Page 2
FRANCAIS Tous droits réservés. Cette documentation est protégée par le droit d'auteur. Kersten Arealmaschinen GmbH se réserve tous les droits non expressément concédés. Sans autorisation écrite préalable et sauf dans la mesure permise par la loi, cette documentation ne peut être reproduite, distribuée ou rendue accessible au public de quelque manière que ce soit.
Page 3
être formés lors de la première mise en service de l'outil Kersten. Le meilleur moyen de vous familiariser avec ses fonctions de base et sa manipulation est de choisir un terrain libre et plat pour votre premier voyage.
FRANCAIS TABLE DES MATIERES PREFACE ........................... 6 VUE D’ENSEMBLE ........................7 ..........................9 YMBOLES DANS CE MANUEL ..............................11 ICTOGRAMME ............................... 13 SAGE PREVU ........................14 ONE DE TRAVAIL ET DE DANGER .......................... 17 ECURITE PENDANT LE TRAVAIL ..........................19 QUIPEMENTS DE SECURITE ..........................
Page 5
FRANCAIS ......................46 OTICE D UTILISATION DE LA BALAYEUSE 6.1.1 Réglage en hauteur du balai ......................46 6.1.2 Réglage de la vitesse du balai ......................48 6.1.3 Orienter le balai ........................... 48 ) ..................49 ODE D EMPLOI DU BAC DE RAMASSAGE OPTION 6.2.1 Fonctionnement avec ou sans bac ....................
PREFACE Cher cliente, cher client, Je vous remercie d'avoir opté pour un produit de qualité de la société Kersten. Ce produit a été fabriqué selon les procédés de production modernes et des mesures d'assurance qualité, parce que si vous êtes satisfait de votre produit, notre but est atteint.
FRANCAIS VUE D’ENSEMBLE Fig 1 :Vue avant 1) Balai principal 2) Châssis 3) Mécanisme d’orientation 4) Carter de chaines B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 7 / 73...
Page 8
FRANCAIS Fig 2 : Vue arrière 5) Moteur hydraulique 6) Manivelle de réglage de hauteur 7) Béquille 8) Bloc hydraulique 9) Platine d’accrochage 10) Roues La balayeuse frontale est utilisée pour l’entretien de la voirie, pour le balayage des zones pavées, des trottoirs et autres surfaces.
FRANCAIS 2.1 S YMBOLES DANS CE MANUEL Consignes de sécurité Les symboles de sécurité au travail suivants désignent toutes les consignes de sécurité présentant un danger pour la vie et la vie, signalés par un pictogramme, une mention d'avertissement et une couleur de signalisation. La documentation explique les situations dangereuses aux endroits appropriés.
Page 10
FRANCAIS NOTE Type et source de l'endommagement de la machine ou du système Ce symbole vous avertit d'une situation dangereuse et sert à identifier une remarque sur le traitement de la machine ou du système. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels considérables. •...
FRANCAIS ICTOGRAMME Notez les instructions N'utilisez pas la machine marquée tant que vous n'avez pas lu les instructions. Portez des vêtements de protection Cette étiquette indique que des vêtements de protection doivent être portés dans la zone concernée. Les vêtements de protection sont des vêtements de travail moulants à...
Page 12
FRANCAIS Mode d'emploi et consignes de sécurité Lisez et observez les consignes d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service. Ne jamais ouvrir ou enlever les dispositifs de protection lorsque le moteur est en marche. Suivez les instructions du manuel technique Ne touchez les pièces de la machine que lorsqu'elles sont complètement arrêtées.
FRANCAIS 2.3 U SAGE PREVU AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommages environnementaux en cas d'utilisation non conforme de la machine! Une utilisation incorrecte de la machine peut entraîner des blessures ou des dommages pour l'environnement ou les biens (sur la machine ou le système)! •...
FRANCAIS 2.4 Z ONE DE TRAVAIL ET DE DANGER Fonctionnement sans bac de ramassage Fig. 3: Zone de travail et de danger sans bac de ramassage • Zone de danger ROUGE • Zone de sécurité JAUNE (5 mètres avant l'éjection des brosses) •...
Page 15
FRANCAIS Fonctionnement avec bac de ramassage et brosse latérale Fig. 4: Zone de travail et de danger avec bac de ramassage et brosse latérale • Zone de danger ROUGE • Zone de sécurité JAUNE (rayon de 5 mètres de l’axe de la brosse latérale) •...
Page 16
FRANCAIS AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommages environnementaux en travaillant / restant dans la zone de danger! Travailler / s'arrêter dans la zone dangereuse présente un risque de blessure ou de dommage pour l'environnement ou les biens (sur la machine ou l'installation)! •...
FRANCAIS 2.5 S ECURITE PENDANT LE TRAVAIL Avant de commencer le travail AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommages environnementaux en cas de non-respect des mesures de sécurité ! Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures ou un risque de dommages à...
Page 18
FRANCAIS Après le travail AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommage environnemental dû au non-respect des mesures de sécurité! Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures ou des dommages à l'environnement et aux biens (sur la machine ou sur le véhicule porteur)! •...
FRANCAIS 2.6 E QUIPEMENTS DE SECURITE DANGER Danger de mort ou de blessure dû à des dispositifs de sécurité qui ne fonctionnent pas! Ne pas utiliser ou désactiver l'équipement de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Avant de commencer le travail, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont installés correctement et correctement •...
FRANCAIS 2.7 M ARQUAGES DE SECURITE Les icônes et les signes suivants se trouvent dans l’espace de travail. Ils font référence à l'environnement immédiat dans lequel ils sont installés. AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de signes illisibles ou manquants! Les étiquettes et les signes manquants et illisibles peuvent avoir des effets graves sur la santé...
Page 21
FRANCAIS Débris et les objets environnants PRUDENCE Risque de blessure en tombant sur la saleté et les objets environnants! La saleté et les objets environnants forment des diapositives et des trébuchements. En cas de chute, des blessures peuvent être causées. •...
Page 22
FRANCAIS Niveau sonore Respectez les consignes de protection contre le bruit en vigueur, ainsi que les avertissements de la documentation complète. Le niveau de bruit local dépend du bruit ambiant local. Le niveau sonore doit être vérifié à intervalles réguliers par l'opérateur.
Page 23
FRANCAIS Hydraulique DANGER Danger de mort ou de blessure dû à l'énergie hydraulique! Les composants mobiles entraînés hydrauliquement présentent un risque de mort ou de blessure. • Les travaux sur le système hydraulique ne doivent être effectués que par des systèmes hydrauliques qualifiés. •...
FRANCAIS 2.9 E QUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELS Vêtements de protection Les vêtements de protection sont des vêtements de travail étroits, peu résistants à la déchirure, aux manches étroites et sans parties saillantes. Lunettes de protection Les lunettes de sécurité sont utilisées pour protéger les yeux des pièces volantes et des éclaboussures de liquide.
FRANCAIS 2.10 P ’ ROTECTION DE L ENVIRONNEMENT AVERTISSEMENT Risque de dommages environnementaux dû à une manipulation non- conforme du matériel d'exploitation ou de matériel d'exploitation, ainsi que des produits de nettoyage ou des produits de nettoyage! Une manipulation inadéquate des matériaux utilisés, ainsi que des agents de nettoyage ou des matériaux, peut entraîner des dommages importants aux matériaux et à...
FRANCAIS 2.11 C ONSIGNES DE SECURITE POUR LA MAINTENANCE LE DEPANNAGE Comportement en cas de pannes dangereuses En règle générale, les conditions suivantes s'appliquent: 1) Activez immédiatement un arrêt d'urgence en cas de pannes présentant un danger imminent pour les personnes ou les biens. 2) Déterminez la cause du défaut.
Page 27
FRANCAIS AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommages environnementaux dû à un entretien insuffisant / défectueux (général)! Il y a un risque de blessure dû à un manque d'entretien ainsi qu'un risque de dommage environnemental et matériel (sur la machine ou le système)! •...
Page 28
FRANCAIS AVERTISSEMENT Risque de blessure / risque de dommages environnementaux en raison d'un manque / d'un mauvais entretien de l'hydraulique! Le manque d'entretien de l'hydraulique présente un risque de blessure ainsi que de dommage pour l'environnement et les biens (sur la machine ou l'installation)! •...
FRANCAIS 2.12 C ONSIGNES DE SECURITE POUR LE DEMONTAGE ET L ELIMINATION AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de démontage incorrect! L'énergie résiduelle stockée, les composants angulaires, les pointes et les angles sur ou dans la machine ou sur les outils requis peuvent causer des blessures •...
FRANCAIS DESCRIPTION DES FONCTIONS 3.1 V ’ UE D ENSEMBLE Fig 6 :Vue avant 1) Balai principal 2) Châssis 3) Mécanisme d’orientation 4) Carter de chaines B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 30 / 73...
Page 31
FRANCAIS Fig 7 : Vue arrière 1) Moteur hydraulique 2) Manivelle de réglage de hauteur 3) Béquille 4) Bloc hydraulique 5) Platine d’accrochage 6) Roues La balayeuse frontale est utilisée pour l’entretien de la voirie, pour le balayage des zones pavées, des trottoirs et autres surfaces.
FRANCAIS 3.2 E NTRAINEMENT DU BALAI Fig 8 : Entrainement hydraulique 7) Carter de chaines 8) Chaines et pignons 9) Pignon tendeur 10) Moteur hydraulique Une pompe hydraulique externe du véhicule porteur assure la circulation de l'huile hydraulique. Le système est alimenté...
FRANCAIS 3.3 C ADRE DE MONTAGE Fig. 9: Cadre de montage 11) cadre de montage 12) boulons de fixation avec jeu La balayeuse est montée à l’avant de tracteurs ou véhicules municipaux. Pour chaque véhicule porteur, un cadre de montage (1) correspondant est monté. Les cadres de montage sont reliés à la balayeuse avant via des boulons et des fentes (2).
FRANCAIS 3.4 O PTIONS 3.4.1 Bac de ramassage Fig. 10: Bac de ramassage ( collecteur) 13) Roulettes frontales 14) Bac de ramassage 15) Pivot avant 16) Verrou 17) Vérin hydraulique 18) Pivot arrière Pendant le fonctionnement, le balai déplace la saleté dans un bac de ramassage (2), qui est entraîné sur 2 roulettes frontales (1).
Page 35
FRANCAIS Fig. 11: Bac de ramassage (fonctionnement à vide) 19) Bloc hydraulique 20) Vanne d'arrêt Le bac de ramassage peut être pivoté, avec un verrou fermé autour du pivot avant. Afin de maintenir le bac ouvert, la vanne d'arrêt (8) du bloc hydraulique (7) est fermée. B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 35 / 73...
FRANCAIS 3.4.2 Orientation hydraulique Fig. 12: Orientation de la balayeuse 1) Pivot 2) Vérin hydraulique La balayeuse peut être orientée latéralement vers la gauche ou vers la droite en fonction du travail à effectuer. Ce dispositif pivotant est notamment destiné au fonctionnement avec andain. Le pivotement peut être effectué...
FRANCAIS 3.4.3 Racleur avec commande hydraulique Fig 13 Racleur hydraulique Racleur Le racleur (1) peut être commandé hydrauliquement et positionné devant le bac de ramassage. Il permet de traiter des conditions difficiles de balayage. B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 37 / 73...
FRANCAIS 3.4.4 Brosse latérale Fig. 14: Brosse latérale de fixation Tendeur réglable Articulation avec blocage Articulation avec ressort et butée Plaque de réglage avec blocage Entraînement hydraulique Brosse La brosse latérale ramène les feuilles, la saleté et les mauvaises herbes sur l’avant et permet un nettoyage avec la balayeuse frontale.
FRANCAIS 3.4.6 Rampe de pulvérisation d’eau Fig. 15: Balayeuse frontale avec arroseur d'eau 1. Arroseur 2. Pompe submersible électrique 3. Réservoir d'eau Le dispositif optionnel à jet d'eau empêche la formation de poussière par temps secs. Une pompe électrique submersible (2) pompe l'eau des réservoirs (3) dans une conduite de équipée de buse (1) au-dessus du balai. B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 39 / 73...
FRANCAIS 3.4.7 Drapeaux et feux de signalisation Fig 16 Drapeaux et feux de signalisations 1. Feu de signalisation 2. Drapeau B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 40 / 73...
FRANCAIS TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE Le montage, l’installation et la mise en service sont effectués exclusivement par le personnel du revendeur ou par des personnes mandatées par lui. Cependant, il peut arriver que l'opérateur et le personnel de maintenance de l'opérateur soient chargés de la manipulation des packs dans le cadre de l'installation et de l'utilisation ultérieure.
FRANCAIS 4.4 T RANSPORT DE LA MACHINE La machine est généralement transportée avec l’engin transporteur requis. NOTE Dommages matériels dus à une mauvaise manipulation! Une mauvaise manipulation de la machine peut causer des dommages. • N'inclinez pas la machine et ne faites pas pivoter l'axe horizontal. •...
FRANCAIS MONTAGE / INSTALLATION, INSTALLATION, PREMIERE MISE EN SERVICE 5.1 C ONSIGNES DE SECURITE Il est essentiel de respecter toutes les consignes de sécurité énumérées dans le chapitre Sécurité! (Voir le chapitre 2 Sécurité à la page 9) 5.2 C OUPLAGE DECOUPLAGE MECANIQUE PRUDENCE...
Page 44
FRANCAIS Fig. 17: Couplage et désaccouplement 1. Jeu de la balayeuse Accouplement Respectez les points suivants lors de l'accouplement de l'unité de fixation: 1. Accrochez le cadre de fixation de la balayeuse dans le système hydraulique avant ou dans le support interchangeable du véhicule porteur. 2.
FRANCAIS 5.3 R ACCORDER DECONNECTER LES FLEXIBLES HYDRAULIQUES Lors du raccordement ou du débranchement des flexibles hydrauliques avec filetage, il convient de noter les points suivants: • Arrêtez le moteur du véhicule porteur! • Déplacez les commandes hydrauliques vers l'avant et vers l'arrière pour éliminer tout excès de pression.
FRANCAIS OPERATION 6.1 N OTICE D UTILISATION DE LA BALAYEUSE 6.1.1 Réglage en hauteur du balai Fig. 18: Cadre de fixation 1. Débattement B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 46 / 73...
Page 47
FRANCAIS Fig. 19 • Réglage de la balayeuse Zone de contact du balai Bac de ramassage verrouillable Manivelle pour réglage en hauteur Roues suiveuses Le balai est solidement monté dans le châssis. La hauteur du balai peut être réglée via les roues de guidage réglables en hauteur (5).
FRANCAIS 6.1.2 Réglage de la vitesse du balai La vitesse du rouleau de balayage peut être réglée au-dessus de la vanne de régulation de débit sur le bloc hydraulique. (Exception: avec l'option supplémentaire, KM-Control, le réglage de la vitesse n'est pas possible!) 6.1.3 Orienter le balai La balayeuse peut être orientée latéralement vers la gauche ou vers la droite en fonction du travail à...
FRANCAIS 6.2 M ODE D EMPLOI DU BAC DE RAMASSAGE OPTION Conseil Lors du rangement de la balayeuse, les loquets des bras pivotants doivent être verrouillés (voir le chapitre 3.4.1 Bac de ramassage (option) à la page 34). 6.2.1 Fonctionnement avec ou sans bac Le bac de ramassage en option peut être utilisé...
FRANCAIS 6.3 M ODE D EMPLOI BROSSE LATERALE OPTION Fig. 22: Balayeuse avec brosse latérale verrouillage poignée La brosse latérale montée est entraînée via un distributeur du bloc hydraulique. Dès que le balai est entraîné, le balai latéral à tourne. Pour le stockage et le transport, la brosse latérale peut être repliée.
FRANCAIS 6.3.1 Réglage du balai latéral Remarque Avant de régler le balai latéral, réglez le balai ( zone de contact) (voir le chapitre 3.4.4 Balai latéral de fixation (option) à la page 38). Le balai doit être à environ 10-15 ° vers l'extérieur et légèrement incliné vers l'avant dans le sens du déplacement.
Page 52
FRANCAIS Réglage de l’inclinaison Fig. 24: Inclinaison de la brosse latérale 2. Goupille de verrouillage 3. Levier de serrage La brosse latérale montée peut être réglée via deux axes dans son inclinaison. Le balai peut être réglé à intervalles fixes par une goupille de verrouillage (2) et fixé par un levier de serrage (3).
FRANCAIS 6.4 U KM-C TILISATION DU ONTROL Fig. 25: Contrôle de KM bouton-poussoir - Commande Vanne de commutation magnétique Bouton-poussoir lumineux - Réglage de hauteur automatique, Fort Bouton-poussoir lumineux - Réglage de hauteur automatique, Faible Bouton poussoir - Réglage de hauteur manuel, Bas Bouton poussoir - Réglage de hauteur manuel, Haut Le panneau de commande KM-Control permet à...
Page 54
FRANCAIS Réglage automatique de la hauteur Le réglage automatique de la hauteur garantit un niveau de balayage optimal pendant le fonctionnement et garantit ainsi un bon résultat de balayage avec une faible usure. Le KM- Control peut régler la hauteur du rouleau de balayage par entraînement hydraulique sur le réglage de la hauteur (voir le chapitre 6.1.1 Régler la hauteur du balai à...
FRANCAIS ENTRETIEN 7.1 C ONSIGNES DE SECURITE Il est essentiel de respecter toutes les consignes de sécurité énumérées dans le chapitre Sécurité! (Voir le chapitre 2 Sécurité à la page 9) 7.2 P IECES DE RECHANGE Mauvaises pièces de rechange = DANGER Danger de mort ou de blessure dû...
FRANCAIS 7.3 T RAVAUX DE MAINTENANCE 7.3.1 Inspection quotidienne Personnel concerné • Opérateurs privés et revendeurs Equipement de protection: • Vêtements de protection • Gants de protection • Lunettes de protection La planification, l'exécution et la documentation des tests doivent être effectuées en tenant compte des réglementations et lois en vigueur par l'opérateur.
Page 57
FRANCAIS Operations d’entretien Personnel concerné • Opérateurs privés et revendeurs Equipement de protection: • Vêtements de protection • Gants de protection • Lunettes de protection Fig 26 : Opérations d’entretien B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 57 / 73...
Page 58
FRANCAIS Fig. 27: Points de lubrification entrainement FKM 60 La machine doit être lubrifiée à des intervalles de 20 heures de fonctionnement aux points indiqués. B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 58 / 73...
FRANCAIS 7.3.3 Remplacement du balai DANGER Danger de mort ou de blessure dû au fonctionnement de la machine! Une machine en marche présente un risque de mort ou de blessure, ainsi que des dommages matériels à la machine ou au système! •...
Page 60
FRANCAIS Voici comment changer le balai: 1) Ouvrez le bac de ramassage (voir le chapitre 3.4.1 Bac de ramassage (option) à la page 34). 2) Poser la balayeuse au sol. Fig. 28: Retrait du panneau latéral 1. Vis à tête fraisée 2.
Page 61
FRANCAIS Fig 29 Démontage du roulement 3 Roulement avec bagues 4. Retirer le roulement et les bagues B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 61 / 73...
Page 62
FRANCAIS Fig. 30: Retirer le balai du carré d’entrainement 4 Balai 5 Carré d‘entrainement du balai 5. Tirez le carré d’entrainement de balai (5) vers la droite pour le dégager du point d'appui gauche du balai (4). B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 62 / 73...
Page 63
FRANCAIS Fig 31 Démontage du balai Balai Tube carré d’entrainement 6. Retirez le balai (4) du tube carré d’entrainement (5). 7. Procédez dans l'ordre inverse pour l'installation. B00099 R00 FKM..60 ap 18.12.2018 Page 63 / 73...
FRANCAIS 7.3.4 Vérifier les dispositifs de sécurité Personnel: • Personnel d'exploitation Equipement de protection • Vêtements de protection • Gants de protection La planification, l'exécution et la documentation des tests doivent être effectuées conformément aux lois et règlements applicables par l'opérateur. Afin de garantir un fonctionnement sûr de la machine, les dispositifs de sécurité...
FRANCAIS 7.5 P ROCEDURE A SUIVRE POUR LES DYSFONCTIONNEMENTS En règle générale, ce qui suit s’applique: 1) Activez immédiatement un arrêt d’urgence en cas de pannes présentant un danger immédiat pour les personnes ou les biens. 2) Déterminez la cause du défaut. 3) Si le dépannage nécessite des travaux dans la zone dangereuse, éteignez la machine et protégez-la contre toute remise sous tension.
FRANCAIS DEFAUTS / DEPANNAGE Le chapitre suivant décrit les causes possibles de dysfonctionnements et leur élimination. S'il y a plus de défauts, raccourcissez les intervalles de maintenance en fonction de la charge réelle. En cas de problèmes qui ne peuvent pas être éliminés par les instructions suivantes, contactez le fabricant.
FRANCAIS Composants à commande hydraulique DANGER Danger de mort ou de blessure dû au travail sur des composants hydrauliques! Toute intervention sur les unités hydrauliques et les composants hydrauliques lors du dépannage peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels à...
FRANCAIS 8.3 B ALAYEUSE DE TABLE DE DEFAUTS Défaut Cause possible Maintenance Le moteur Le véhicule porteur ne fonctionne pas Démarrez le véhicule porteur. hydraulique ne Prise de force hydraulique pas activé. Activer l'entraînement auxiliaire tourne pas hydraulique Tuyaux hydrauliques non connectés Connecter les flexibles hydrauliques Raccord hydraulique non engagés Si nécessaire, branchez le connecteur...
FRANCAIS 8.4 P ROCEDURE APRES LE DEPANNAGE Après le dépannage, procédez comme suit: 1) Si le défaut a été corrigé, acquittez-le. Le défaut est acquitté et la machine peut être remise en service s'il n'y a plus de message de défaut 2) Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de danger.
Page 70
FRANCAIS PRUDENCE Danger pour l'environnement par une élimination incorrecte! Une élimination incorrecte peut être dangereuse pour l'environnement. • Faites éliminer les déchets électroniques, les composants électroniques, les lubrifiants et autres additifs par des sociétés spécialisées autorisées. • En cas de doute, obtenez des informations sur l'élimination écologiquement rationnelle auprès de l'autorité...
FRANCAIS 10.1 C ARACTERISTIQUES VERSIONS HYDRAULIQUES 13060H 15060H 16560H 19060H 22560H 25060H Balai Ø60 cm Ø60 cm Ø60 cm Ø60 cm Ø60 cm Ø60 cm Largeur de travail 130 cm 150 cm 165 cm 190 cm 225 cm 250 cm Nb de balai Débit hydraulique 25 à...