Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

12-306
06-205
06-097
06-051
06-090
06-105
06-282
06-281
06-076
06-059
FCL500, FCL506,
FCL650, FCL656
12-306
12-306

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ERGOMASTER FCL500

  • Page 1 12-306 06-205 06-097 06-051 06-090 06-105 06-282 06-281 06-076 06-059 FCL500, FCL506, FCL650, FCL656 12-306 12-306...
  • Page 2 06-059 06-059 06-051...
  • Page 3 06-205 06-097 06-097 06-090 06-097 06-105...
  • Page 4 Należy zachować zalecaną kolejność podłączania przewodów. 1. Kable od kolumn (rys. N) 2. Kabel połączeniowy (rys. O) 3. Panel sterujący (rys. P) 4. Kabel zasilający (rys. R) Keep the recommended wiring sequence 1. Column cable (picture N) 06-282 2. Connecting cable (image O) 3.
  • Page 5 Main controller box One motor slave controller box Main controller box 06-281...
  • Page 6 Main controller box two columns 06-076 Slave controller box one column 06-282 06-282...
  • Page 7 Uwaga! Zamienianie zasilaczy między biurkami oraz podłączenie do sieci elektrycznej bez zakończonego montażu jest zabronione! Zasilacz tylko i wyłącznie do użytku przy biurku. INSTRUKCJA OBSŁUGI BIURKA Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Po zmontowaniu biurka ze stelażem elektrycznym należy nacisnąć przycisk "-", aż do całkowitego opuszczenia obu nóg.
  • Page 8 Warning! Do not swap control boxes between desks. Please connect power cable only when desk is fully assembled. Power adapter only for use at your desk. MANUAL INSTRUCTION OF DESKS WITH ELECTRIC HEIGHT ADJUSTMENT FOR THE FINAL USER After when the desk with electrical frame will be assembled, please press the button „-”. Please hold it up to that time when the worktop will reach the lowest position.
  • Page 9 Attention! L’echange de l’alimentation entre bureaux ainsi que le branchement sans montage est interdit ! Cable d’alimentation uniquement pour le bureau éléctrique. NOTICE D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR FINAL DU BUREAU ELECTRIQUE REGLABLE EN HAUTEUR Apres le montage du bureau, cliquer sur la touche "abaisser" ,,-" jusqu'a l'abaissage maximum DEUX pieds.
  • Page 10 Внимание! Заменить мощность между столами и подключением к сети без законченной сборки запрещено! Адаптер питания для использования только на вашем столе. ИНСТРУКЦИЯ СТОЛОВ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ РЕГУЛЯЦИЕЙ ПО ВЫСОТЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. После того, когда стол с электрической рамой будет собран, пожалуйста, нажмите на кнопку...
  • Page 11 PANEL STERUJĄCY PRO/CONTROL PANEL PRO/PANNEAU DE COMMANDE PRO/ BEDIENPANEL PRO DOKUMENT PRZEZNACZONY DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO - NIE WYRZUCAĆ! IT IS IMPORTANT INFORMATION FOR THE FINAL USER – PLEASE DO NOT BIN IT! DOCUMENT DESTINE A L'UTILISATEUR FINAL - NE PAS JETER! DAS DOKUMENT IST FUR DEN ENDBENUTZER GEEIGNET - NICHT WEGWERFEN! czas trzymania/pressing time/ przyciski/buttons/butons/Tastens...
  • Page 12 RĘCZNA REINICJALIZACJA/KALIBRACJA/USTAWIENIA FABRYCZNE MANUAL REINITIALIZING/CALLIBRATION/FACTORY SETTINGS RÉINITIALISATION MANUELLE / CALLIBRATION / RÉGLAGE D'USINE MANUELLE ÜBERPRÜFUNG / KALIBRIERUNG / FABRIK-EINSTELLUNGEN min 4 sek. następnie NACISNĄĆ [-], ABY RESETOWAĆ min 4 sec then PRESS [-] TO RESET 4 secondes minimum puis presser [-]pour réinitialiser mind.
  • Page 13 ONE TOUCH GO/ONE CLICK GO/ONE CLICK GO/ONE TOUCH GO włącz/wyłącz ONE TOUCH GO turn on/off ONE CLICK GO active/désactive la fonction de réglage par une pression Einschalten/ ausschalten ONE TOUCH GO min 4 sek. informacje o MP4 min 4 sec information about MP4 4 secondes minimum informations sur MP4...
  • Page 14 PANEL OKRĄGŁY Z PAMIĘCIĄ WYSOKOŚCI/ROUND PANEL WITH MEMORY/ PANNEAU ROND AVEC MÉMOIRE DE HAUTEUR/RUNDES BEDIENFELD MIT MEMORY DOKUMENT PRZEZNACZONY DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO - NIE WYRZUCAĆ! IMPORTANT INFORMATION FOR THE END USER – DO NOT DISCARD! INFORMATION IMPORTANTE DESTINÉE À L'UTILISATEUR FINAL – NE PAS JETER ! DAS DOKUMENT IST FÜR DEN ENDBENUTZER BESTIMMT –...
  • Page 15 WYSZUKAĆ FUNKCJĘ KALIBRACJI [RESET] FIND THE CALIBRATION FUNCTION [RESET] TROUVER LA FONCTION DE CALLIBRAGE [RESET] KALIBRIERFUNKTION SUCHEN [RESET] POTWIERDZIĆ WYBÓR – URZĄDZENIE POPROSI O RESETOWANIE WYSOKOŚCI: CONFIRM SELECTION – THE DEVICE WILL ASK TO RESET THE HEIGHT: CONFIRMER LA SÉLECTION - L`APPAREIL DEMANDERA DE RÉINITIALISER LA HAUTEUR : DIE AUSWAHL BESTÄTIGEN - DAS GERÄT WIRD AUFFORDERN, DIE HÖHE ZURÜCKZUSETZEN: następnie NACISNĄĆ...
  • Page 16 USTAWIENIE ZAKRESU WYSOKOŚCI/TRAVEL LIMITS SETTINGS/ RÉGLAGE DES LIMITES DE HAUTEURS DE RÉGLAGE/ EINSTELLEN DES HÖHENBEREICHES METODA 1: METHOD 1: MÉTHODE 1 : METHODE 1: minimalna wysokość current height saved as minimum travel limit enregistrée comme hauteur limite minimum min 4 sek maximale Höhe min 4 sec 4 secondes minimum...

Ce manuel est également adapté pour:

Fcl650Fcl656