Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Value moves the world ZIS450 IL 468 EDIZ. 12/07/2017 SYROCO-RS SENSORE ANEMOMETRICO SENSOR ANEMOMÉTRICO A VIBRAZIONE VIA RADIO COM VIBRAÇÃO VIA RÁDIO (434,15MHZ) (434,15MHZ) ANEMOMETER VIBRATION ANEMOMETRISCHER FUNK- SENSOR VIA RADIO (434.15MHZ) VIBRATIONSSENSOR (434,15MHZ)
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1 153,32 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4...
Page 3
8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00. 2014/53/EU ROHS2 2011/65/CE V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata...
Page 4
Rilasciare il tasto PROG, il motore si ferma tenda f. Premere il tasto P1 di SYROCO-RS per almeno 2 secondi Inserire il coperchio B sul sensore C e chiudere la vite D (Fig.2) Montare il sensore sulla base e chiudere la vite E g.
Page 5
Devono quindi essere smaltite utilizzando gli opportuni accorgimenti secondo le Norme eco-ambientali Led con lampeggio veloce vigenti (V2 raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta differenziata). In caso di perdita di sostanze elettrolitiche dalle batterie, sostituirle immediatamente evitando accuratamente ogni Led acceso fisso tipo di contatto con tali sostanze.
Page 6
Monday to Friday from 8:30 to 12:30 and 14:00 to 18:00. 2014/53/EU ROHS2 2011/65/CE V2 reserves the right to make any changes to the product without prior warning; furthermore, it cannot be held liable for damage to The full declaration of conformity is available on the website people or property due to improper use or wrong installation.
Page 7
Release the PROG key, the motor stops Insert the cover B on the sensor C and close the screw D f. Press the P1 SYROCO-RS key for at least 2 seconds (Fig.2) Assemble the sensor on the base and close the screw E g.
Page 8
Level 15 ATTENTION: The batteries contain highly pollutant chemical elements. They must therefore be disposed of using appropriate measures according to the eco-environmental standards (V2 Led off recommends disposal through differentiated waste). In the case electrolyte substances are leaked from the batteries, replace them...
Page 9
Lire attentivement ce manuel d’instructions avant de procéder à l’installation et à la programmation de la Le capteur SYROCO-RS détecte les vibrations causées par le vent centrale de commande. au niveau de la partie terminale du rideau; dès dépassement du seuil établi, il émet une commande de fermeture.
Page 10
Relâcher la touche PROG, le moteur s’arrête Insérer le couvercle B sur le capteur C et fermer la vis D f. Appuyer sur la touche P1 de SYROCO-RS pendant 2 Monter le capteur sur la base et fermer la vis E secondes au minimum (Fig.2)
Page 11
Elles doivent donc être éliminées en adoptant les précautions comme selon les Normes eco- Led éteint environnementales en vigueur (V2 recommande de les éliminer avec la collecte différentielle). Dans le cas de perte de substances Led avec clignotement lent électrolytiques des batteries, les remplacer immédiatement en...
Page 12
Lea atentamente el siguiente manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO antes de instalar y programar la central de mando. El sensor SYROCO-RS detecta las vibraciones de la parte terminal • El presente manual de instrucciones está exclusivamente del toldo debidas al viento y si superan el umbral programado, destinado al personal técnico cualificado del sector de las...
Page 13
Suelte la tecla PROG, el motor se detiene Ponga la tapa B en el sensor C y apriete el tornillo D. f. Pulse la tecla P1 de SYROCO-RS durante, al menos, 2 segundos (Fig.2) Monte el sensor en la base y apriete el tornillo E g.
Page 14
Así pues, deben eliminarse utilizando los medios Led con intermitencia rápida conformes a las normas medioambientales vigentes (V2 recomienda la eliminación mediante recogida diferenciada). En caso de pérdida de sustancias electrolíticas de las baterías, Led encendido fijo cámbielas de inmediato evitando cualquier tipo de contacto con dichas sustancias.
Page 15
V2 SPA declara que os produtos: SYROCO-RS Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação, contactar o Serviço ao Cliente V2 pelo Número Verde 800-134908 são conformes às seguintes diretivas: ativo de segunda a sexta-feira das 8:30 às 12:30 e das 14:00 às 2014/53/EU 18:00.
Page 16
Libertar a tecla PROG, o motor para cortina f. Premir a tecla P1 do SYROCO-RS por pelo menos 2 Inserir a cobertura B no sensor C e fechar com o parafuso D segundos (Fig.2) Montar o sensor sobre a base e apertar o parafuso E g.
Page 17
Portanto, devem ser eliminadas utilizando as Led a piscar rapidamente oportunas medidas, conforme as Normas eco-ambientais vigentes (V2 recomenda a eliminação por meio de recolha diferenciada). Em caso de perda de substâncias eletrolíticas das baterias, Led aceso fixo substituí-las imediatamente, evitando acuradamente todo tipo de...
Page 18
134908, aktiv von Montag bis Freitag von 8:30 bis 12:30 und von 2014/53/EU 14:00 bis 18:00. ROHS2 2011/65/CE V2 behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung am Produkt Die komplette Konformitätserklärung ist auf der Internetseite eventuelle Änderungen vorzunehmen; außerdem lehnt die Firma www.v2home.com verfügbar jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Sachen ab, die...
Page 19
Sie dazu Schrauben, die direkt an der Storen- e. Taste PROG loslassen, der Motor wird gestoppt Stange angeschraubt werden. f. Drücken Sie nun die Taste P1 von SYROCO-RS mindestens Fügen Sie den Deckel B auf dem Sensor C ein und schließen 2 Sekunden lang (Abb. 2) Sie die Schraube D g.
Page 20
Led mit schnellem Blinkvorgang VORSICHT: Die Batterien enthalten gefährliche chemische Schadstoffelemente. Sie müssen daher unter Anwendung der geltenden Umweltvorschriften (V2 empfiehlt die Entsorgung Fix eingeschaltete Led mittels getrennter Sammlung) entsorgt werden. Im Fall eines Verlustes elektrolytischer Substanzen aus den Batterien ersetzen Sie sie sofort und vermeiden jegliche Art von Kontakt mit diesen Stoffen.
Page 21
BELANGRIJK ADVIES V2 SPA verklaart dat de producten: SYROCO-RS Voor technische informatie of installatieproblemen contact opnemen met de Klantendienst V2. Bel hiervoor met het groen voldoen aan de volgende richtlijnen: nummer 800-134908, actief van maandag tot vrijdag van 8:30 u 2014/53/EU tot 12:30 u en van 14:00 u tot 18:00 u.
Page 22
De PROG toets loslaten, de motor stopt van het rolluik moeten vastgedraaid worden. f. Druk minstens 2 seconden op de toets P1 van SYROCO-RS Het deksel B op de sensor C plaatsen en de schroef D sluiten. (afb.2) De sensor op de basis monteren en de schroef E sluiten.
Page 23
Niveau 15 LET OP: De batterijen bevatten zeer vervuilende chemicaliën. Daarom moeten zij verwijderd worden volgens de ecologische of milieuvoorschriften (V2 raadt aan ze te verwijderen d.m.v. gescheiden inzameling). In geval van verlies van elektrolyt Led uit uit de batterijen, ze onmiddellijk vervangen en zorgvuldig het contact met deze stof vermijden.
Page 24
Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.