Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRAX
JOGGER 2.0
Stroller
Poussette
Cochecito
Owner's Manual
Manual du propriétaire
Manual del propietario
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2021 Graco® NWL0001281995B 7/21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco TRAX JOGGER 2.0

  • Page 1 TRAX JOGGER 2.0 ™ Stroller Poussette Cochecito • • Owner’s Manual Manual du propriétaire Manual del propietario • • www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2021 Graco® NWL0001281995B 7/21...
  • Page 2 Infant Car Seat to Toddler Seat • Pour fixer le ® siège d’auto pour bébé Graco au siège pour bambin • Para ® sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco al asiento para ® niño pequeño 4-H To Fold Stroller • Pliage la poussette• Para plegar el cochecito...
  • Page 3 5 Care • Entretien • Cuidado 44-48 Pages • Páginas Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement Parts • Warranty Information Pièces détachées • Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto • Información sobre la garantía Product Registration •...
  • Page 4 AVOID SERIOUS INJURY from parcels or accessory items on the falling or sliding out. Always use handle (other than approved Graco seat belt or infant car seat stroller bags). Never place harness. After fastening buckles, anything on the canopy.
  • Page 5 READ THE MANUAL provided ALWAYS USE and snugly adjust with your Graco car seat before the seat belt provided. using it with your stroller. ALWAYS ATTACH the tether strap FALL HAZARD: Always check that...
  • Page 6 (autres que les AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS sacs à poussette Graco COINCÉS : faire preuve de approuvés) sur la poignée ou le prudence au moment de plier ou baldaquin. Ne jamais placer quoi déplier ce produit.
  • Page 7 NE PAS utiliser le porte-bagages NE PAS utiliser la poussette en pour transporter un enfant. faisant du jogging lorsque le porte-bébé s’y trouve. NE PAS PERMETTRE à l’enfant de se tenir debout sur le IL EST IMPORTANT D’ÊTRE porte-bagages. Il pourrait CONSCIENT de la vitesse accrue s’affaisser et causer des et des possibilités de perdre la...
  • Page 8 GRACO pour mauvais usage de cette poussette connaître la taille maximum avec un siège d’auto d’une autre permise. marque peut occasionner des blessures graves ou mortelles. LIRE LE MANUEL fourni avec votre siège d’auto Graco avant de l’utiliser avec cette poussette.
  • Page 9 (excepto EVITE EL ATRAPAMIENTO DE las bolsas para cochecito LOS DEDOS: Tenga cuidado aprobadas por Graco). Nunca cuando pliega y despliega el ponga nunca nada sobre la capota. cochecito. Asegúrese de que el PARA PREVENIR UNA cochecito esté...
  • Page 10 LA PERSONA A CARGO DEL CON LOS ASIENTOS DE CUIDADO debe asegurarsede que AUTOMÓVIL PARA BEBÉ los frenos estén activados cuando GRACO® SNUGRIDE® CON pone al niño en el cochecito. CLICK CONNECT™, CON LA SI USTED SALE A CORRER CON EXCEPCIÓN DE ASIENTOS DE ESTE COCHECITO: AUTOMÓVIL PARA...
  • Page 11 ADVERTENCIA LEA EL MANUAL provisto con su ASEGURE SIEMPRE a su niño asiento de automóvil Graco antes con el arnés del asiento de de usarlo con su cochecito. automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si PELIGRO DE CAÍDA: Verifique su niño ya está...
  • Page 12 2-A • TRAX™ JOGGER 2.0 Use Positions • Position d’utilisation de la POUSSETTE TRAX™ JOGGER 2.0 • Posiciones de uso del TRAX™ JOGGER 2.0...
  • Page 13 2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Page 14 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Page 15 Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury.
  • Page 16 1. Attach front wheel to stroller as shown. 1. Fixer la roulette avant à la poussette, tel qu’illustré. 1. Sujete la rueda delantera al SNAP! cochecito como se indica. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 2. Check that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
  • Page 17 Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE Danger de suffocation : retirer et jeter immédiatement les capuchons protecteurs de chaque roulette.
  • Page 18 2. Attach rear wheels to stroller as shown. 2. Fixer les roulettes arrière à la poussette, tel qu’illustré. 2. Sujete las ruedas traseras al cochecito como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 3. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
  • Page 19 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. 1. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. 1. Inserte el alambre de la capota en los soportes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
  • Page 20 3. Pull forward to open canopy. 3. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 3. Tire hacia adelante para abrir la capota. 4. Push backwards to close canopy. 4. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 4. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
  • Page 21 6. Pull canopy visor out for use, push back under rim of canopy when not in use. 6. Tirer la visière du baldaquin vers l’extérieur pour l’utiliser et la repousser sous la bordure du baldaquin lorsqu’il n’est pas utilisé. 6. Tire la visera de la capota hacia afuera para usarla y empújela hacia atrás debajo del borde de la capota cuando no la usa.
  • Page 22 Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres 1. Open the canopy. 1. Ouvrir le baldaquin. 1. Abra la capota. 2. Insert tray into slots. Make sure the tray is latched on each side. 2. Ouvrir le baldaquin. S’assurer que le plateau est sol- idement fixé...
  • Page 23 Lift the cover to access storage. Soulever le couvercle pour accéder à l’espace de rangement. Levante la tapa para acceder al almacenamiento. To Adjust Handle • Para ajustar la manija To adjust handle, press buttons on both sides of handle and rotate handle.
  • Page 24 Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para el niño WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
  • Page 25 2. To open, press button on bottom of tray, and rotate child’s tray up. 2. Pour ouvrir, appuyer sur les boutons situés en dessous du plateau et faire pivoter le plateau vers le haut. 2. Para abrirla, oprima el botón de abajo, y gire la bandeja para niños hacia arriba.
  • Page 26 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Para sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Page 27 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster change shoulder harness slots, waist for further a see page 30-31. Repeat on other s 3. Utiliser le dispositif de réglage Utilisez le régulate coulissant à l’épaule et à la taille à...
  • Page 28 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1.
  • Page 29 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
  • Page 30 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor Harnais d’ancrage à l’épaule Anclaje del arnés del hombro Slide adjuster Dispositif de réglage à glissière Ajustador deslizable...
  • Page 31 1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
  • Page 32 To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pièces mobiles du siège et du cadre de la poussette.
  • Page 33 Brakes • Les freins • Frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Page 34 Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria WARNING FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling. MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE par basculement. Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avant pour l’empêcher de pivoter.
  • Page 35 Removing Wheels • Retrait des roulettes • Sacar las ruedas Front Wheel • Roulettes avant • Rueda delantera For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown. Pour faciliter le transport et le rangement, appuyer sur le bouton pour retirer les roulettes avant, tel qu’illustré.
  • Page 36 Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé...
  • Page 37 To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Para usar la correa The tether strap is intended to maintain control of the stroller in the case of a fall while running.DO NOT hang items on the tether strap. La sangle d’attache sert à...
  • Page 38 Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
  • Page 39 Click Connect™, con la excepción de asientos de automóvil para bebé con tecnología trueshield. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso ina- decuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Page 40 1. Recline the toddler seat back to lowest position. 1. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 1. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja. 2. Find mounts in toddler seat. 2.
  • Page 41 4. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 4. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 4. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Page 42 To Fold Stroller • Pliage la poussette • Para plegar el cochecito 1. Before folding stroller: (a) remove infant car seat if in (b) lock brakes 1. Avant de replier la poussette : (a) retirer le siège d’auto pour bébé lorsqu’il n’est pas utilisé; (b) verrouiller les freins.v 1.
  • Page 43 3. (a) Lift the handle to unlatch the frame. (b) Grasp the infant cupholder and move it toward you to fold the frame. 3. (a) soulever la poignée pour déverrouiller le cadre. (b) saisir le porte-gobelet pour bébé et le déplacer vers soi pour replier le cadre.
  • Page 44 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Page 45 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 46 Notes • Notas...
  • Page 47 Notes • Notas...
  • Page 48 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.