Page 12
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi Installazione provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto. questo manuale.
Page 13
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, Installation for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying This type of cooker hood must be fixed to the ceiling. with the instructions in this manual, is declined.
Page 14
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur Installation décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou Ce type de hotte doit être fixée au plafond. incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions Appareil excessivement lourd ;...
Page 15
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Abluftgerät umgesetzt werden , indem man den Aktivkohlefilter mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die entfernt.
Page 16
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere Het installeren aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat Dit type afzuigkap dient aan het plafond te worden bevestigd. veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer handleiding weergegeven wordt afgewezen.
Page 17
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se Instalación declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o Este tipo de campana extractora debe ser fijada al techo. incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las Producto con peso excesivo;...
Page 18
PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina- se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou A coifa foi feita para ser utilizada em versão filtrante com circulação interna incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Page 19
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα. εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών...
Page 20
και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα. Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη. Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η συντήρηση...
Page 21
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора котором Вы приобрели данное изделие. вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном Эксплуатация...
Page 22
обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 19 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте патрон...
Page 23
TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu Kurulum el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul Bu ürüün ağırlığı...
Page 26
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt Installation ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på Denna typ av fläkt skall fixeras i taket. apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har Produkt med hög vikt.
Page 27
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten Installasjon fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på Denne typen avtrekk skal festes i taket. apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt Dette produktet er svært tungt.
Page 28
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen ja sekaliesien osalta. noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. huomioon. Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä...
Page 29
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten Installering frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget Denne type emhætte skal monteres i loftet. af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i Produkt med meget stor vægt, flytning og montering af emhætten skal denne vejledning.
Page 30
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wersji zasysającej przy wydalaniu zewnętrznym , usuwając filtr wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji węglowy zainstalowany wewnątrz okapu. niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Page 31
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett Felszerelés utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel Ezt az elszívó típust a plafonhoz kell rögzíteni. kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését háztartási felhasználásra készült.
Page 32
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Utilizarea Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau Hota este realizată pentru a fi utilizată în versiune filtrantă cu recirculare incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.
Page 33
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Postavljanje bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu Ova se vrsta kuhinjske nape treba pričvrstiti na strop. koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Radi se o proizvodu sa izuzetno velikom težinom, pokretanje i napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu.
Page 34
SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa Montáž každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody Tento typ odsávača pary sa musí pripevniť o strop. spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač Výrobok má...
Page 35
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody Instalace nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto Tento typ digestoř musí být upevněn na stropě. předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Výrobek o velké...
Page 36
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
Page 37
SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Montimi Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të Ky tip oxhaku duhet të fiksohet në tavan. shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Produkt me peshë...
Page 38
BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред. носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на Употреба...
Page 39
измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не намалява способността му на филтриране. Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 19 Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период...
Page 40
MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Употреба Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или Аспираторот може да се користи во филтрирачка верзија со внатрешна пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата...
Page 41
Филтер со активен јаглен (Само за Варијанта со филтрирање) Бр. 19 Заситувањето на филтерот од јаглен настапува по повеќе или помалку продолжена употреба во зависност од типот на готвење и редовноста на чистењето на филтерот за масти. Во секој случај потребно е да се замени...
Page 42
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Instalacija Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar Ova vrsta kuhinjske nape treba da da se pričvrsti na plafon. izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj Radi se o proizvodu koji ima iznimno veliku težinu, kuhinjsku napu priručnik.
Page 43
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja Paigaldamine keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike Seda tüüpi õhupuhasti tuleb paigaldada lakke. ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis Toode on kaalult väga raske: õhupuhasti liigutamiseks ja antud juhiste eiramisest.
Page 44
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Інсталяція Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або Цей тип витяжного ковпака повинен кріпитися до стелі. пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок Виріб...
Page 45
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған тастау арқылы сыртқы сорғыш жүйесінің желдеткіш құбырымен олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде бірге қолдану үшін ауыстырылуы мүмкін. пайдалануға...
Page 46
LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta Ierīkošana jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Šim gaisa nosūcēja veidam ir jābūt piefiksētam pie griestiem. kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Ļoti smaga iekārta: Gaisa nosūcēja pārvietošanu un ierīkošanu ir jāveic Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās.
Page 47
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios būtina į tai atsižvelgti. atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, priklijuotoje instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo gaubto viduje.