Page 4
1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its intended purpose or improper operation. 2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its intended purpose.
Page 5
14. Clean the air filter regularly. The frequency of cleaning depends on the cleanliness of the air. 15. After turning off the machine, wait at least 5 minutes before turning it back on. 16. Do not use the device in sunny places. When the device overheats, the overheat protection will switch on the device.
Page 6
C. Temperature / timer down button D. Temperature / timer up button E. Sleep mode button F. Fan speed selection button G. Timer button H. Air oscillation button CONTROL PANEL manual operation – picture D When the is powered on for the first time, the buzzer will shout, and then the device will get into standby status. Press button A...
Page 7
switched on. Button "E" - press it to set up or cancel sleep mode. Button "F" - press it to select fan speed in sequence: slow / fast wind speed. Button "G" - press it to set up or cancel timer. Button H...
Page 8
Do not repair the device yourself. Not qualified repair will void the warranty. TECHNICAL DATA: Cooling capacity at BTU: 9000 BTU / hour Cooling capacity in watts: 2640W Energy consumption (cooling) in watts: 1010 W Noise level: <= 65dB Air flow: 350 m3 / hour Energy class: A Drying capacity: 24 liters / 24 hours Caution, risk of fire.
Page 9
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Gert nicht mit einem beschdigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschdigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gert nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschdigte Gert zur berprfung oder Reparatur zu einem geeigneten Servicecenter.
Page 10
werden, zum Beispiel: offenes Feuer, Gasgerte oder elektrische Heizungen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie beim Bewegen des Gerts sicher, dass es sich in einer aufrechten Position befindet. Halten Sie die Klimaanlage vor der Verwendung mindestens 2 Stunden lang aufrecht. Gertebeschreibung - LOKALER KLIMAANLAGE CR7929 - Bild A.
Page 11
Betriebsmodus: Khl- oder Lftermodus.Die Ablassschraube (13) hat die Funktion, das Kondenswasser aus dem Gerteoberteil abzulassen. Die Verwendung richtet sich nach der lokalen Luftfeuchtigkeit. Es ist notwendig, die Ablassschraube (13) zu ffnen und das Kondenswasser auszugieen, wenn das Gert bei hoher lokaler Luftfeuchtigkeit betrieben wird oder das Gert 12-24 Stunden im Entfeuchtungsmodus kontinuierlich arbeitet.
Page 12
3. Entfernen Sie die Gummikappe vom Abflussloch (8) - Bild F. 4. Whrend der Entwsserung kann der Krper leicht nach hinten gekippt werden. 5. Schlieen Sie die Gummikappe (8), nachdem das Wasser nicht mehr ausgegossen ist. 6. Starten Sie das Gert neu. Das Gert luft normal. REINIGUNG &...
Page 13
FRANÇAIS CONDITIONS GENERALES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SCURIT IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR L'AVENIR 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages rsultant de l'utilisation contraire de l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
Page 14
13. Pour assurer une protection supplmentaire, il est conseill d'installer un dispositif courant diffrentiel rsiduel (RCD) dans le circuit lectrique avec un courant rsiduel nominal ne dpassant pas 30 mA. Demandez un lectricien pour cela. 14. Nettoyez le filtre air rgulirement. La frquence de nettoyage dpend de la propret de l'air.
Page 15
K. Bouton de dshumidification Bouton de vitesse lente du ventilateur M. Bouton de vitesse rapide du ventilateur N. Tmoin de pleine eau Tlcommande - Image E A. Bouton d'alimentation Bouton de slection de mode C.Bouton de temprature / minuterie vers le bas D.
Page 16
Le tmoin indicateur de pleine eau «N» sera allum et le buzzer sonnera pendant plusieurs secondes, puis le compresseur s'arrtera de fonctionner lorsque le rservoir d'eau de l'appareil interne sera plein. Fonction d'oscillation automatique de l'air - Appuyez sur un bouton d'oscillation d'air (H), une fois l'appareil allum, la fonction d'oscillation d'air automatique est active, le volet oscillera en continu vers la gauche et la droite;...
Page 17
Stockez l'appareil et tous les composants de l'appareil dans un endroit sec. DPANNAGE Problme I: La climatisation ne fonctionne pas. Raison 1: Il n'y a pas d'lectricit. Alors, allumez-le aprs l'avoir connect une prise lectrique. Raison 2: Le voyant indicateur de pleine eau «N» est allum. Alors, dchargez l'eau. Problme II: l'appareil redmarre automatiquement automatiquement.
Page 18
persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado informacin sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los nios no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por nios, a menos que tengan ms de 8 aos y estas actividades se realicen bajo supervisin.
Page 19
b) No quite la punta de conexin a tierra. c) No use el adaptador. d) No use un cable de extensin. e) Desconecte el aire acondicionado antes de dar servicio. f) Use dos o ms personas para mover e instalar el aire acondicionado. 20.
Page 20
Modo de enfriamiento - - Presione el botn "J" para seleccionar el modo de enfriamiento, luego presione el botn "L" para obtener el botn de velocidad lenta del la temperatura requerida de 16 ℃ a 31 ℃, los botones no estn disponibles en el modo de ventilador o deshumidificacin. ventilador o presione el botn "M"...
Page 21
varios segundos, el dispositivo se apaga automticamente. En este caso, debe drenar el agua (consulte las instrucciones de drenaje al final de este capítulo). Una vez que se vacía el agua, el dispositivo pasar al estado de espera. 3. Funcin de proteccin contra heladas: en el modo de refrigeracin, si la temperatura del sensor de la tubería de EVA es demasiado baja, el dispositivo entrar...
Page 22
DATOS TCNICOS: Capacidad de enfriamiento a BTU: 9000 BTU / hora Capacidad de enfriamiento en vatios: 2640W Consumo de energía (refrigeracin) en vatios: 1010 W Nivel de ruido: <= 65dB Flujo de aire: 350 m3 / hora Clase energtica: A Capacidad de secado: 24 litros / 24 horas Precaución, riesgo de incendio.
Page 23
alimentao estiver danificado, ele dever ser substituído por uma oficina especializada para evitar perigos. 9. No use o aparelho com um cabo de alimentao danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra maneira ou se no estiver funcionando corretamente. No repare o dispositivo, pois existe o risco de choque eltrico.
Page 24
Descrio do dispositivo - LOCAL AIR CONDITIONER CR7929 - Figura A 1. Painel de controle 2. Saída de ar frio 3. Controle remoto (imagem E) 4. Ala 5. Entradas de ar 6. Tubo de exausto de ar 7. Conector de exausto 8.
Page 25
- Quando o dispositivo no estiver funcionando, pressione o boto G, a tela LCD pisca, pressione o boto C ou D para configurar a quantidade de horas aps o dispositivo entrar em operao. A tela LCD para de piscar e o ícone do temporizador acende. - Quando o aparelho estiver funcionando, aperte o boto G, a tela LCD pisca, aperte o boto C...
Page 26
Limpe a superfície do dispositivo com um pano macio mido. No use produtos químicos, como benzeno, lcool, gasolina, caso contrrio, a superfície do dispositivo ser danificada ou mesmo todo o dispositivo ser danificado. b) Limpeza de filtros de rede de nilon Se o filtro de nilon (12) estiver obstruído com poeira, a eficcia do dispositivo ser...
Page 27
netinkamai naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra numatyti. 3. Prietaisą reikia prijungti tik prie įžeminto 220 240 V ~ 50 Hz lizdo. Norint padidinti eksploatavimo saugą, keli elektros prietaisai neturėtų būti jungiami prie vienos srovės grandinės tuo pačiu metu.
Page 28
didelis, tikslinė temperatūra gali būti nepasiekta. 19. Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio ar sužeidimo riziką, kai naudojate oro kondicionierių, laikykitės šių pagrindinių atsargumo priemonių: a) Prijunkite prie įžeminto lizdo 3 kaiščiais. b) Nenuimkite įeminimo gnybto. c) Nenaudokite adapterio. d) Nenaudokite ilgintuvo. e) Prieš...
Page 29
Paspauskite mygtuk A, kad įjungtumėte ir išjungtumėte įrenginį; švilpukas pasigirs signal vien kart. REIMO PASIRINKIMAS rankiniu valdymo pulto valdymu - Kai įrenginys įjungtas, pasirinkite reim, kurį jums reikia tarp aušinimo reimo, ventiliatoriaus reimo arba sausinimo reimo, kaip nurodyta toliau: Aušinimo reimas - - Paspauskite mygtuk...
Page 30
prietaisas automatiškai išsijungs. Tokiu atveju turite nutekėti vandenį (išsamiau r. Kanalizacijos instrukcijas šio skyriaus pabaigoje). Išleidus vandenį prietaisas taps budėjimo reimu. 3. Apsaugos nuo ušalimo funkcija: aušinimo reimu, jei EVA vamzdio jutiklio temperatūra yra per ema, prietaisas automatiškai įveda apsaugos būsen. Kai EVA vamzdio jutiklio temperatūra pakyla iki tam tikros temperatūros, jis gali automatiškai grįti į normal reim. NUSTATYMO INSTRUKCIJA: Šis prietaisas turi automatinę...
Page 31
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
Page 32
15. Pēc mašīnas izslēgšanas nogaidiet vismaz 5 minūtes, pirms to atkal ieslēdzat. 16. Nelietojiet ierīci saulainās vietās. Kad ierīce pārkarst, ierīce pārkarsēšanas laikā ieslēdzas. 17. Lai nodrošinātu efektīvu dzesēšanu, starp ierīces sānu sienām un sienu, mēbelēm vai aizkariem jābūt vismaz 50 cm attālumam. 18.
Page 33
G. Taimera poga H. Gaisa svrstību poga Vadības panea manula darbība - D attls Pirmoreiz iesldzot signlu, atskans skaas signls, un pc tam ierīce nonk gaidīšanas reīm. Nospiediet pogu A, lai ieslgtu un izslgtu ierīci, signls vienreiz atskaos signlu. REĪMA ATLASE vadības panea manulai darbībai - Kad ierīce ir ieslgta, izvlieties nepieciešamo reīmu starp dzesšanas reīmu vai ventilatora reīmu vai gaisa mitrinšanas reīmu, k...
Page 34
Poga "E" - nospiediet to, lai iestatītu vai atceltu miega reīmu. Poga "F" - nospiediet to, lai secīgi izvltos ventilatora trumu: lns / trs vja trums. Poga "G" - nospiediet to, lai iestatītu vai atceltu taimeri. Poga H - nospiediet, lai iestatītu vai atceltu automtisko gaisa svrstību funkciju. AIZSARDZĪBAS IERĪCES 1.Kompresora aizsardzība: Trīs minūtes vlk pc ieslgšanas / restartšanas kompresors sk darboties.
Page 35
Neuzlabojiet ierīci pats. Nekvalificts remonts anul garantiju. TEHNISKIE DATI: Dzesšanas jauda BTU: 9000 BTU / stund Dzesšanas jauda vatos: 2640W Enerģijas patriš (dzesšanai) vatos: 1010 W Trokša līmenis: <= 65dB Gaisa plūsma: 350 m3 / stund Enerģijas klase: A Piesardzība, ugunsbīstamība. všanas jauda: 24 litri / 24 stundas NAV caurdurt un nededzināt.
Page 36
teeninduspunktid. Valesti tehtud remonditd vivad kasutajale phjustada tsiseid ohte. 10. Asetage seade jahedale, kindlale pinnale, eemal kuumadest kgiseadmetest, nagu niteks: elektripliit, gaasipleti jne. 11. Veenduge, et miski ei blokeeri seadme hu sisse- ja vljalaskeava 12. Kasutage seadet ainult tasasel pinnal, et vltida kondensaadi vljavoolamist 13.
Page 37
L. Ventilaatori aeglase kiiruse nupp M. Kiire ventilaatori kiiruse nupp N. Tisveetuli Kaugjuhtimispult - pilt E A. Toitenupp B. Reiimi valimise nupp C. Temperatuuri / taimeri allanupp D. Temperatuuri / taimeri lesnupp E. Unereiimi nupp F. Ventilaatori kiiruse valiku nupp G.
Page 38
hu horisontaalse vnkumise raadius on keskmisest vertikaalist 30 kraadi vasakule ja 30 kraadi paremale. Kaugjuhtimispuldi t - pilt E Kaugjuhtimispult edastab signaale ssteemile. Nupp "A" - seade kivitatakse prast selle sissellitamist vi peatatakse, kui seda nuppu uuesti vajutada. Nupp "B" - vajutage seda treiimi valimiseks: jahutusreiim → kuivreiim → ventilaatori reiim. Nupp "C"...
Page 39
III probleem: suur mra Phjus: seadet ei asetata tasasele pinnale. Niisiis, pange seade mra vhendamiseks tasasele ja kvale kohale. IV probleem: Kompressor ei tta. Phjus: kompressori viivituskaitse llitatakse sisse. Nii et oodake 3 minutit, kuni temperatuur on alanenud, ja taaskivitage seade. Mrkus.
Page 40
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un atelier de reparații de specialitate pentru a evita pericolul. 9. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac a fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dac...
Page 41
Descrierea dispozitivului - LOCAL AIR CONDITIONER CR7929 - Imaginea A 1. Panou de control 2. Ieșire aer rece 3. Telecomanda (imaginea E) 4. Mner 5. Intrri de aer 6. Țeava de evacuare a aerului 7. Conector de evacuare 8. Gur de scurgere cu capac din cauciuc (imaginea F) 9.
Page 42
Modul de somn - - La început Apsați butonul J în modul de rcire, apoi apsați butonul E pentru a porni modul de repaus, apoi dispozitivul va funcționa - Apsați butonul C sau D pentru a regla temperatura dorit de la 16 ℃ la 31 ℃. la economisirea energiei și tipul liniștit.
Page 43
Dac dispozitivul va fi neutilizat timp îndelungat, v rugm s faceți urmtoarele: 1. Scoateți dopul de scurgere (8) pentru a scurge apa. 2. Lsați dispozitivul s funcționeze în modul ventilator timp de 2 ore pentru a usca interiorul dispozitivului. 3. Opriți dispozitivul și scoateți mufa. 4.
Page 44
se igraju s ureajem, ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s ureajem da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe ograniene fizike, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili ljudi koji nemaju iskustva ili znanje o opremi, ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili su im odobreni podaci o sigurnoj upotrebi ureaja i svjesni su opasnosti korištenja.
Page 45
e) Iskljuite klima ureaj prije servisiranja. f) Koristite dvije ili više osoba za pomicanje i instaliranje klima ureaja. 20. Ne koristite sredstva koja ubrzavaju proces odmrzavanja ili išenja drugaija od onih koje je preporuio proizvoa. 21. Ureaj treba skladištiti u prostoriji bez stalno aktivnih izvora paljenja, na primjer: otvorene vatre, plinskih ureaja ili elektrinih grijaa.
Page 46
podesiti, a brzina ventilatora automatski se fiksira na sporoj brzini ventilatora i ne moe se mijenjati. Da biste iskljuili reim odvlaivanja, odaberite drugi reim rada: hlaenje ili reim ventilatora.Funkcija ispusnog čepa (13) je ispuštanje vode iz kondenzata iz gornjeg dijela uređaja.
Page 47
IŠENJE I ODRAVANJE išenje: prije išenja i odravanja, iskljuite ureaj i iskopajte utika. a) išenje kuišta Oistite površinom ureaja vlanom mekom krpom. Ne koristite hemikalije, poput benzena, alkohola, benzina, u protivnom e površina ureaja biti ošteena ili ak cijeli ureaj nee biti ošteen. b) išenje mreica od najlonskih filtera Ako je najlonski filter (12) zaepljen prašinom, tada je uinkovitost ureaja smanjena, obavezno oistite filter jednom svake dvije sedmice.
Page 48
2. A kszlk csak otthoni hasznlatra kszlt. Ne hasznlja ms clra, amely nem a rendeltetsszer. 3. A kszlket csak fldelt 220 240 V ~ 50 Hz feszltsg hlzati aljzathoz szabad csatlakoztatni. Az zembiztonsg nvelse rdekben tbb elektromos kszlket nem szabad egyszerre csatlakoztatni egy ramkrhz. 4.
Page 49
17. A hatkony hts rdekben legalbb 50 cm tvolsgot kell tartani a kszlk oldalfalai s a fal, a btor vagy a fggny kztt. 18. Az eszkz korltozott teljesítmnye miatt, ha a clhőmrsklet s a krnyezeti hőmrsklet kztti klnbsg tl nagy, előfordulhat, hogy a clhőmrskletet nem rik el. 19.
Page 50
Amikor az eszkz be van kapcsolva, vlassza az albbiak szerint a kívnt mdot: hts, ventiltor vagy prtlaníts: Hts md - - Nyomja meg a J gombot a htsi md kivlasztshoz, majd nyomja meg az L gombot a lass ventiltor sebessg gomb elrshez, hőmrsklet 16 ℃...
Page 51
3. Fagyvdelmi funkci: Hts mdban, ha az EVA csőrzkelő hőmrsklete tl alacsony, a kszlk automatikusan vdelmi llapotba kerl. Amikor az EVA csőrzkelő hőmrsklete egy bizonyos hőmrskletre emelkedik, automatikusan visszatr a norml mkdshez. SZERELSI ÚTMUTAT: Ez a kszlk automatikus vízprologtat rendszerrel van felszerelve. A kondenzvíz-ciklus lehti a kondenztort, ami nemcsak javítja a htsi hatkonysgot, hanem energit is megtakarít.
Page 52
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös SUOMI YLEISET TURVALLISUUSOLOSUHTEET TRKEIT...
Page 53
16. l kyt laitetta aurinkoisissa paikoissa. Kun laite ylikuumenee, ylikuumenemissuoja kytkee laitteen plle. 17. Tehokkaan jhdytyksen varmistamiseksi laitteen sivuseinmien ja seinn, huonekalujen tai verhojen vlill on pidettv vhintn 50 cm: n etisyys. 18. Laitteen rajallisen suorituskyvyn vuoksi, jos tavoitelmptilan ja ympristn lmptilan vlinen ero on liian suuri, tavoitelmptilaa ei ehk...
Page 54
Paina painiketta A laitteen kytkemiseksi plle ja pois plt. Summeri soittaa signaalin kerran. TILAN VALINTA ohjauspaneelin ksikytss - Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse haluamasi tila jhdytystilan, tuulettimen tai kosteudenpoistotilan vlill: Jhdytystila - - Paina painiketta J valitaksesi jhdytystavan, paina seuraavaksi painiketta L saadaksesi puhallinnopeuden hitaasti -painike tai paina stmiseksi vlill...
Page 55
2. Ylivuotoa suojaava toiminto: kun veden tyden merkkivalon valo N palaa ja summeri hlytt useita sekunteja, laite sammuu automaattisesti. Tllin sinun tytyy tyhjent vesi (katso listietoja tmn luvun lopussa olevista Viemrintiohjeista). Kun vesi on tyhjennetty, laite siirtyy valmiustilaan. 3. Jtymissuojatoiminto: Jhdytystilassa laite siirtyy automaattisesti suojaustilaan, jos EVA-putken anturin lmptila on liian matala. Kun EVA-putkianturin lmptila nousee tiettyyn lmptilaan, se voi palata automaattisesti normaaliin toimintaan.
Page 56
Suojellaksesi ymprristsi: hvit pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrt ne niille tarkoitetuissa jteastioissa. Kytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keryspisteisiin ympristlle vaarallisten aineiden takia. l hvit laitteita sekajtteess. РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ 1.
Page 57
сервисный центр для проверки или ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только авторизованными сервисными центрами. Неправильно выполненный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 10. Поместите устройство на прохладную, устойчивую поверхность, вдали от горячих кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. Д. 11.
Page 58
5. Воздухозаборники 6. Выхлопная труба. 7. Выпускной патрубок 8. Сливное отверстие с резиновым колпачком (рисунок F). 9. Адаптер оконного выхлопа 10. Разъем выхлопной трубы. 11. Рама фильтра 12. Нейлоновый фильтр. 13. сливная пробка Описание панели управления - рисунок D. A. Кнопка питания C.
Page 59
таймера, на ЖК-экране отобразится необходимая температура. Это функция отложенного пуска. Диапазон работы таймера может быть установлен на каждый час от 1 до 24 часов. Режим сна - - Сначала нажмите кнопку «J», чтобы перейти в режим охлаждения, затем нажмите кнопку «E», чтобы включить спящий режим, - Затем...
Page 60
- Очистите верхнюю и нижнюю раму фильтров (11) после извлечения обоих нейлоновых фильтров (12) из рамы фильтра (11). - - Поместите нейлоновый фильтр (11) в теплую воду с нейтральным моющим средством (около 40 ℃ / 104 ℉) и просушите его в картина...
Page 61
2. Il dispositivo solo per uso domestico. Non utilizzare per altri scopi diversi da quelli previsti. 3. Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa CA con una messa a terra da 220 240 V ~ 50 Hz. Per aumentare la sicurezza operativa, pi dispositivi elettrici non devono essere collegati contemporaneamente a un circuito di corrente.
Page 62
16. Non utilizzare il dispositivo in luoghi soleggiati. Quando il dispositivo si surriscalda, la protezione da surriscaldamento attiva il dispositivo. 17. Per garantire un raffreddamento efficace, necessario mantenere una distanza di almeno 50 cm tra le pareti laterali del dispositivo e la parete, i mobili o le tende. 18.
Page 63
E. Pulsante modalit sleep F. Pulsante di selezione della velocit del ventilatore G. Pulsante timer H. Pulsante oscillazione aria PANNELLO DI CONTROLLO funzionamento manuale - figura D Quando viene acceso per la prima volta, il cicalino emetter un grido e quindi il dispositivo entrer in stato di standby. Premere il pulsante A...
Page 64
Pulsante "B" - premerlo per selezionare la modalit di funzionamento: modalit raffreddamento → modalit secco → modalit ventilatore. Pulsante "C" / "D" - premere per impostare il tempo di funzionamento da 1 a 24 ore o la temperatura ambiente richiesta da 15 a 31 ° C quando ...
Page 65
Motivo: attivazione della protezione ritardata del compressore. Quindi, attendere 3 minuti fino a quando la temperatura non si abbassa, quindi riavviare il dispositivo. Nota: quando si verificano situazioni anomale, spegnere il dispositivo e staccare la spina, quindi contattare il servizio professionale per assistenza.
Page 66
ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili su im odobreni podaci o sigurnoj upotrebi ureaja i svjesni su opasnosti upotrebe ureaja. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. išenje i odravanje ureaja ne smiju obavljati djeca, osim ako imaju više od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
Page 67
21. Ureaj treba skladištiti u prostoriji bez stalno aktivnih izvora paljenja, na primjer: otvorene vatre, plinskih ureaja ili elektrinih grijaa. PRIJE PRVE UPOTREBE Pri pomicanju ureaja provjerite je li u uspravnom poloaju. Prije upotrebe klima ureaja drite ga uspravno barem 2 sata. Opis ureaja - LOKALNI KLIMATIZER ZRAKA CR7929 - Slika A 1.
Page 68
Njegova se upotreba određuje prema lokalnoj vlažnosti zraka. Potrebno je otvoriti odvodni čep (13) i izliti kondenziranu vodu ako uređaj radi pri visokoj lokalnoj vlažnosti zraka ili uređaj neprekidno radi u režimu odvlaživanja 12-24 sata. U načinu rada suhog hlađenja (niska vlažnost zraka) nije potrebno otvarati odvodni čep (13) jer nema potrebe za ispuštanjem kondenzata.
Page 69
ureaja biti ošteena ili ak cijeli ureaj nee biti ošteen. b) išenje najlonskih filtera Ako je najlonski filter (12) zaepljen prašinom, tada je uinkovitost ureaja smanjena, pazite da filter oistite jednom svaka dva tjedna. - Dlanom prstom pritisnite vanjski zasun okvira filtra (11) i izvucite ga prema sebi kako biste uklonili filterski okvir (11). - Stavite najlonski filter (11) u toplu vodu s neutralnim deterdentom (oko 40 ℃...
Page 70
3. Napravo je treba prikljuiti na elektrino vtinico le z ozemljenim 220 240 V ~ 50Hz. Za poveanje obratovalne varnosti ve elektrinih naprav ne bi smelo biti prikljueno na en tokovni tokokrog hkrati. 4. Bodite zelo previdni pri uporabi naprave, ko so otroci v bliini. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo, ne dovolite otrokom ali ljudem, ki jih naprava ne pozna, da jo uporabljajo.
Page 71
d) Ne uporabljajte podaljševalnega kabla. e) klimatsko napravo pred servisiranjem izkljuite. f) Za premikanje in namestitev klimatske naprave uporabite dve ali ve oseb. 20. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo postopek odtaljevanja ali išenja, razen tistih, ki jih priporoa proizvajalec. 21. Napravo je treba hraniti v prostoru brez stalno delujoih virov viga, na primer: odprtega ognja, plinskih naprav ali elektrinih grelnikov.
Page 72
- Pritisnite gumb "K" za izbiro razvlaevalnega naina, na LCD zaslonu se prikae "dh". V nainu razvlaevanja ne morete nastaviti naina mirovanja in hitrost ventilatorja se samodejno doloi na poasni hitrosti ventilatorja in je ni mogoe spremeniti. Za izklop razvlaevalnega naina izberite drug nain delovanja: nain hlajenja ali ventilatorja.
Page 73
6. Znova zaenite napravo, naprava bo normalno delovala. IŠENJE IN VZDREVANJE išenje: pred išenjem in vzdrevanjem napravo izklopite in izvlecite vti. a) išenje ohišja Oistite s površino naprave z mokro mehko krpo. Ne uporabljajte kemikalij, kot so benzen, alkohol, bencin, v nasprotnem primeru se površina naprave poškoduje ali celo celotna naprava poškoduje.
Page 74
urenm elem nebo nesprvnm provozem. 2. Zařízení je ureno pouze pro domcí pouití. Nepouívejte k jinm elm, ne k zamšlenmu elu. 3. Zařízení by mělo bt připojeno pouze k síťov zsuvce s uzemněnm 220 240 V ~ 50 Hz. Pro zvšení provozní bezpenosti by nemělo bt souasně připojeno více elektrickch zařízení...
Page 75
18. Vzhledem k omezenmu vkonu zařízení, pokud je rozdíl mezi cílovou teplotou a okolní teplotou příliš velk, nemusí bt cílov teploty dosaeno. 19. Abyste sníili riziko poru, razu elektrickm proudem nebo zranění při pouívní klimatizace, dodrujte nsledující zkladní opatření: a) Připojte k uzemněn zsuvce pomocí 3 pin. b) Neodstraujte uzemovací...
Page 76
VBĚR REIMU při runím ovldní ovldacího panelu - Kdy je zařízení zapnuto, vyberte poadovan reim mezi reimem chlazení nebo reimem ventiltoru nebo reimem odvlhovní, jak je uvedeno níe: Reim chlazení - - Stisknutím tlaítka J vyberte reim chlazení, pot stiskněte tlaítko L, abyste dostali tlaítko s pomalou rychlostí ventiltoru, nebo 31 do 31 ℃, tlaítka nejsou dostupn...
Page 77
se zařízení přepne do pohotovostního stavu. 3. Funkce protimrazov ochrany: Pokud je v reimu chlazení příliš nízk teplota trubkovho senzoru EVA, zařízení automaticky přejde do stavu ochrany. Kdy teplota trubkovho senzoru EVA stoupne na uritou teplotu, me se automaticky vrtit k normlnímu provozu. POKYNY PRO ODSTRAOVNÍ: Toto zařízení...
Page 78
Starme se o ivotní prostředí. Papírov obaly odevzdvejte do sběrnch surovin. Polyetylenov balení (PE) vhazujte do odpadkovch koš na plasty. Pouit zařízení odevzdvejte do sběrnho dvoru, protoe se v něm mohou nachzet sti, kter jsou pro ivotní prostředí škodliv nebo nebezpen. Elektrospotřebie odevzdvejte v takov podobě, aby bylo znemoněno jejich další pouití. Pokud se v zařízení nachzejí...
Page 79
14. Rengr luftfilteret regelmssigt. Rengringshyppigheden afhnger af luftens renhed. 15. Efter at have slukket for maskinen, skal du vente mindst 5 minutter, fr du tnder den igen. 16. Brug ikke enheden solrige steder. Nr enheden overophedes, tndes overophedningsbeskyttelsen enheden. 17. For at sikre effektiv afkling skal der holdes en afstand p mindst 50cm mellem enhedens sidevgge og vggen eller mbler eller gardiner.
Page 80
D. Temperatur / timer-op-knap E. Knap til dvaletilstand F. Valg af ventilatorhastighed G. Timer-knap H. Luftoscillationsknap CONTROL PANEL manuel betjening - billede D Nr der tndes for frste gang, rber summeren, og derefter kommer enheden i standby-status. Tryk p knappen "A" for at tnde og slukke for enheden, summeren afspiller signal n gang. MODE VALG p...
Page 81
Knap "B" - tryk p den for at vlge driftsfunktion: klig tilstand → tr tilstand → ventilatortilstand. Knap "C" / "D" - tryk for at indstille driftstiden fra 1 til 24 timer eller den krvede stuetemperatur fra 15 til 31 ° C, nr kleindstilling er tndt. Knap "E"...
Page 82
Reparer ikke enheden selv. Ikke kvalificeret reparation annullerer garantien. TEKNISK DATA: Klekapacitet ved BTU: 9000 BTU / time Klekapacitet i watt: 2640W Energiforbrug (afkling) i watt: 1010 W Stjniveau: <= 65dB Luftstrm: 350 m3 / time Energiklasse: A Forsigtig, risiko for brand. Trringskapacitet: 24 liter / 24 timer M...
Page 83
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή σας μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάρτε την κατεστραμμένη συσκευή σε κατάλληλο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Όλες οι επισκευές...
Page 85
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη - - Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, πατήστε το κουμπί "G", η οθόνη LCD αναβοσβήνει, πατήστε το κουμπί "C" ή "D" για να ρυθμίσετε την ποσότητα των ωρών μετά την έναρξη της λειτουργίας της συσκευής. Η οθόνη LCD σταματά να αναβοσβήνει και το εικονίδιο χρονοδιακόπτη...
Page 86
6. Επανεκκινήστε τη συσκευή, η συσκευή θα λειτουργεί κανονικά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις. α) Καθαρισμός κατοικιών Καθαρίστε με την επιφάνεια της συσκευής με ένα υγρό μαλακό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, όπως βενζόλιο, αλκοόλ, βενζίνη, διαφορετικά, η...
Page 87
NEDERLANDS SLOVENŠČINA ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES AANDACHTIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMST 1. Lees voordat u het apparaat gebruikt de handleiding en volg de instructies die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat in strijd met het beoogde doel of onjuist gebruik.
Page 88
12. Gebruik het apparaat alleen op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat condensatie naar buiten komt 13. Voor extra bescherming is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrisch circuit te installeren met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA. Vraag hierom een elektricien.
Page 89
H. Automatische luchtoscillatieknop I. LED-scherm J. Koelmodusknop K. Ontvochtigingsknop L. Knop voor lage ventilatorsnelheid M. Knop voor snelle ventilatorsnelheid N. Indicatielampje water vol Afstandsbediening - Afbeelding E A. Aan / uit-knop B. Modusselectieknop C. Knop temperatuur / timer omlaag D. Knop temperatuur / timer omhoog E.
Page 90
Water vol - Het indicatielampje "N" voor vol water gaat branden en de zoemer klinkt gedurende enkele seconden, waarna de compressor stopt met werken wanneer het waterreservoir van het binnenste apparaat vol is. Automatische luchtoscillatiefunctie - Druk op een luchtoscillatieknop (H), nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt de automatische luchtoscillatiefunctie ingeschakeld, de jaloezie zal continu naar links en rechts zwaaien;...
Page 91
Bewaar het apparaat en alle apparaatcomponenten op een droge plaats. PROBLEEMOPLOSSEN Probleem I .: De airconditioning werkt niet. Reden 1: Er is geen elektriciteit. Schakel het dus in nadat u het op een stopcontact met elektriciteit hebt aangesloten. Reden 2: Het indicatielampje "N" voor vol water brandt. Dus laat het water weglopen. Probleem II .: Het apparaat wordt regelmatig automatisch opnieuw opgestart.
Page 92
су опасности употребе уређаја. Деца се не смеју играти са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да раде деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности се изводе под надзором. 6. Увек искључите утикач држећи утичницу руком након употребе. НЕ повлачите кабл за...
Page 93
д) Не користите продужни кабел. е) Искључите клима уређај прије сервисирања. ф) Користите две или више особа за померање и инсталирање клима уређаја. 20. Не користите средства која убрзавају процес одмрзавања или чишћења другачија од оних које препоручује произвођач. 21. Уређај треба складиштити у просторији без стално делујућих извора паљења, на пример: отворена...
Page 94
одвлаживања. Режим вентилатора - - Притисните дугме Ф да бисте изабрали режим вентилатора, ЛЦД екран ће показати ФА, затим притисните дугме Л да бисте добили дугме за брзу брзину вентилатора или притисните тастер М да бисте добили дугме за брзину вентилатора. За време рада...
Page 95
Овај уређај је опремљен системом аутоматског испаравања воде. Кондензовани водни циклус хлади кондензатор, што не само да побољшава ефикасност хлађења, већ и штеди енергију. 1. Ако је унутрашњи резервоар за воду напуњен, лампица пуне воде Н светли, уређај улази у стање приправности, зујање виче, компресор...
Page 96
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
Page 97
14. Rengr luftfiltret regelbundet. Rengringsfrekvensen beror p luftens renhet. 15. Nr du har stngt av maskinen, vnta minst 5 minuter innan du slr p den igen. 16. Anvnd inte enheten p soliga platser. Nr enheten verhettas tnds verhettningsskyddet p enheten. 17.
Page 98
D. Temperatur / timer upp-knapp E. Knapp fr vilolge F. Val av knapp fr flkthastighet G. Timer-knapp H. Luftoscillationsknapp CONTROL PANEL manuell drift - bild D Nr den sls p frsta gngen ropar summern och sedan kommer enheten i vntelge. Tryck p...
Page 99
Knapp "C" / "D" - tryck fr att stlla in driftstiden frn 1 till 24 timmar eller nskad rumstemperatur frn 15 till 31 ° C nr kyllget r p. Knapp "E" - tryck p den fr att stlla in eller avbryta vilolge. Knapp "F"...
Page 100
TEKNISK DATA: Kylkapacitet vid BTU: 9000 BTU / timme Kylkapacitet i watt: 2640W Energifrbrukning (kylning) i watt: 1010 W Bullerniv: <= 65dB Luftflde: 350 m3 / timme Energiklass: A Torkkapacitet: 24 liter / 24 timmar Kylmedel: R290 210 gram Varning, risk fr brand. Gr INTE igenom eller brnna.
Page 101
8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому ремонтному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або якщо він був випав або пошкоджений будь-яким іншим способом або якщо він не працює належним чином.
Page 102
кондиціонера тримайте його у вертикальному положенні принаймні 2 години. Опис пристрою - КОНДИЦІОНЕР МІСЬКОГО ВІДПОВІДА CR7929 - Зображення A 1. Панель управління 2. Випуск холодного повітря 3. Пульт дистанційного керування (зображення E) 4. Ручка 5. Впускні отвори повітря 6. Витяжна труба повітря 7.
Page 103
охолодження (низька вологість повітря) не потрібно відкривати зливну пробку (13), оскільки немає необхідності зливати конденсат. Налаштування таймера - - Коли пристрій не працює, натисніть кнопку "G", РК-екран блимає, натисніть кнопку "C" або "D", щоб встановити кількість годин після того, як пристрій почне працювати. РК-екран перестає блимати, і піктограма таймера загориться. - Коли...
Page 104
а) Прибирання житла Почистіть поверхню пристрою мокрою м’якою тканиною. Не використовуйте хімічні речовини, такі як бензол, спирт, бензин, інакше поверхня пристрою буде пошкоджена або навіть весь пристрій буде пошкоджено. б) Чистка нейлонових фільтрів Якщо нейлоновий фільтр (12) засмічений пилом, то ефективність пристрою знижується, обов'язково очищайте фільтр раз на два тижні.
Page 105
македонски ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРОЧИТАЈТЕ Внимателно и заштедете за ИДНИНА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за работа и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не одговара за штети предизвикани од користење...
Page 106
13. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална преостаната струја што не надминува 30mA. За ова прашајте електричар. 14. Редовно чистете го филтерот за воздух. Фреквенцијата на чистење зависи од чистотата...
Page 107
J. копче за режим на кул Копче за дехидрирање L. Бавно копче за брзина на вентилаторот M. Брзо копче за брзина на вентилаторот N. Целосна светло за индикаторот за вода Далечински управувач - Слика E A. Копче за напојување Копче за избор на режим В...
Page 108
Вода полна - Светилната индикаторска ламба N ќе се осветли и сијаличката ќе се алармира неколку секунди, тогаш компресорот ќе престане да работи кога резервоарот за вода на внатрешниот уред ќе биде полн. Функција за автоматска осцилација на воздухот - Притиснете...
Page 109
5. Извлечете ја издувната цевка за безбедно чување. 6. Ставете го уредот во пластична кеса и поставете го на суво место. 7. Извадете ги батериите од далечинскиот управувач и одржувајте ги правилно. Чувајте го уредот и сите компоненти на уредот на суво место. СОВЕТУВАOOЕ...
Page 110
pouívať. 5. VSTRAHA: Toto zariadenie mu pouívať deti staršie ako 8 rokov a udia s obmedzenmi fyzickmi, zmyslovmi alebo mentlnymi schopnosťami alebo udia, ktorí nemaj sksenosti s tmto vybavením, ak sa to deje pod dohadom zodpovednej osoby. pre svoju bezpenosť alebo im boli poskytnut informcie o bezpenom pouívaní pomcky a s...
Page 111
d) Nepouívajte predlovací kbel. e) Pred servisom odpojte klimatizan jednotku. f) Na premiestnenie a inštalciu klimatizcie pouite dve alebo viac osb. 20. Nepouívajte in prostriedky, ktor urchuj proces rozmrazovania alebo istenia, in ako tie, ktor odpora vrobca. 21. Zariadenie by sa malo skladovať v miestnosti bez neustleho fungovania zdrojov zaplenia, napríklad: otvoren...
Page 112
pomalou rchlosťou ventiltora, alebo stlate tlaidlo M, ím získate rchle tlaidlo s rchlosťou ventiltora. Poas prevdzky ventiltora nie je mon nastavovať funkcie teploty a spnku. Reim odvlhovania - - Stlaením tlaidla K vyberte reim odvlhovania, na LCD displeji sa zobrazí dh. V reime odvlhovania nie je mon nastaviť reim spnku a rchlosť...
Page 113
3. Pripravte si ploch zsobník (nie je sasťou spravy) na vypustenie vody. Vyhadajte ho pod vpustnm otvorom (8) 3. Odstrte gumen vieko z vypšťacieho otvoru (8) - obrzok F. 4. Poas odtoku je mon teleso nakloniť mierne dozadu. 5. Ke voda prestane vytekať, zatvorte gumen vieko (8). 6.
Page 114
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 115
POLSKI OGLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZOŚ 1. Przed rozpoczęciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta instrukcję obsugi i postępowa wedug wskazwek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewaściw jego obsug.
Page 116
13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rnicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rnicowym nie przekraczajcym 30mA. W tym zakresie naley zwrci się do specjalisty elektryka. 14. Czyś regularnie filtr powietrza. Częstotliwoś czyszczenia zalena jest od czystości powietrza.
Page 117
H. Przycisk automatycznej oscylacji powietrza I. Ekran LED J. Przycisk trybu chodzenia K. Przycisk osuszania L. Przycisk niskiej prędkości wentylatora M. Przycisk szybkiej prędkości wentylatora N. Kontrolka napenienia zbiornika wod Pilot zdalnego sterowania - Rysunek E A. Przycisk zasilania B. Przycisk wyboru trybu C.
Page 118
trybie chodzenia na sucho (niska wilgotnoś powietrza) nie jest konieczne otwieranie korka spustowego (13), poniewa nie ma potrzeby spuszczania kondensatu. Konfiguracja timera / czasomierza - - Gdy urzdzenie nie dziaa, naciśnij przycisk G, ekran LCD zacznie miga, naciśnij przycisk C lub D, aby ustawi liczbę godzin, po ktrych urzdzenie zacznie dziaa.
Page 119
2. Funkcja zabezpieczenia przed przelaniem: gdy zapali się kontrolka braku wody N i brzęczyk będzie alarmowa przez kilka sekund, urzdzenie wyczy się automatycznie. W takim przypadku konieczne jest spuszczenie wody (szczegowe informacje znajduj się w instrukcji odprowadzania wody na kocu tego rozdziau). Po oprnieniu wody urzdzenie przejdzie w stan czuwania. 3.
Page 120
Jeśli urzdzenie nie będzie uywane przez dugi czas, wykonaj następujce czynności: 1. Wycign korek spustowy (8), aby wypuści wodę. 2. Pozostaw urzdzenie na 2 godziny w trybie wentylatora, aby wysuszy wnętrze urzdzenia. 3. Wycz urzdzenie i wycignij wtyczkę. 4. Wyczyś i osusz filtry, a następnie zainstaluj je ponownie. 5.