Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ARDES toster AR1S10
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/ardes-toster-ar1s10-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR1S10

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu ARDES toster AR1S10 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 AR1S10 ISTRUZIONI D’USO SANDWICH MAKER Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 3 Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
  • Page 4 Panino tostato Spalmare leggermente le piastre di cottura con un pò di burro o olio da cucina. Inserire la spina di rete nella presa di corrente. La spia di alimentazione rossa e la spia verde si illuminano. Preparare il pane e riempire il panino mentre l’apparecchio si sta pre-riscaldando. Attendere finché...
  • Page 5 AR1S10 INSTRUCTIONS FOR USE SANDWICH MAKER Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This unit can be used by children aged 8 and above and...
  • Page 6 Warnings After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate.
  • Page 7 Toasted sandwich Lightly coat the heating plates with a little butter or cooking oil. Insert the plug into the mains socket. The red power light and the green light will come on. Prepare the bread and fill the sandwich while the appliance is pre-heating. Wait until the green light goes out.
  • Page 8 AR1S10 MODE D’EMPLOI SANDWICH MAKER Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques,...
  • Page 9 Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 10 INGRÉDIENTS (pour environ 10 waffle) 2 œufs 80 g de sucre 180 g de farine 50 g de beurre 180 ml de lait ½ cuillère à café de levure Une cuillère à café d’extrait de vanille PRÉPARATION Séparez les jaunes d’œuf aux blancs, puis montez en neige les blancs avec le fouet électrique. Dans une tasse, battez les deux jaunes d’œuf avec le sucre et l’extrait de vanille.
  • Page 11 AR1S10 BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICHMAKER Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen. Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten...
  • Page 12 Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Page 13 Getoastetes Sandwich Die Röstplatten leicht mit Butter oder Speiseöl einfetten. Den Stecker in die Steckdose stecken. Die rote Betriebsleuchte und die grüne Kontrolleuchte leuchten auf. Das Brot vorbereiten und belegen, während das Gerät vorgeheizt wird. Warten, bis das grüne Licht ausgeht. Das Gerät hat die richtige Betriebstemperatur erreicht. Die erste Brotscheiben auf die untere Röstplatte legen, belegen und mit der zweiten Brotscheibe abdecken.
  • Page 14 AR1S10 FOLLETO DE INSTRUCCIONES SANDWICHERA Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Page 15 Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Page 16 Bocadillo tostado Extienda una ligera capa de mantequilla o de aceite de cocina por la placa de cocción. Introduzca la clavija en la toma de corriente. El indicador de alimentación rojo y el indicador verde se iluminan. Prepare el pan y llene el bocadillo mientras el aparato se calienta. Espere a que se apague la luz verde.
  • Page 17 AR1S10 HASZNÁLATI UTMUTATÓ SZENDVICS-SÜTŐ Fygyelem : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű...
  • Page 18 Figyelmeztetés A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
  • Page 19 Melegszendvics A főzőlemezeket enyhén kenje meg olajjal vagy vajjal. Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba. A piros áramellátást jelző fény és a zöld jelzőfény felgyulladnak. Készítse elő a kenyeret és töltse meg, miközben a készülék előmelegszik. Várjon, amíg a zöld jelzőfény kialszik. A készülék elérte a működéséhez szükséges hőmérsékletet. Fektesse a kenyérszeleteket az alsó...
  • Page 20 AR1S10 NÁVOD K POUŽITÍ SENDVIČOVAČ Upozornění: pozorně si přečtěte varování, která jsou uvedena v následující příručce, protože poskytují důležité pokyny týkající se bezpečnosti, instalace, použití a údržby. Důležité pokyny, které je třeba uschovat z důvodu dalších konzultací. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými...
  • Page 21 Varování Uschovejte si záruku, účtenku a příručku pro jakékoli další nahlédnutí. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte o jeho neporušenosti a v případě viditelných poškození jej nepoužívejte a obraťte se na odborně kvalifikovaný personál. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí ani obal nepoužívejte jako hru: jedná se o elektrické zařízení a je třeba s ním podle toho zacházet.
  • Page 22 Toustový chléb Lehce namažte na varné desky trochu másla nebo kuchyňského oleje. Vložte síťovou zástrčku do zásuvky s elektrickým proudem. Červená kontrolka napájení a zelená kontrolka se rozsvítí. Připravte chléb a naplňte jej, zatímco se zařízení předehřívá. Vyčkejte dokud zelené světlo nezhasne. Zařízení dosáhlo správné teploty pro použití. Umístěte krajíce chleba stranou na spodní...
  • Page 23 AR1S10 NÁVOD NA OBSLUHU SENDVIČOVAČ Upozornenie: pozorne prečítajte varovania obsiahnuté v tomto návode, keďže poskytujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, použití a údržbe. Je dôležité návod uchovať pre ďalšie nahliadnutia. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo...
  • Page 24 Varovanía Záručný list, platobný doklad a návod na použitie si uchovajte pre ďalšie nahliadnutie. Po odstránení obalu sa uistite, či spotrebič je celistvý a v prípade viditeľných poškodení ho nepoužívajte a skontaktujte sa s odborným kvalifikovaným personálom. Časti obalu nenechávajte v dosahu detí, ani ho nepoužívajte na hranie: je to elektrický spotrebič a mal by sa za taký...
  • Page 25 Zapekaný sendvič Zapekacie platne mierne potrite maslom alebo kuchynským olejom. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červená kontrolka napájania a zelená kontrolka. Počas preohrevu spotrebiča si pripravte krajce chleba a naplňte sendvič. Počkajte, kým zhasne zelená kontrolka. Vtedy spotrebič dosiahol správnu prevádzkovú teplotu. Krajce chleba položte na spodnú...
  • Page 26 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Page 27 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Page 28 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Page 29 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě...
  • Page 30 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...
  • Page 31 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Ardes, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.