Page 1
SANTO K 7 10 03-7i Benutzerinformation Kühlschrank User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Istruzioni per l’uso Frigorifero...
Page 2
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Page 3
Sicherheitshinweise Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheitshinweis • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä- higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Ge-...
Page 4
Sicherheitshinweise • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
Page 5
Betrieb • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau- teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge- stellt werden.
Page 6
Erste Inbetriebnahme • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmittel • und vom Standort des Geräts. Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die nied- rigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rück- wand zu Frostbildung kommen.
Page 7
Praktische Tipps und Hinweise Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Ist die Umgebungstemperatur hoch, der Temperaturregler auf eine höhere Einstellung gedreht und das Gerät voll beladen, kann es bei andauerndem Betrieb des Kompressors zu Frost- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Page 8
Reinigung und Pflege Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. •...
Page 9
Was tun, wenn … • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden.
Page 10
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf die hin- Beim automatischen Abtauen Das ist normal. tere Platte des Kühl- schmilzt der Frost auf der hint- schranks. eren Platte. Wasser fließt in den Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Wasserabfluss- Kühlschrank.
Page 11
Technische Daten Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst. Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite...
Page 12
Gerät aufstellen sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf.
Page 13
Gerät aufstellen Installation des Geräts VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische.
Page 14
Gerät aufstellen Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrank- vorderkante 44 mm beträgt. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist.
Page 15
Gerät aufstellen Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleis- Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd). Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite ca. 50 mm der Tür des Küchenmöbels.
Page 16
Gerät aufstellen Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrungen.
Page 17
Hinweise zum Umweltschutz 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) aus. 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Füh- rungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: •...
Page 18
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 19
Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 20
Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. •...
Page 21
Operation Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.
Page 22
Daily use Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
Page 23
Care and Cleaning Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Page 24
What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find al- ready inserted into the drain hole.
Page 25
What to do if… Problem Possible cause Solution The compressor operates The temperature is not set cor- Set a higher temperature. continually. rectly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too Do not keep the door open longer frequently.
Page 26
Technical data 3. Remove the lamp cover (refer to the il- lustration). 4. Replace the used lamp with a new lamp of the same power (the maximum power is shown on the lamp cover). 5. Install the lamp cover. 6. Tighten the screw to the lamp cover. 7.
Page 27
Installation Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor- respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed.
Page 28
Installation Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.
Page 29
Installation Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
Page 30
Installation Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge covers (E) to the hinge.
Page 31
Installation Install the part (Ha) on the inner side of ca. 50 mm the kitchen furniture door. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Push the part (Hc) on the part (Ha). 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.
Page 32
Environmental concerns 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of 8 mm the door where the nail must be fitted (K). 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Page 33
Environmental concerns your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 34
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Page 35
Consignes de sécurité Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables •...
Page 36
Consignes de sécurité • Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou d'électrocutions. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un électricien qualifié.
Page 37
Fonctionnement • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden- seur (risque de brûlure).
Page 38
Première utilisation • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil. Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu.
Page 39
Conseils utiles Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le thermostat est réglé sur Max et l'appareil est plein. Il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.
Page 40
Entretien et nettoyage Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net- toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à...
Page 41
Que faire si… Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. Que faire si… AVERTISSEMENT Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusive- ment confiée à...
Page 42
Que faire si… Anomalie Cause possible Solution Des produits empêchent que Assurez-vous que les produits ne l'eau coule dans le réservoir touchent pas la plaque arrière. d'eau. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne coule pas Fixez le tuyau de sortie de l'eau au dans le plateau d'évaporation si- plateau d'évaporation.
Page 43
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. Installation Emplacement AVERTISSEMENT...
Page 44
Installation Réversibilité de la porte L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte à droite. Si vous voulez que la porte s'ouvre à gauche, conformez-vous aux instructions ci-dessous avant d'installer l'appareil : 1. Dévissez et enlevez le pivot supérieur. 2. Enlevez la porte. 3.
Page 45
Installation Procédez comme suit : Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure. Installez l'appareil dans la niche. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le placard sur le côté...
Page 46
Installation Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis. Enlevez la partie correspondante du ca- che charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière.
Page 47
Installation Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Installez la pièce Ha sur la face intérieure ca. 50 mm de la porte du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Page 48
Installation 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. 8 mm Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 11.
Page 49
En matière de sauvegarde de l'environnement 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire. • La porte ouvre et ferme correctement. En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
Page 50
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Page 51
Veiligheidsinformatie levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Page 52
Veiligheidsinformatie • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Page 53
Bediening • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de in- stallatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor- komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
Page 54
Het eerste gebruik • hoe vaak de deur geopend wordt • de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt • plaatsing van het apparaat. Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de ther- mostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
Page 55
Nuttige aanwijzingen en tips Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Page 56
Reiniging en onderhoud • spoel ze af en maak ze grondig droog. Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc- ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het op- pervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Page 57
Problemen oplossen • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
Page 58
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op vloer. de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor. De temperatuur in het De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere temperatuur in.
Page 59
Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
Page 60
Montage Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder hem.
Page 61
Montage Ga als volgt te werk: Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenmeubel aankomt.
Page 62
Montage Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
Page 63
Montage Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van het keukenmeubel. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
Page 64
Montage 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
Page 65
Het milieu 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur gaat goed open en dicht. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt...
Page 66
Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché...
Page 67
Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni. Sicurezza dei bambini e delle persone fragili • Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte ca- pacità...
Page 68
Informazioni per la sicurezza • È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. AVVERTENZA Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
Page 69
Uso dell'apparecchio • Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. •...
Page 70
Primo utilizzo Se la temperatura ambiente è elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed è regolato su temperature minime, può funzionare in continuo causando la formazione di brina sulla parete posteriore. In questo caso la manopola deve essere regolata su una temperatura per consentire lo sbrinamento automatico riducendo così...
Page 71
Pulizia e cura • Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore. In questo caso, ruotare il termostato su una regolazione più...
Page 72
Pulizia e cura Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un aspi- rapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi elettrici. Non danneggiare il sistema di raffreddamento. Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/ danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio.
Page 73
Cosa fare se… Cosa fare se… AVVERTENZA Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non contenute nel presente manuale sono riservate solo ad elettricisti qualificati o a persone competenti. Durante l'uso normale sono emessi alcuni suoni (compressore, circolazione del refrigerante). Problema Possibile causa Soluzione...
Page 74
Cosa fare se… Problema Possibile causa Soluzione La temperatura nell'ap- Il termostato non è regolato cor- Impostare una temperatura supe- parecchio è troppo bassa. rettamente. riore. La temperatura nell'ap- Il termostato non è regolato cor- Impostare una temperatura infe- parecchio è troppo alta. rettamente.
Page 75
Dati tecnici Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1030 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno dell'appa- recchio e sull'etichetta dei valori energetici. Installazione Luogo d'installazione AVVERTENZA Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno.
Page 76
Installazione 1. Allentare e rimuovere il perno superiore. 2. Rimuovere la porta. 3. Rimuovere il distanziatore. 4. Svitare con una chiave il perno inferiore. Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare il distanziatore. 3. Installare la porta. 4.
Page 77
Installazione Applicare la striscia sigillante adesiva al- l'apparecchio come mostrato in figura. Installare l'apparecchio nella nicchia. Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (1) finché la mascherina superio- re si arresta contro il mobile. Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato op- posto rispetto alla cerniera.
Page 78
Installazione Fissare l'apparecchio nella nicchia con 4 viti. Rimuovere la parte appropriata del co- pricerniera (E). Rimuovere la parte DX per la cerniera di destra, o la parte SX per quella di sinistra. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere.
Page 79
Installazione Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Installare la parte (Ha) sul lato interno ca. 50 mm della porta del mobile. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
Page 80
Installazione 10. Aprire la porta dell'apparecchio e la por- ta del mobile da cucina con un'angola- 8 mm zione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchio alla porta del mobile e marcare i fori. 11.
Page 81
Considerazioni ambientali 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • La porta si apra e si chiuda correttamente. Considerazioni ambientali Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere...
Page 84
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...