’avertissement Noms des parties 2.1. E-Move 2.2. Batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) 2.3. Batterie au lithium-ion (ESB1) 2.4. Chargeur pour batterie au lithium-ion et batterie à hydrure métallique de nickel (ESC3) Avant de s’asseoir dans le fauteuil roulant 3.1.
Page 5
Après la conduite du fauteuil roulant 5.1. Sortir du fauteuil roulant 5.2. Retrait de la batterie 6. Manipulation des batteries et des chargeurs 6.1. Types de batteries 6.2. Entretien 7.1. Caractéristiques de la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) 7.2. Comment utiliser la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) 7.3.
Page 6
10.2. Comment retirer le sac à batterie du E-Move (Type de batterie séparée) 10.3. Dispositif anti-basculement 10.4. Réglages de la fonction Smart Tune 11.1. Entretien 11.2. Contrôles quotidiens 11.3. Recyclage du E-Move après usage 12. Dimensions et spécifications 12.1. Dimensions 12.2. Spécifications 13. Dépannage, réparations, garantie 13.1. Avant de solliciter une réparation 13.2. Solliciter des réparations et des inspections 13.3.
Page 7
Le présent manuel décrit le dispositif d’aide à la propulsion électrique E-Move pour fauteuils roulants. Avant de lire ce manuel, vérifiez le produit que vous utilisez. Pour obtenir des informations sur le châssis du fauteuil roulant auquel le E-Move est fixé, consultez le manuel de l’utilisateur fourni par le fabricant du fauteuil roulant.
Page 8
Le E-Move résiste à une charge de 130 kg (286 lb). Veuillez utiliser avec une charge totale maximale de 130 kg (286 lb) y compris le poids du châssis du fauteuil. Si le cadre sur lequel le E-Move est installé a une capacité de charge encore plus légère, assurez-vous de ne pas dépasser cette valeur.
Page 9
L’utilisation de l’aide à la pro- pulsion électrique comporte des risques. N’utilisez pas le E-Move. Vérification du diagnostic Êtes-vous capable d’actionner les interrupteurs et les freins de stationnement ? Êtes-vous capable de monter et descendre du fauteuil roulant, et de remplacer la batterie ? Vous avez des difficultés...
Page 10
1.4. Vérification du diagnostic pour les opérations d’assistance Utilisez la vérification du diagnostic ci-dessous comme guide pour déterminer si vous pouvez ou non effectuer les opérations d’assistance. AVERTISSEMENT ● Si un assistant vous accompagne pour faire fonctionner le fauteuil roulant, veillez à évaluer ses compétences. Par ailleurs, lors de l’évaluation de la compétence de l’assistant, consultez également les avis d’experts à titre de référence. Si votre jugement se fonde uniquement sur votre propre opinion, vous ou d’autres personnes de votre entourage risquez de subir des blessures.
Page 11
1.5. Avertissements et remarques liés à l’utilisation Lisez ce manuel avant d’utiliser le produit. Lisez attentivement ce manuel pour garantir un fonctionnement sûr et confortable. Après l’avoir lu, conservez-le dans un endroit facile d’accès pour toute consultation ultérieure. Sauf indication contraire, les informations suivantes s’appliquent lorsque l’utilisateur utilise le fauteuil roulant lui-même et lorsqu’un assistant utilise le fauteuil roulant à...
Page 12
AVERTISSEMENT ● Avant l’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, assurez-vous que les dispositifs anti-basculement sont dans la bonne position. S’ils ne sont pas dans la bonne position, le fauteuil roulant pourrait tomber en arrière. ● Avant l’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, vérifiez la capacité résiduelle de la batterie. Si la capacité résiduelle de la batterie est faible, la batterie peut s’épuiser pendant le fonctionnement, rendant ainsi le déplacement en mode motorisé impossible.
Page 13
1.5.3. Manipulation du fauteuil roulant AVERTISSEMENT ● Toute modification de l’appareil ou de son montage peut nuire à ses performances et à sa sécurité. Par conséquent, ne modifiez jamais le produit. ● Si le fauteuil roulant comporte des parties qui sont pliables ou détachables, n’utilisez pas le fauteuil roulant sans ces parties. ● Lorsque vous soulevez le fauteuil roulant, évitez de toucher les parties mobiles. ● N’utilisez pas le fauteuil avec des bagages lourds qui pendent au-dessus du dossier, ou des objets lourds dans le compartiment. Le fauteuil roulant pourrait facilement tomber ou se renverser, et vous blesser ou blesser les personnes qui vous entourent.
Page 14
AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez le fauteuil roulant, veillez à ne pas vous coincer les mains dans les rayons de la roue, les trous de roue, etc. 1.5.4. Monter et descendre du fauteuil roulant, s’asseoir AVERTISSEMENT ● Lorsque vous montez dans le fauteuil roulant par vous-même ou avec l’aide de l’assistant, assurez- vous que le fauteuil se trouve sur un sol plat. En effet, si vous tentez de monter dans le fauteuil placé sur une pente, vous risquez de perdre l’équilibre et de tomber du fauteuil.
Page 15
à fonctionner anormalement, coupez immédiatement l’alimentation électrique et éloignez-vous rapidement de cet endroit en mode manuel ou en utilisant les opérations d’assistance. Les faibles ondes électromagnétiques émises par le E-Move peuvent perturber d’autres dispositifs électroniques, tels que les portes automatiques et les systèmes antivol des magasins. Dans ce cas, mettez le fauteuil hors tension et faites-le fonctionner en mode...
Page 16
AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que vous vous déplacez. Cela pourrait appliquer les freins sur les roues arrière dans certains cas et vous risquez ainsi de tomber du fauteuil roulant. Hors tension ● N’utilisez pas le fauteuil roulant pour transporter des bagages ou dans un but autre que celui de fournir une assistance à une personne handicapée.
Page 17
Dans les situations et environnements suivants, vous pouvez avoir besoin d’un assistant pour vous accompagner et pour faire fonctionner le fauteuil roulant à votre place. Dans de pareilles circonstances, faites-vous accompagner par un assistant. Se déplacer seul dans ces situations peut entraîner des blessures. En outre, vérifiez si des dangers tels que ceux indiqués ci-dessous existent sur les routes que vous empruntez quotidiennement.
Page 18
1.5.7. Fonctionnement sur les pentes AVERTISSEMENT Les fauteuils roulants équipés du E-Move sont conçus pour être plus légers que les autres fauteuils roulants électriques qui utilisent une batterie au plomb ordinaire. C’est pourquoi, lorsqu’une personne s’y assoit, le centre de gravité global se déplace plus haut. La prudence est donc de rigueur lors des déplacements sur une pente. ● N’utilisez pas le fauteuil roulant sur une pente supérieure à 6 degrés (pente de 10 %). Il pourrait se...
Page 19
AVERTISSEMENT ● N’actionnez pas l’interrupteur d’alimentation sur une pente. Le fauteuil roulant se comporte comme un fauteuil roulant ordinaire lorsqu’il est éteint. Il peut com- mencer à bouger. Garez-vous sur une surface plane et serrez le frein de stationnement lorsque vous actionnez l’inter- rupteur d’alimentation. ● Ne tournez pas brusquement sur une pente. Ne traversez pas non plus une pente raide à l’horizontale ou en diagonale. Vous pourriez facilement perdre l’équilibre et vous renverser.
Page 20
1.5.8. Monter/descendre des bordures AVERTISSEMENT Les fauteuils roulants équipés du E-Move sont conçus pour être plus légers que les autres fauteuils roulants électriques qui utilisent une batterie au plomb ordinaire plus lourde. C’est pourquoi, lorsqu’une personne s’y assoit, le centre de gravité global peut être différent. Par conséquent, soyez prudent lorsque vous vous déplacez sur une bordure. ● Lorsque vous vous déplacez en mode motorisé, le fauteuil roulant peut franchir des dé- nivellations d’environ 25 mm/1 po (varie selon la taille de la roulette). Toute différence de niveau plus importante doit être compensée par un assistant en poussant manuellement...
Page 21
1.5.9. Traversée des routes AVERTISSEMENT ● Vous ne pouvez pas traverser une route interdite aux piétons. ● Lorsque vous devez traverser dans un endroit inconnu, faites-vous accompagner par un assistant. ● Si la capacité résiduelle de la batterie est faible, le fauteuil roulant peut s’arrêter lorsque vous traversez une rue. Vérifiez la capacité résiduelle de la batterie avant de traverser. ● Avant le passage à niveau, vérifiez à gauche et à droite avant de vous engager. ● Ne traversez pas une route s’il est dangereux de le faire, par exemple si une voiture approche. ● Lorsque vous traversez une route, soyez le plus perpendiculairement possible de la route. Ne traversez pas la route en diagonale. ● Traversez la route à un endroit où il y a un feu de signalisation ou un passage pour piétons. ● Lorsque vous traversez une rue à un passage pour piétons sans feu de signalisation, faites bien attention à la circulation. ● S’il y a un feu de signalisation pour piétons, respectez ce feu. Si le feu de signalisation clignote en vert ou s’il est rouge, vous ne devez pas commencer à traverser la route.
Page 22
En cas d’urgence, ne paniquez pas. Demandez à l’assistant ou à une personne près de vous d’appuyer sur le bouton d’urgence et quittez le passage à niveau le plus rapidement possible. 1.5.11. Mauvais état des routes AVERTISSEMENT Les fauteuils roulants équipés du E-Move sont conçus pour être plus légers que les autres fauteuils roulants électriques qui utilisent une batterie au plomb ordinaire. C’est pourquoi, lorsqu’une personne s’y assoit, le centre de gravité global se déplace plus haut. La prudence est donc de rigueur lors des déplacements sur les bordures. ● Ne vous déplacez pas sur des routes de gravier, des routes cahoteuses, des routes boueuses, des sentiers, etc. Si vous n’avez pas d’autre choix...
Page 23
AVERTISSEMENT ● Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur une surface enneigée. Vous risquez de ne pas pouvoir arrêter le fauteuil roulant. ● Contournez les endroits où la neige ou l’eau s’est accumulée ou faites-vous accompagner par un assistant. Dans de tels endroits où vous ignorez l’état de la route ou le fauteuil roulant peut glisser, vous pourriez perdre le contrôle ou les freins pourraient ne plus fonctionner. Si le fauteuil roulant traverse une flaque d’eau profonde et que de l’eau pénètre dans les unités d’entraînement, le fauteuil pourrait s’arrêter.
Page 24
1.5.13. Utilisation des transports publics et privés AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez les transports publics, vérifiez au préalable que l’utilisation d’un fauteuil roulant est autorisée. En outre, suivez les règles et les instructions lors de l’embarquement dans le véhicule. ● Lorsque vous utilisez un transport privé, il est recommandé de s’installer sur un siège fixe dans le véhicule et d’utiliser la ceinture de sécurité à trois points. Voir Annexe A.
Page 25
1.5.15. Transport et stockage du fauteuil roulant AVERTISSEMENT ● Lorsque vous soulevez un fauteuil roulant équipé d’un appui-bras basculant, ne le soulevez jamais par l’appui-bras. Sinon, l’appui-bras pourrait se détacher et causer des blessures corporelles ou un dommage à l’équipement. ● Lorsque vous soulevez un fauteuil roulant, ne le faites jamais par la batterie, le câble ou le contrôleur. Sinon, l’un de ces dispositifs pourrait se détacher et causer des blessures corporelles ou un dommage à l’équipement. ● Ne retournez pas le fauteuil roulant à l’envers. Vous risqueriez de faire tomber des parties du fauteuil roulant et de vous blesser ou d’endommager l’équipement. ● Pendant le transport, ne placez pas la batterie ou le fauteuil roulant dans un endroit susceptible de chauffer, ou exposé aux rayons du soleil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une détérioration rapide de la batterie. ● Veillez à retirer la batterie lorsque vous ne l’utilisez pas, afin que son alimentation ne se mette pas en marche de manière inattendue lors du stockage ou du transport. ● Veillez à ranger la batterie déconnectée avec son capuchon de protection en place. Les contacts exposés peuvent provoquer des courts-circuits et conduire à un incendie ou à un endommagement définitif de la batterie.
Page 26
1.6. Schéma de l’emplacement des étiquettes d’avertissement • Moteur AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, lisez bien le manuel du propriétaire. ATTENTION La loi fédérale limite la vente de cet appareil à un praticien autorisé par la loi de l’État dans lequel il exerce ou sur l’ordre d’un tel praticien.
Page 27
• Batterie à hydrure métallique de nickel AVERTISSEMENT N’utilisez pas cette poignée pour soulever le fauteuil roulant AVERTISSEMENT • Chargez avec le chargeur spécifié et utilisez uniquement sur le fauteuil roulant spécifié. • Ne démontez ni ne modifiez pas. • Ne placez pas à proximité de flamme ou ne créez pas de court-circuit au niveau des bornes.
Page 28
Noms des parties 2.1. E-Move Pneu Commutateur de mode (option) Main courante Moteur Interrupteur d’alimentation Sac à batterie Coupleur Câble Boîte électrique Commutateur de mode (option) Dispositif anti-basculement Un jeu de batteries à hydrure de nickel ou au lithium-ion est fourni.
Page 29
2.2. Batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) Interrupteur d’indicateur Poignée (Pages 29, <?>, 46, 49, 52) Bouton de déverrouillage (jaune) (Page 39) Voyant de capacité (Pages 29, <?>, 46, 49, 52) Fusible de batterie (jaune 20 A) Contacts (Page 29) Un code indiquant le modèle (JWB2) et le lot fabriqué...
Page 30
2.3. Batterie au lithium-ion (ESB1) Poignée Interrupteur d’indicateur Voyant de capacité (Pages 29, <?>, 58) (Pages 29, <?>, 58, 61, 64, 66) Contacts (Page 29) Couvercle du connecteur (Pages 64 et 65) Connecteur pour chargeur (Pages 64 et 65) Date de fabrication Affiché...
Page 31
2.4. Chargeur pour batterie au lithium-ion et batterie à hydrure métallique de nickel (ESC3) Cordon d’alimentation Fiche de chargeur pour batterie au (Pages 51, 52, lithium-ion (Pages 64, 65, 66) Contacts pour batterie 64, 65, 66) à hydrure métallique de nickel Fiche d’alimentation (4 emplacements) Fente d’insertion pour batterie à...
Page 32
Avant de s’asseoir dans le fauteuil roulant 3.1. Inspection du fauteuil roulant Inspectez votre fauteuil roulant chaque fois avant de l’utiliser pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. Respectez toujours les procédures et les calendriers d’inspection et d’entretien prescrits dans le manuel du propriétaire (voir “11.
Page 33
Pneu arrière Vérifiez la profondeur des pneus. Vérifiez la surface du pneu pour vous assurer qu’il n’y a pas de fissures. Vérifiez qu’il y a de l’air dans le pneu. (Vérifiez en appuyant sur le pneu avec votre doigt). Si la quantité d’air n’est pas suffisante, ajoutez-en (se référer aux spécifications pour la pression d’air).
Page 34
Roulettes Vérifiez que la taille de la roulette est d’au moins 15,25 cm (6 pouces). Vérifiez la profondeur des pneus. Vérifiez les pneus pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez que les fourches à roulettes ne présentent pas de fissures. Vérifiez les écrous pour vous assurer qu’ils ne sont pas desserrés.
Page 35
Interrupteur d’alimentation Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est bien fixé sur le fauteuil roulant. (Essayez de le déplacer en bougeant Interrupteur tout le corps de l’interrupteur). d’alimentation Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est placé à portée de main. Commutateur de mode Vérifiez que le commutateur de mode est bien fixé sur le fauteuil roulant.
Page 36
3.2. Vérification de vos vêtements Portez des vêtements de couleur vive et bien visibles lorsque vous utilisez le fauteuil roulant. Ne conduisez pas le fauteuil roulant en portant des vêtements qui ne sont pas adaptés à l’utilisation d’un fauteuil roulant. Reportez-vous à “1.5.5. General Operation” (Page 8). AVERTISSEMENT ● Ne conduisez pas avec des vêtements qui ne sont pas sûrs pour les fauteuils roulants.
Page 37
Le support de batterie est installé à l’intérieur du sac à batterie. Ouvrez le sac à batterie et placer la batterie sur le support. Le couvercle est fixé au sac à l’aide d’une bande velcro, veuillez l’enlever pour l’ouvrir. Veuillez placer la batterie face à la zone du con- necteur du côté...
Page 38
AVERTISSEMENT ● Ne faites pas tomber la batterie ou ne la soumettez pas à des chocs. Cela pourrait endommager la batterie, la faire surchauffer ou la détruire. ● N’insérez pas la batterie si son logement est sale ou humide. Cela pourrait provoquer un court-circuit et conduire à un incendie ou à un endommagement définitif de la batterie. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous manipulez la batterie au lithium-ion, veillez à ne pas vous pincer le doigt avec la poignée. Vous risqueriez de vous blesser le doigt. AVIS ● Ne remplacez pas la batterie lorsque le fauteuil est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les bornes de la batterie et de provoquer un dysfonctionnement.
Page 39
Conduire le fauteuil roulant 4.1. S’asseoir dans le fauteuil roulant Placez le fauteuil roulant sur un endroit stable et plat et mettez-le hors tension. Actionnez les freins de stationnement. Montez dans le fauteuil roulant et asseyez-vous fermement afin de ne pas tomber. AVERTISSEMENT ● Montez dans le fauteuil roulant sur un sol plat et stable. Si vous garez le fauteuil roulant sur une pente et que vous essayez d’y monter à partir de là, vous risquez de perdre l’équilibre...
Page 40
Pi—) retentit en permanence. (a) La charge utile est-elle trop importante ? La charge maximale est de 130 kg (286 lb) pour le E-Move. Veillez à ne pas dépasser la charge maximale. (b) Essayez-vous de monter une pente raide ? L’angle de montée pratique est de 6 degrés.
Page 41
4.3. Vérification de la capacité résiduelle de la batterie pendant l’utilisation Pendant le fonctionnement, vous pouvez toujours vérifier la capacité résiduelle de la batterie grâce au voyant de capacité résiduelle de la batterie. Lorsque la capacité résiduelle de la batterie est inférieure à 10 %, le voyant lumineux clignote et un court signal sonore émet 4 bips «...
Page 42
4.5. Pratique des opérations de base Pratiquer les opérations de base sur un terrain sûr, vaste et plat. Opérations de base 1 Apprenez d’abord à utiliser la main courante. • Pour un début, déplacez la main courante lentement. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la main courante. ...
Page 43
Pratiquer dans un lieu réel où vous avez l’intention d’utiliser le fauteuil roulant. Opérations de base 2 Trottoir • Faites attention à ne pas heurter les piétons et les obstacles. • Adaptez votre opération à l’état de la route. Monter et descendre un dénivelé...
Page 44
Opérations de base 2 Porte automatique • Entraînez-vous à avoir une position d’arrêt correcte. Lorsque vous traversez une pente • Pratiquez l’opération d’un côté sur la pente. • Faites attention en particulier sur les pentes raides. CON- Vérifiez quotidiennement l’état de la route que vous empruntez. SEIL Y a-t-il un grand dénivelé, une forte pente ou une route accidentée ? Essayez d’emprunter un itinéraire qui ne passe pas par des endroits aussi dangereux.
Page 45
Après la conduite du fauteuil roulant 5.1. Sortir du fauteuil roulant Garez le fauteuil roulant sur un terrain plat. Mettez le fauteuil hors tension. Serrez les freins de stationnement. Descendez du fauteuil roulant pour un lit, etc. AVERTISSEMENT ● Une fois que vous avez terminé de vous déplacer en mode d’aide à la propulsion électrique, assurez-vous de couper l’alimentation.
Page 46
5.2. Retrait de la batterie Débranchez la batterie du fauteuil roulant. Rangez la batterie avec son capuchon de protection en place. <Comment retirer une batterie à hydrure métallique de nickel (Ni-MH)> Éteignez l’interrupteur Débranchez la batterie en la Rangez la batterie avec le d’alimentation. tirant droit vers le haut tout capuchon de protection en appuyant sur le bouton de bien en place.
Page 47
<Comment retirer une batterie au lithium-ion (Li-ion 00)> Mettez le fauteuil hors Mettez la poignée en position Rangez la batterie avec son verticale. capuchon de protection en tension. Débranchez la batterie en place. la tirant tout droit vers le haut. (Ne la tirez pas de façon inclinée). Capuchon de protection Ouvrez le sac à...
Page 48
Manipulation des batteries et des chargeurs 6.1. Types de batteries Il existe deux types de batteries à utiliser sur le E-Move. Étant donné que les batteries diffèrent par leurs caractéristiques et leur méthode de charge, vérifiez d’abord le type de batterie que vous souhaitez utiliser.
Page 49
6.3. Avertissements et remarques liés à la manipulation des batteries AVERTISSEMENT ● Si vous ne manipulez pas bien l’une de ces batteries ou leur chargeur, cela risque de générer une surchauffe, un endommagement définitif, un choc électrique ou des blessure corporelles. Veillez à respecter les consignes ci-dessous. Ne rechargez pas la batterie à l’aide d’un chargeur autre que celui prévu à cet effet, et n’utilisez pas la batterie sur un appareil autre que le fauteuil roulant spécifié. Ne touchez pas les bornes métalliques de la batterie ou du chargeur directement avec vos doigts et ne nettoyez pas les bornes avec une serviette humide. Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un court-circuit. Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie. Ne placez pas la batterie à proximité de flammes nues ou ne la jetez pas au feu. Ne placez pas la batterie dans de l’eau et ne l’éclaboussez pas non plus avec de l’eau.
Page 50
AVERTISSEMENT ● Si vous ne manipulez pas bien l’une de ces batteries ou leur chargeur, cela risque de générer une surchauffe, un endommagement définitif, un choc électrique ou des blessure corporelles. Veillez à respecter les consignes ci-dessous. Rangez la batterie dans un endroit hors de portée des e n f a n t s o u d e s a n i m a u x domestiques. Ne faites pas tomber la bat- terie et ne la soumettez pas à...
Page 51
AVERTISSEMENT ● Si vous ne manipulez pas bien l’une de ces batteries ou leur chargeur, cela risque de générer une surchauffe, un endommagement définitif, un choc électrique ou des blessure corporelles. Veillez à respecter les consignes ci-dessous. Le chargeur peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de con- naissances, à condition qu’elles aient été supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation du chargeur de manière sûre et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 52
AVERTISSEMENT ● Si vous ne manipulez pas bien l’une de ces batteries ou leur chargeur, cela risque de générer une surchauffe, un endommagement définitif, un choc électrique ou des blessure corporelles. Veillez à respecter les consignes ci-dessous. N’insérez pas les cordons ou autres éléments dans la prise de la batterie à hydrure métallique de nickel. Si la batterie ou le chargeur est déformé ou a une odeur inhabituelle, ou si vous remarquez toute autre anomalie, n’utilisez pas la batterie ou le chargeur. Contactez le revendeur. Lorsque vous insérez ou retirez la batterie au lithium-ion, veillez à ne pas vous pincer le doigt avec la poignée. Vous risqueriez de vous blesser le doigt. Évitez tout contact prolongé avec la peau. Il est normal que le chargeur chauffe pendant la charge. Par conséquent, tout contact prolongé avec la peau peut entraîner une blessure par brûlure à basse température.
Page 53
Batterie à hydrure métallique de nickel et chargeur 7.1. Caractéristiques de la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) • Équipée d’un système de gestion des batteries - BMC (microprocesseur intégré). Il s’agit d’un système qui utilise un ordinateur pour suivre l’état de charge/décharge, les conditions de fonctionnement et la température.
Page 54
Stockage de la batterie Stockez les batteries dans un endroit frais et sec. (Un endroit avec une température comprise entre 10 et 25 °C est optimal pour le stockage). Chargez complètement la batterie que vous prévoyez de ne pas utiliser pendant une longue période (30 jours ou plus) Si vous avez l’intention de stocker la batterie pendant plus de 3 mois sans l’utiliser, chargez complètement la...
Page 55
7.3. Caractéristiques et manipulation de la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) Températures ambiantes En fonction de la température ambiante, la distance qui peut être parcourue se réduit. Afin de maximiser les performances de la batterie, il est recommandé de l’utiliser dans les conditions suivantes.
Page 56
Caractéristiques de détérioration de la batterie Toutes les batteries sont des consommables. Une batterie se détériore progressivement et sa capacité diminue avec le temps et l’usage. Le degré de détérioration de la capacité dépend des conditions d’utilisation. CON- Pour une batterie à hydrure métallique de nickel, sa capacité diminuera jusqu’à environ 60 % SEIL de celle d’une batterie neuve après 300 cycles de charge/décharge, dans des conditions normales d’utilisation.
Page 57
7.4. Comment recharger la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) AVIS ● N’utilisez pas ce chargeur si le cordon d’alimentation est enroulé autour de l’appareil. Sinon, le chargeur risque de surchauffer et de s’endommager. ● Assurez-vous que la fiche du chargeur et le connecteur de charge de la batterie sont exempts de poussière, de saleté, d’huile et d’humidité. De plus, n’insérez aucun objet métal- lique ou autre substance étrangère dans la fiche ou le connecteur, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du chargeur ou endommager la batterie. ● Ne placez pas le chargeur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’un chauffage ou d’une autre source de chaleur, ou dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro.
Page 58
Pendant la charge : Placez le chargeur sur une surface plane et stable, avec le voyant de charge vers le haut. Insérez la fiche du chargeur dans le chargeur dédié (ESC3) et insérez la fiche d’alimentation dans la prise de courant résidentielle. Fiche d’alimentation Prise de courant résidentielle Cordon...
Page 59
Si l’on suppose que le processus de charge a commencé à partir d’un état vide, le temps CON- SEIL nécessaire entre le début et la fin du processus de charge est généralement de 2,5 à 3 heures. Si la charge se fait dans un endroit où la température est élevée ou si la batterie est neuve, cela peut prendre plus longtemps.
Page 60
AVERTISSEMENT ● Veillez à ranger la batterie déconnectée avec son capuchon de protection en place. Les contacts exposés peuvent provoquer des courts-circuits et conduire à un incendie ou à un endommagement définitif de la batterie. CON- Si vous ne parvenez pas à charger la batterie SEIL Reportez-vous à “13. Troubleshooting, Repairs, Warranty”. • Si le fauteuil roulant a parcouru une longue distance ou une longue montée, ou s’il a été laissé dehors dans le froid pendant une longue période, la température de la batterie peut ne pas convenir à...
Page 61
7.5. Charge de régénération de la batterie à hydrure métallique de nickel (JWB2) Une charge de régénération est nécessaire sur une batterie à hydrure métallique de nickel pour éliminer l’effet mémoire. Lorsque la batterie est insérée dans le chargeur, si le voyant de régénération (orange) du chargeur clignote, appuyez sur le bouton de régénération pour effectuer un cycle de charge de régénération. (Le voyant de régénération clignote tous les 20 à...
Page 62
CON- Conseils relatifs à la charge SEIL • Il est recommandé de charger la batterie pendant votre sommeil. • Étant donné que le processus de charge de régénération s’effectue après avoir déchargé toute l’énergie résiduelle, il prendra beaucoup de temps si vous l’effectuez sur une batterie ayant une capacité...
Page 63
7.6. Voyants lumineux du chargeur (ESC3) Le chargeur (ESC3) de la batterie à hydrure métallique de nickel dispose de deux types de voyants : le voyant de charge (vert) et le voyant de régénération (orange). Chaque voyant s’allume ou clignote pour indiquer l’état de la batterie et de charge. Les indications des voyants sont expliquées dans le tableau suivant.
Page 64
Voyants de capac- Voyant lumineux du chawrgeur Description ité de la batterie Le voyant de charge Indique la mise en veille de la charge. • Lorsque la température de la batterie ne se situe pas dans la (vert) clignote plage de charge de 0 à 40 °C, le chargeur se met en veille et le (une fois par seconde) voyant de charge (vert) commence à...
Page 65
Batterie au lithium-ion et chargeur 8.1. Caractéristiques de la batterie au lithium-ion (ESB1) • Est dotée d’une capacité énergétique supérieure à celle de la batterie à hydrure métallique de nickel. • Équipée d’un système de gestion des batteries - BMC (microprocesseur intégré). Il s’agit d’un système qui utilise un ordinateur pour suivre l’état de charge/décharge, les conditions de fonctionnement et la température.
Page 66
Stockage de la batterie Stockez les batteries dans un endroit frais et sec. (Un endroit avec une température comprise entre 10 et 25 °C est optimal pour le stockage). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la batterie pendant une longue période (30 jours ou plus), chargez-la jusqu’à ce que 3 des voyants de capacité...
Page 67
8.3. Caractéristiques et manipulation de la batterie au lithium-ion (ESB1) Températures ambiantes En fonction de la température ambiante, la distance qui peut être parcourue se réduit. Afin de maximiser les performances de la batterie, il est recommandé de l’utiliser dans les conditions suivantes.
Page 68
Caractéristiques de détérioration de la batterie Toutes les batteries sont des consommables. Une batterie se détériore progressivement et sa capacité diminue avec le temps et l’usage. Le degré de détérioration de la capacité dépend des conditions d’utilisation. CON- Pour une batterie au lithium-ion, sa capacité diminuera jusqu’à environ 60 % de celle d’une SEIL batterie neuve après 700 cycles de charge, dans des conditions normales d’utilisation.
Page 69
Si vous oubliez la date à laquelle vous avez commencé à utiliser la batterie au lithium-ion. CON- SEIL La date de fabrication de la batterie est imprimée sur son fond. Utilisez-la comme référence. 180831 Date de fabrication : 31 août(8) 2018 • La date de début d’utilisation de la batterie se définit comme la date à laquelle l’utilisateur a chargé...
Page 70
8.4. Comment charger la batterie au lithium-ion (ESB1) Il y a deux façons de charger la batterie : en la retirant du fauteuil roulant (charge sur table), ou pendant qu’elle est encore fixée au fauteuil roulant (charge sur véhicule). AVIS ● N’utilisez pas ce chargeur si le cordon d’alimentation est enroulé autour de l’appareil. Sinon, le chargeur risque de surchauffer et de s’endommager. ● Assurez-vous que la fiche du chargeur et le connecteur de charge de la batterie sont exempts de poussière, de saleté, d’huile et d’humidité. De plus, n’insérez aucun objet métal- lique ou autre substance étrangère dans la fiche ou le connecteur, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du chargeur ou endommager la batterie.
Page 71
Charge de la batterie hors de l’appareil (charge sur table) Placez le chargeur sur une surface plane et stable, avec le voyant de charge vers le haut. Vérifiez que le capuchon de protection est sur la batterie. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous de le mettre en place.
Page 72
Une fois la charge terminée, débranchez la Fiche du chargeur fiche du chargeur et la fiche d’alimentation, puis fermez bien le couvercle du connecteur de la batterie. Couvercle du connecteur Fiche d’alimentation AVIS ● Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela peut entraîner la rupture des fils. Charge de la batterie fixée au fauteuil roulant (charge sur véhicule) ...
Page 73
Vérifiez que le voyant de charge (vert) du char- geur s’allume. Si le voyant de charge ne s’allume pas en vert, voir “8.6. Charger (ESC3) Indicator Lamps”. Pendant la charge, vous pouvez vérifier l’état de charge à l’aide des voyants de capacité de Voyant de charge la batterie.
Page 74
8.5. Température de la batterie au lithium-ion (ESB1) pendant la charge Chargez la batterie dans un environnement dont la tempéra- ture est comprise entre 10 et 25 °C. CHARGE • En vue de protéger la batterie, la charge ne démarre pas si la température interne de la batterie est inférieure à...
Page 75
8.6. Voyants lumineux du chargeur (ESC3) Le chargeur (ESC3) de la batterie au lithium-ion possède un voyant de charge qui indique l’état de la batterie et de charge selon la couleur du voyant et s’il est allumé ou clignotant. CHARGE Les indications des voyants sont expliquées dans le tableau suivant.
Page 76
Instructions de transport et de stockage du fauteuil roulant Veuillez vous reporter aux avertissements de la section “1.5.15. Transporting and Storing the Wheelchair” à la page 18. 9.1. Chargement du fauteuil roulant dans une voiture Coupez l’alimentation électrique du fauteuil roulant. Retrait de la batterie. Veillez à retirer la batterie du fauteuil roulant, afin que son alimentation ne se mette pas en marche de manière inattendue lors du transport.
Page 77
AVERTISSEMENT ● Veillez à ranger la batterie déconnectée avec son capuchon de protection en place. Les contacts ex- posés peuvent provoquer des courts-circuits et conduire à un incendie ou à un endommagement définitif de la batterie. Capuchon de protection Chargement du fauteuil roulant dans la voiture. Chargez doucement le fauteuil roulant en tenant la partie châssis avec les deux mains.
Page 78
9.2. Déchargement du fauteuil roulant d’une voiture Déchargez doucement le fauteuil roulant de la voiture. Ne laissez jamais tomber le fauteuil roulant. Remettez les pièces retirées, les unités détachées à leur place d’origine et dépliez le fauteuil roulant. Vérifiez que les freins de stationnement sont bien serrés. Vérifiez que le dispositif anti-basculement est dans la bonne position.
Page 79
9.3. Stockage du fauteuil roulant Serrez les freins de stationnement. Coupez l’alimentation et retirez la batterie. Reportez-vous à “5.2. Removing the Battery” (pages 39 à 40). Rangez le fauteuil roulant à l’intérieur, à une température normale, là où il y a moins d’humidité. Pour nettoyer la saleté...
Page 80
- vérifier la pression des pneus. Veuillez consulter “12.2. Specifications” pour les valeurs. Avant d’utiliser votre fauteuil roulant et le E-Move après un stockage à long terme, veuillez - vérifier l’état de votre fauteuil roulant selon le manuel d’entretien du fauteuil roulant - vérifier la pression des pneus.
Page 81
Le E-Move dispose d’une variété de fonctionnalités pour améliorer son utilisation et sa commodité. Utilisez ces fonctionnalités en fonction de vos besoins. Pour obtenir des informations sur le châssis du fauteuil roulant auquel le E-Move est fixé, consultez le manuel du propriétaire fourni par le fabricant du châssis.
Page 82
Installation des moteurs sur le châssis Fixez le fauteuil roulant de manière à ce qu’il ne bouge pas. Tout en tirant le milieu de l’anneau central « a » avec vos doigts, installez chaque moteur en utilisant vos deux mains de manière à...
Page 83
Placez les moteurs dans leur position normale, puis serrez les freins de stationnement. Dans le cas d’un raccord rapide Alignez la marque blanche en forme de flèche sur le coupleur côté câble avec une autre marque blanche imprimée sur le coupleur côté roue (roue gauche ou ●...
Page 84
10.2. Comment retirer le sac à batterie du E-Move (Type de batterie séparée) Retirez la batterie. Reportez-vous à “5.2. Removing the Battery” pour plus de détails. Sac de batterie Retirez le coupleur à l’extrémité du câble et installez un capuchon. Reportez-vous à “10.1. Removing and Installing the Unit”...
Page 85
AVIS ● Fixez la fermeture velcro (mâle) sur les deux extrémités de la courroie sur toute la surface. Faites glisser la courroie et ajustez les deux (2) Châssis extrémités de la courroie de façon à ce qu’elles se rapprochent du centre du véhicule autant que possible. Courroie Extrémité de la courroie Courroie du châssis Extrémité de la courroie AVIS ● Les extrémités de la courroie ne doivent pas être proches du châssis ni toucher les pièces mobiles (indiqué...
Page 86
Cas d’une partie bande du sac à batterie qui n’atteint pas le sac à batterie Châssis Fixez la bande de montage alignée à l’extrémité de la partie bande du sac à batterie. Sac à batterie Partie bande (10) Après avoir fait passer la partie bande du sac à batterie du sac à...
Page 87
Fermeture velcro 10.3. Dispositif anti-basculement Le dispositif anti-basculement du E-Move peut être tourné vers le haut. Faites-le lorsque vous passez sur des bosses à l’aide des opérations d’assistance. Immédiatement après avoir franchi une bosse, remettez le dispositif anti-basculement dans sa position initiale.
Page 88
Remettez le dispositif anti-basculement dans sa position initiale Tirez sur le bouton de verrouillage et tournez le dispositif anti-basculement vers le bas sans toucher le levier de verrouillage jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Levier de verrouillage Dispositif anti-basculement Déplacez le dispositif anti-basculement d’avant en arrière et d’un côté...
Page 89
AVERTISSEMENT ● L’utilisation du fauteuil roulant lorsque le dispositif anti-basculement est retiré ou n’est pas dans la bonne position peut provoquer un renversement. Assurez-vous d’utiliser le fauteuil roulant avec les roues de sécurité tournées vers le bas. ● Ne tournez les roues de sécurité vers le haut que lorsque vous passez sur des bosses à l’aide des opérations d’assistance ou dans d’autres situations similaires. ● Veillez à remettre les roues de sécurité dans la bonne position après avoir franchi la bosse. ● Une route avec de grandes dépressions peut provoquer un renversement, même si les roues de sécurité sont tournées vers le bas. Lorsque vous passez sur une bosse, faites également très attention à l’état de la route.
Page 90
10.4. Réglages de la fonction Smart Tune Les paramètres des fonctions et les paramètres de propulsion du E-Move peuvent être modifiés pour s’adapter à l’utilisation. Ces modifications sont effectuées par le logiciel Smart Tune. Consultez votre revendeur pour modifier les paramètres. Paramètres des fonctions Fonction de mise hors tension automatique Cette fonction permet de sélectionner la mise hors tension après un délai déterminé...
Page 91
Entretien, contrôle quotidien, inspection périodique Il est recommandé de faire inspecter périodiquement le E-Move par le revendeur (ce dernier facturera des frais pour cette inspection). Pour garantir une durabilité à long terme, nous vous recommandons de procéder à des inspections régulières tous les 12 mois après la première utilisation.
Page 92
11.1. Entretien [Nettoyage] Si le E-Move se salit suite à une utilisation normale, utilisez une serviette bien essorée pour enlever la saleté. S’il est extrêmement sale, utilisez une serviette et un détergent neutre pour le nettoyer. Une fois nettoyé, veillez à bien essuyer les traces de détergent.
Page 93
En cas de problème, faites réparer le fauteuil roulant par le revendeur. 11.3. Recyclage du E-Move après usage Lorsque le E-Move est en fin de vie et doit être mis au rebut, contactez d’abord votre administration locale pour le recyclage et suivez ses instructions. Ou contactez votre revendeur pour recycler votre E-Move...
Page 94
12. Dimensions et spécifications 12.1. Dimensions Les dimensions du modèle sont de 609 mm (24 pouces). Les dimensions entre parenthèses sont celles du modèle de 558 mm (22 pouces) Unité de gauche Unité de droite 155 mm 155 mm 316 mm 4 mm 4 mm 94 mm 97 mm...
Page 95
*2 La valeur est la capacité de charge pour le E-Move. Lorsque le fauteuil roulant est complètement assemblé, le poids total de l’utilisateur et des bagages ne doit pas dépasser la capacité de charge du châssis du fauteuil roulant.
Page 96
Batterie et chargeur Hydrure métallique de nickel Lithium-ion Modèle JWB2 ESB1 Batterie sèche rechargeable Type avec microprocesseur intégré Batterie Tension de sortie nominale 24 V 25 V Capacité nominale (5 heures) 6,7 Ah (160,8 Wh) 11,8 Ah (295 Wh) Modèle ESC3 Charge automatique Méthode de charge...
Page 97
13. Dépannage, réparations, garantie Si vos pneus sont à plat, contactez votre revendeur. La structure des pneus du E-Move est identique à celle des pneus de vélo. En général, les magasins de vélos peuvent réparer les pneus à plat. 13.1. Avant de solliciter une réparation Consultez le tableau de dépannage ci-dessous. Lors de l’utilisation du fauteuil roulant Problème Voyant lumineux Avertisseur Élément à vérifier Ce qu’il faut faire La batterie est-elle déchargée ? Chargez la batterie. Utilisez-vous une batterie au lithium-ion et faites-vous fonctionner le fauteuil roulant dans une température extérieure inférieure...
Page 98
Lors de la charge (batterie à hydrure métallique de nickel Ni-MH) Voyant lumineux Voyant lumineux Problème Élément à vérifier Ce qu’il faut faire du chargeur de la batterie Le cordon d’alimentation est-il Branchez le cordon d’alimentation à une Éteint Éteint branché ? prise de courant. Si oui, le chargeur est en bon état. Utilisez une batterie rechargeable.
Page 99
Pendant la charge (batterie au lithium-ion Li-ion 00) Voyant lumineux Voyant lumineux Problème Élément à vérifier Ce qu’il faut faire du chargeur de la batterie Le cordon d’alimentation est-il Branchez le cordon d’alimentation à une Éteint Éteint branché ? prise de courant. Si oui, le chargeur est en bon état. Utilisez une batterie rechargeable.
Page 100
Pour vos besoins en matière d’inspection, de réparation et d’entretien, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le E-Move. Le numéro de série de votre produit peut vous être demandé lors de la prise de contact avec le revendeur. Reportez-vous ci-dessous pour vérifier le numéro de série et le communi- quer au revendeur.
Page 101
La période de garantie du E-Move est de 2 ans à partir de la date d’achat. Pendant cette période de garantie, s’il y a un défaut de matériel ou de fabrication sur le E-Move que vous avez acheté, les pièces défectueuses seront remplacées ou réparées gratuitement. La garantie couvre le moteur et le chargeur.
Page 102
Un test de collision conforme à la norme ISO 7176-19 a été effectué pour E-Move et E-Drive par une partie indépendante, à l’aide du système de retenue UNWIN. Ce test comprend l’unité E-Move/ E-Drive en combinaison avec un fauteuil roulant manuel.