Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F5
F5EM1018
2030063665
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
Elektronik-Wandbatterie
Electronic washbasin mixer
Robinetterie électronique pour
Batería para zonas de lavabo co
Miscelatore elettronico per lav
elektronische wastafelmengkraan
Elektroniczna bateria umywalkow
elektronisk tvättställsenhet
Elektronická umyvadlová baterie
Elektroninen pesuallashana

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KWC F5 Serie

  • Page 1 F5EM1018 2030063665 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Wandbatterie Installation and operating instructions Electronic washbasin mixer Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique pour Instrucciones de montaje y servicio Batería para zonas de lavabo co Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore elettronico per lav Montage- en bedrijfsinstructies elektronische wastafelmengkraan...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 – 2x ‒ 7x F5EM1018 – 1x ‒ 6x F5EM1018 F5SM1011, F5LT1033, F5EM1015 – 1x A3000 open 1x ‒ 6x F5EM1018 F5EM1018 – 1x A3000 open 1x ‒ 6x F5EM1018 F5SM1011, F5LT1033, F5EM1015 – 1x A3000 open 1x ‒ 6x F5EM1018 F5EM1018 –...
  • Page 4 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ► Set the temperature stop after assembly ► Nach erfolgter Montage den has been completed. Temperaturanschlag einstellen! ► The fitting must be operated only with ►...
  • Page 5 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po przeprowadzeniu montażu ustawić installation! ► Ställ in temperaturstoppet efter ograniczenie temperatury installationen. ► Armatury należy używać wyłącznie z ►...
  • Page 6 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Régler la butée de température après le ► Po montáži nastavte teplotní limit. montage.
  • Page 7 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► Tras finalizar el montaje, ajustar el tope de ► Kun asennus on tehty, säädä temperatura. lämpötilarajoitin.
  • Page 8 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► A montaggio avvenuto impostare il blocco ► После произведенного монтажа temperatura.
  • Page 9 Montage- en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen ► Voor installatie buisleidingen spoelen! ► Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen. ► Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken! ► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden.
  • Page 10 Montage Netzteil EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 5 mm Ø8 2 ‒ 7 F5EM1018 - 10 -...
  • Page 11 - 11 -...
  • Page 12 - 12 -...
  • Page 13 10.1 10.2 - 13 -...
  • Page 14 14.2 14.1 - 14 -...
  • Page 15 1 ‒ 6 F5EM1018 F5SM1011 F5LT1033 F5EM1015 - 15 -...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 – - 17 -...
  • Page 18 Montage ECC EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 5 mm Ø8 1 ‒ 6 A3000 open A3000 open F5EM1018 F5EM1018 - 18 -...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 16.1 16.2 - 22 -...
  • Page 23 19.2 19.1 - 23 -...
  • Page 24 1 ‒ 6 A3000 open F5SM1011 F5EM1018 F5LT1033 F5EM1015 - 24 -...
  • Page 25 29.2 29.1 - 25 -...
  • Page 26 – - 26 -...
  • Page 27 Montage ECC letzte / einzelne Armatureneinheit EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 5 mm Ø8 1 ‒ 6 A3000 open A3000 open F5EM1018 F5EM1018 - 27 -...
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 – - 30 -...
  • Page 31 1 ‒ 6 A3000 open F5SM1011 F5EM1018 F5LT1033 F5EM1015 - 31 -...
  • Page 32 17.2 17.1 - 32 -...
  • Page 33 - 33 -...
  • Page 34 – - 34 -...
  • Page 35 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 35 -...
  • Page 36 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar el SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание higiene enjuague till / från включить/выключить...
  • Page 37 A3000 open Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria A3000 open - 37 -...
  • Page 38 Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
  • Page 39 - 39 -...
  • Page 40 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Page 41 Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata (~125) 1 –...
  • Page 42 10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Page 43 A3000 open 1 – 255 h 1 – 255 s - 43 -...
  • Page 44 11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo A3000 open...
  • Page 45 60 s A3000 open 1 – 255s - 45 -...
  • Page 46 12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
  • Page 47 13. Temperaturanschlag einstellen EN Setting the temperature stop NL Temperatuurbegrenzing CS Nastavení teplotního limitu instellen FR Réglage de la butée de PL Ustawienie ograniczenia FI Lämpötilarajoittimen säätäminen température temperatury ES Ajuste del tope de temperatura SV Ställa in temperaturstoppet RU Настройка температурного упора IT Impostazione del blocco temperatura 2,5 mm >...
  • Page 48 14. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione - 48 -...
  • Page 49 15. Armatur demontieren EN Remove fitting NL Armatuur demonteren CS Demontáž armatury FR Démontage de la robinetterie PL Zdemontować armaturę FI Hanan irrottaminen ES Desmontar la grifería SV Demontera armaturen RU Демонтаж арматуры IT Smontaggio dell'apparecchio 5 mm - 49 -...
  • Page 50 16. Armatur montieren EN Install fitting NL Armatuur monteren CS Montáž armatury FR Montage de la robinetterie PL Zamontować armaturę FI Hanan asentaminen ES Montar la grifería SV Montera armaturen RU Монтаж арматуры IT Montaggio dell'apparecchio 5 mm - 50 -...
  • Page 51 24 h 30 s - 51 -...
  • Page 52 17. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 5 mm - 52 -...
  • Page 53 18. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore 22 mm 2,5 mm - 53 -...
  • Page 54 12.1 12.2 - 54 -...
  • Page 55 19. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Page 56 20. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso - 56 -...
  • Page 57 21. Mischeinrichtung verdecken EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen CS Zakrýt míchací zařízení FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające FI Peitä miksauslaite ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было видно IT Coprire il blocco di miscelazione 2,5 mm >...
  • Page 58 Blue 1 Red 1 Rojo 1 Czerwony 1 Punainen 2 Blue 2 Azul 2 Niebieski 2 Sininen 1 Rot 1 Rosso 1 Röd 1 красный 2 Blau 2 Blu 2 Blå 2 голубой 1 Rouge 1 Rood 1 Červený 2 Bleu 2 Blauw 2 Modrý...
  • Page 59 22. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Pièces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio a, c) 1 ..2030045522 5 ..2030041329 8 ..2000104702 12 ...2030041952 ACXX9002 ACXX1003...
  • Page 60 23. Zubehör I EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030039477 ACEX9001 2..5 m: 2030043814 ACEX9010 3..2030068115 ACEX1005 4..2000108123 ZA3OP0011 5..2030041914 ACET1001 V VI 6..
  • Page 61 24. Zubehör II EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 9 ..2030036654 ACEX9005 10 ... 2030036849 ACEX9004 11 ... ±6 °, 5 l/min: 2030041326 ACXX1002 12 ... 3 l/min: 2030041424 ASXX1008 13 ...
  • Page 62 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 62 -...
  • Page 63 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 63 -...
  • Page 64 Australia Italy United Kingdom PR Kitchen and KWC Austria GmbH KWC DVS Ltd - Northern Office Water Systems Pty Ltd 6971 Hard, Austria Barlborough S43 4PZ Dandenong South VIC 3175 Numero Verde +39 800 789 233 Phone +44 1246 450 255...

Ce manuel est également adapté pour:

F5em10182030063665