Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
MODE D'EMPLOI
MINI-GRUE
LMK 220
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lissmac LMK 220

  • Page 1 MODE D’EMPLOI MINI-GRUE LMK 220 LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/48...
  • Page 2 2/48...
  • Page 3 Mentions légales Ce mode d’emploi est valable pour : LISSMAC Mini-grue  LMK 220 Siège social : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 – 500 lissmac@lissmac.com...
  • Page 4 Sommaire 1. Propriétés & avantages ....................5 1.1. Principe et utilisation conforme ..................9 1.2. Mesures organisationnelles .................... 10 1.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base ........10 1.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ........11 1.4.1.
  • Page 5 1. PROPRIETES & AVANTAGES Cette mini-grue LISSMAC adaptée à la pratique a été développée en collaboration intensive avec des utilisateurs. Sa finition de haute qualité et la manipulation simple des mini-grues LISSMAC augmentent la sécurité et facilitent le travail quotidien.
  • Page 6 CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES Avertissements et symboles pour ce manuel SIGNAL VERBAL Nature et source du danger Conséquences en cas de non-respect Mesure permettant d’éviter le danger.  Le mot de signalisation qui suit le symbole de danger indique le degré de risque : DANGER Ce mot de signalisation indique une situation extrêmement dangereuse.
  • Page 7 Vous devez respecter les avertissements et informations de sécurité suivants : Respecter le mode d’emploi Risque de choc au niveau de la tête Porter un casque de protection Risque de renversement d'objets lourds Risque d'écrasement par une machine qui pivote ou qui Porter des chaussures de sécurité...
  • Page 8 MANUEL D’UTILISATION Préambule Ce mode d'emploi a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et d'exploiter ses possibilités d'utilisation conformément à sa destination. Il contient des informations importantes pour une utilisation sûre, fiable et économique de la machine. Leur connaissance contribue à...
  • Page 9  Utilisation d'autres grappins à pierres ou de tout autre moyen de levage qui ne sont pas autorisés par LISSMAC.  Utilisation de la mini-grue LMK 220 si la commande n'est pas montée de manière fixe sur le grappin à pierres.
  • Page 10 1.2. Mesures organisationnelles Conserver les instructions de service en permanence sur le lieu d'utilisation de la grue, à portée de main et accessibles à toute personne. Respecter et donner des instructions complémentaires à la notice d'utilisation, telles que les réglementations générales légales et autres réglementations obligatoires relatives à la prévention des accidents et à...
  • Page 11 Lors de tous les mouvements de la mini-grue, l'opérateur doit veiller à ne pas mettre en danger sa propre personne ou d'autres personnes. Les travaux sur l'équipement électrique de la machine ne doivent être effectués qu’en conformité avec les règles de l’électronique par un électricien qualifié ou par des personnes mandatées sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié.
  • Page 12 Le transport de personnes, d'autres matériaux de travail ou de machines et d'outils est interdit. Aucune personne ne doit se stationner sous des charges suspendues. La mini-grue LISSMAC ne doit être utilisée qu'avec un grappin à pierres LISSMAC homologué. Le palan à chaîne dispose d'un accouplement mécanique. La charge suspendue est maintenue mécaniquement par le type de construction et la forme de l'outil de préhension.
  • Page 13 Resserrez toujours les vis qui ont été desserrées lors des travaux de maintenance et de réparation. S'il est nécessaire de démonter les dispositifs de sécurité pendant les travaux de montage, de maintenance et de réparation, ils doivent être remis en place et vérifiés immédiatement une fois la tâche achevée.
  • Page 14 être utilisés. Dans ce cas, informez la société LISSMAC Maschinenbau GmbH. Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après son déballage, elle doit être protégée de l'humidité...
  • Page 15 2. DESCRIPTION DE LA MACHINE La mini-grue LISSMAC est une aide au levage mobile et à montage rapide. La charge est guidée manuellement par l'opérateur. La commande est branchée sur le palan à chaîne et doit être fixée solidement à l'outil de préhension. L'utilisation de la mini-grue n'est autorisée que pour une seule personne.
  • Page 16 16/48...
  • Page 17 2.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Câble de tension Pos. 2 Mât Pos. 3 Flèche Pos. 4 Point de levage grue et chariot élévateur Pos. 5 Chariot roulant Pos. 6 Palan à chaîne Pos. 7 Grappin à pierres (option) Pos.
  • Page 18 2.2. Données techniques LMK 220 Dimensions érigées L x L x H 5400 x 2000 x 4700 mm Dimensions de transport LxlLH 4950 x 1990 x 1760 mm Capacité de charge 220 kg Longueur de la flèche 3.500 mm Hauteur sous crochet 4.000 mm...
  • Page 19 2.3. Niveau de puissance acoustique La pression acoustique d'émission pondérée A au poste de travail LpA est inférieure à 75 dB(A). Tolérances de mesure KA : 2,5dB dB pour le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A La pression acoustique d'émission a été réalisée en tenant compte des normes EN ISO 3744, EN 14238 annexe A, EN ISO 11202:1995 et de la directive 2000/14/CE.
  • Page 20 2.5. Commande manuelle Arrêt d’urgence Commande en continu de la vitesse de levage Bouton-poussoir pour la montée (vitesse à deux niveaux) Bouton de descente (vitesse à deux niveaux) 20/48...
  • Page 21 3. LE TRANSPORT 3.1. Position de transport Activer les freins de stationnement sur toutes les roues. Retirer la barre d’attelage. Fixer et sécuriser la couronne de pivotement avec des boulons. Retirer le palan à chaîne et la commande. Insérer les boulons dans le cadre par le biais de la flèche et les bloquer. 21/48...
  • Page 22 3.2. Sécurité de transport AVERTISSEMENT Danger d’écrasement Risque de blessure par la chute d'une machine ou de pièces. Le chargement doit être arrimé de manière fiable pour éviter tout mouvement sur la surface de  chargement. Utiliser ces points d'arrimage pour sécuriser le chargement. 22/48...
  • Page 23 4. MISE EN SERVICE 4.1. Surface et environnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement en cas de renversement de la mini-grue. La surface doit répondre aux exigences maximales autorisées en fonction du poids total. La mini-grue ne doit être mise en service que si elle est bien stable. La mini-grue ne doit être utilisée que sur une surface plane, horizontale et résistante.
  • Page 24 4.3. Montage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement en cas de renversement de la mini-grue. Blessures graves, voire mortelles, en cas de renversement de la grue si le lest n'est pas correctement positionné lors du montage et du démontage. Les freins de stationnement doivent être activés sur toutes les roues. ...
  • Page 25 7. Contrôler les sécurités des boulons du câble de haubanage. 8. Contrôler le blocage des boulons de la flèche de ballast. 9. Contrôler le blocage des boulons du mât et de la flèche. Fermer le retour à l'unité de pompage, introduire le levier manuel et redresser complètement le mât en le pompant.
  • Page 26 Retirer les boulons du dispositif anti- rotation et du dispositif de sécurité du mât, les placer au-dessus et en dessous du point de rotation et les bloquer avec une goupille pliante. Ouvrir l'étrier de verrouillage et faire pivoter les deux flèches de ballast vers l'arrière.
  • Page 27 Pour éviter que la mini-grue ne fonctionne sans ballast et ne se renverse, le contact des deux flèches de ballast en position finale est interrogé par un commutateur à galets. La commande du palan à chaîne est ainsi libérée. Il s'agit d'un élément de sécurité. Il ne doit en aucun cas être contourné...
  • Page 28 4.4. Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de renversement de la mini-grue Blessures graves, voire mortelles, en cas de renversement de la grue si le lest n'est pas correctement positionné lors du montage et du démontage. Les freins de stationnement doivent être utilisés. ...
  • Page 29 6. Retirer les boulons au-dessus et en dessous du point de rotation du mât. ATTENTION : le boulon situé au niveau du point de pivotement ne doit être retiré que lors du démontage et uniquement lorsque le mât est complètement abaissé. 7.
  • Page 30 4.5. Sécurité anti-rotation AVERTISSEMENT Danger lié aux pièces de la machine en rotation Blessures dues à des pièces de la machine en rotation. Pour que la mini-grue ne puisse pas se tourner involontairement, la couronne de rotation doit être  bloquée avant chaque transport.
  • Page 31 4.7. Démontage en sous-ensembles AVERTISSEMENT Charge corporelle Risque de blessure en déplaçant des pièces et des sous-ensembles lourds et mobiles. Ne pas tenter de déplacer seul des composants lourds.  Porter un équipement de protection individuelle  • Les freins de stationnement doivent être activés sur toutes les roues. Préparation •...
  • Page 32 DÉMONTAGE 1. Démonter le câble de tension 2. Fixer le chariot à la flèche à l'aide d'une broche. Débrancher le câble de commande et retirer le palan à chaîne. 3. Retirer l'axe de liaison entre le mât et la flèche et débrancher le câble de commande.
  • Page 33 9. Retirer les plaques de ballast. Ouvrir les étriers des flèches de lest, retirer les boulons du vérin de levage en bas. Retirer le vérin hydraulique et le déposer avec précaution. Une personne soutient la flèche à l'arrière. La deuxième personne détache les deux assemblages par boulons de la flèche de ballast sur le châssis principal.
  • Page 34 5. MAINTENANCE 5.1. Maintenance La sécurité avant tout ! Les travaux de maintenance et les réparations doivent être confiés à un personnel qualifié  Avant les travaux de maintenance ou réparation, il est nécessaire de débrancher le connecteur.  N'utilisez que des pièces de rechange d'origine ...
  • Page 35 5.2. Points de lubrification Les points de lubrification doivent être lubrifiés selon les intervalles indiqués. Le fabricant utilise la graisse « Energrease LS2 BP ». Lieu : En cas de Chaque mois Annuellement besoin  Graisseur Couronne d'orientation   Palier de rotation Flèche de ballast ...
  • Page 36 5.3. Élimination des dysfonctionnements Avant les travaux de maintenance ou réparation, il est nécessaire de débrancher le connecteur.. Des mesures pour empêcher la remise en marche par tiers doivent être prises. Les travaux de maintenance et d'entretien ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié. Défaut Cause Solution...
  • Page 37 6. CONTROLE REGULIER(CARNET DE CONTROLE) Après la première mise en service, la mini-grue doit être contrôlée par un expert ou une personne qualifiée à des intervalles d'un an maximum. Cette plaquette de contrôle se trouve près de la plaque signalétique sur le châssis de la mini-grue et indique la prochaine date de contrôle par une personne qualifiée.
  • Page 38 6.1. Mesure de contrôle du jeu de basculement r = 225 r = 269 Les grues doivent être contrôlées chaque année par une personne qualifiée. Une mesure de contrôle du jeu de basculement doit être effectuée au plus tard tous les 12 mois. Si les valeurs d'usure augmentent fortement, les intervalles de temps entre les mesures doivent être raccourcis.
  • Page 39 6.2. Plan d’entretien Cette section doit servir de preuve pour les travaux d’entretien et de maintenance déjà effectués et de carnet d’entretien. Tous les travaux d’entretien et de maintenance doivent être enregistrés par écrit à titre de preuve. Machine/type : Numéro de série/année de fabrication : Date Travaux de maintenance ou d’entretien effectués...
  • Page 40 7. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement au cas où l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d'usure sont des pièces sujettes à la dégradation pendant le fonctionnement lorsque la machine est exploitée comme prévu.
  • Page 41 LISSMAC Maschinenbau GmbH, Lanzstraße 4, D-88410 Bad Wurzach. Responsable de la documentation : Responsable de la construction / Documentation technique La mini-grue LMK 220 de LISSMAC fait partie de la classe d'appareils des manipulateurs manuels Description de la machine et sert exclusivement à la pose de briques uniquement en combinaison avec une pince à briques LISSMAC contrôlée.
  • Page 42 8. PLAN HYDRAULIQUE 42/48...
  • Page 43 9. PLAN ELECTRIQUE 43/48...
  • Page 44 44/48...
  • Page 45 45/48...
  • Page 46 46/48...
  • Page 47 47/48...
  • Page 48 48/48...