AEG SANTO K 9 18 40-4 i Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SANTO K 9 18 40-4 i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO K 9 18 40-4 i
Benutzerinformation
Kühl-Gefriergerät
User Manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-congélateur
Gebruiks-aanwijzing
Geïntegreerde dubbel-
deurs-koelautomaat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SANTO K 9 18 40-4 i

  • Page 1 SANTO K 9 18 40-4 i Benutzerinformation Kühl-Gefriergerät User Manual Fridge-Freezer Notice d’utilisation Réfrigérateur-congélateur Gebruiks-aanwijzing Geïntegreerde dubbel- deurs-koelautomaat...
  • Page 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Pro- dukte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposi- tion einnehmen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Page 5 • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.! Im Alltagsbetrieb •...
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Page 7: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;...
  • Page 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft min. 50 mm 200 cm Aus Gründen der Betriebssicherheit muß eine Mindestbelüftung gewähr- leistet sein, wie aus der Abb. hervor- geht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen min. 200 cm immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
  • Page 9: Anweisungen Für Den Integrierten Einbau

    Anweisungen für den integrierten Einbau Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. Bohren Sie das Möbel mit einem 13mm Bohrer mit dem Durchmesser 2,5 (maximale Tiefe 10 mm) vor. Ø 2,5 Befestigen Sie Winkel am Gerät und bringen Sie die Gummidichtung en. Schieben Sie den Kühlschrank in die Nische ein.
  • Page 10 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. Brechen Plastikabdeckung (E), Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."...
  • Page 11 Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abtren- nen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Die Schiene (Ha) auf der Innen- ca. 50 mm seite der Möbeltür auflegen (siehe Abb.) und die Position der 90° Bohrlöcher anzeichnen. Nach- dem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgeliefer- ten Schrauben befestigen.
  • Page 12 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerä- tetür und Möbeltür zusam- menhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8 mm von der Türaußenkante bohren.
  • Page 13: Anschlagwechsel Gefrierfachtür

    Anschlagwechsel Gefrierfachtür 180° Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und Temperaturregelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür. Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraum rechts.
  • Page 15: Innenausstattung

    Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben D338 oder unten abschwenken und herausnehmen läßt.
  • Page 16: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Milch in Flaschen: gut verschlossen in das Flaschenfach an der Innentür stellen Banane, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht unverpackt im Kühlschrank aufbewahrt werden. Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmittel einfrieren. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrier- fach -18 °C oder kälter sein.
  • Page 17: Eiswürfel Bereiten

    Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen. Wenn Sie schnelles Einfrieren von Gefriergut wünschen, oder wenn Sie das max. Gefriervermögen ausnutzen wollen, muß der Thermostatregler auf die höchste Stellung gedreht werden. Eiswürfel bereiten Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfach stellen und gefrieren lassen.
  • Page 18: Gerät Abschalten

    Gefrierfachtür geöffnet lassen. Nach Beendigung des Abtauvorganges Netzstecker wieder einstecken und Temperaturregler auf die gewünschte Position einstellen. Achtung: Keinesfalls harte oder spitze Metallgegenstände zum Entfernen von Reif oder Eis benutzen. Verwenden Sie keine elektrischen Heiz-oder Wärmegeräte und keine anderen mechanischen oder künstlichen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu besch- leunigen, mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen.
  • Page 19: Tips Zur Energie-Einsparung

    – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zei- tungspapier einpacken. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagern. Gefrierfach vor dem Reinigen abtauen (siehe Abschnitt "Abtauen").
  • Page 20: Was Tun, Wenn

    • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen. • Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühl- gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt. • Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, immer sauber halten. Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh- ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können.
  • Page 21 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Innenbeleuchtung funktio- Bitte im Abschnitt "Lampe Lampe ist defekt. niert nicht auswechseln" nachsehen. An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, Türdichtung ist undicht (evtl. wärmer als ca. 50 °C). Gleich- evtl.
  • Page 22: Lampe Auswechseln

    Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 Zum Abschalten des Gerätes Tempera- turregler auf Stellung „0“ drehen. Netzstecker ziehen. Zum Auswechseln der Lampe Befesti- gungsschraube herausdrehen.
  • Page 23 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of func- tional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Page 24 Contents Safety ..........25 Disposal .
  • Page 25: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
  • Page 26: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 27: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol- lows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS<...
  • Page 28: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
  • Page 29: Your Appliance Needs Air

    Your appliance needs air min. 50 mm 200 cm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation ope- nings clear of obstruction; min. 200 cm D567 Housing dimensions Height 1780 mm Depth 550 mm Width 560 mm Rehingeing the door The side at which the door opens can be changed from the right side (fac-...
  • Page 30: Instructions For Total Built-In

    Instructions for total built-in Apply joint the sealing strip as shown in figure. Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill 13mm (10 mm max. penetration); Ø 2,5 Fix the square fitting to the applian- Slide the appliance into the recess, pushing it against the wall on the handle side.
  • Page 31 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facila-...
  • Page 32 Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure PR266 Place guide (Ha) on the inside part of ca. 50 mm the furniture door, as shown in the figure and mark the position of 90° external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
  • Page 33 Open the appliance door and the fur- niture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ø...
  • Page 34: Reversibility Of The Freezer Door

    Reversibility of the freezer door 180° Electrical connection Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup- ply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: 230 ... 240 V 50 Hz or 230 ...
  • Page 35: Prior To Initial Start-Up

    Prior to Initial Start–Up • Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start- up (see section: “Cleaning and Care”). Starting up and temperature regulation • Insert the plug into the plug socket. With the refrigerator compartment door open, the internal lighting is switched on.
  • Page 36: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh lon- ger. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo- D338 ved.
  • Page 37: Freezing And Storing Frozen Food

    Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as pos- sible. Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
  • Page 38: Preparation Of Ice Cubes

    Unfrozen food must not touch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost. To achieve faster freezing of food or to freeze the maximum allowed quan- tity, turn the thermostat setting to the highest position. Preparation of Ice Cubes Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze.
  • Page 39: Switching Off The Appliance

    Warning! Never use metal tools to scrape off the frost Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting , may shor- ten their safe storage life.
  • Page 40: Energy Saving Tips

    Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleansers. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting"...
  • Page 41: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Page 42: Changing The Light Bulb

    Possible Cause Remedy Malfunction Carefully warm the leaking sections of the door seal with Door seal is not air tight (pos- a hair dryer (not hotter than Heavy build up of frost, possi- sibly after changing over the approx. 50 °C). At the same bly also on the door seal.
  • Page 43: Regulations, Standards, Guidelines

    Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu- lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
  • Page 44 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les pré- conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 45 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appa- reil a été...
  • Page 46 Sommaire Avertissements importants ....... .47 Avant la mise en service ........51 Utilisation de votre appareil .
  • Page 47: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui Utilisation • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. •...
  • Page 48: Stockage Des Denrées Dans Les Réfrigérateurs Et Règles D'hygiène

    Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid (1), rend néces- saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
  • Page 49: Respect Des Règles D'hygiène

    stat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”). La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un réci- pient rempli d’eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouvertre de porte.
  • Page 50 vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environne- ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où...
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précaution de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit uti- lisé pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et séchez soigneusement. Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procéder au régla- ge du thermostat.
  • Page 52 Remarque 1 : La température à l’intérieur de l’appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fré- quence d’ouverture des portes, etc...Prenez ces facteurs en considération lors du réglage du thermostat. Remarque 2 : Si l’évaporateur (paroi du fond du réfrigérateur) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fré-...
  • Page 53: Equipement Intérieur

    Equipement intérieur Les clayettes Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de posi- tionner les clayettes à différentes hauteurs selon vos besoins. Seule la clayette située sur le(s) bac(s) à légu- mes doit rester à cet emplacement. Pour retirer les clayettes, tirez-les vers D338 vous et soulevez-les.
  • Page 54: Compartiment Réfrigérateur

    Emplacements Produits Bacs à glaçons, produits surgelés et congelés, Compartiment congélateur desserts glacés, produits frais à congeler Aliments cuits, entremets et toutes denrées à Compartiment réfrigérateur consommer assez rapidement. Fromages frais, Clayettes supérieure et centrales charcuterie. Viandes, volailles, gibiers et poissons crus. Clayette inférieure en verre Temps maximum de conservation: 1 à...
  • Page 55: Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Toutefois, si vous désirez congeler plus rapidement, vous pouvez régler le thermostat sur une position plus élevée en veillant à ce que la température ne descende pas en dessous de 0°C dans le compartiment réfrigérateur. A la mise en service de l’appareil ou après un dégivrage, nous vous conseil- lons d’attendre 2 heures avant d’introduire les produits frais dans le com- partiment congélateur.
  • Page 56: Fabrication Des Glaçons

    Fabrication des glaçons La fabrication des glaçons s’effectue dans le compartiment congélateur. Remplissez les bacs jusqu’aux trois quarts de leur hauteur, de manière à permettre l’expansion de la glace. Si votre eau est particulièrement riche en sels minéraux (calcaire notam- ment), remplissez vos bacs avec de l’eau minérale non gazeuse.
  • Page 57: Nettoyage

    Comme une élévation de température peut altérer les denrées congelées, mettez le thermostat sur la position “6”, 12 heures avant d’effectuer le dégi- vrage pour assurer une réserve de froid (une baisse de température des ali- ments). Mettez le thermostat sur la position “ 0 ”. Débranchez l’appareil. Sortez les bacs à...
  • Page 58: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Compartiment congélateur A l’occasion d’un dégivrage, lavez le compartiment et le joint de porte à l’ai- de d’une éponge et d’un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Nettoyage extérieur Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
  • Page 59: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente. Symptômes Solutions L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que: •...
  • Page 60: En Cas D'arrêt De Fonctionnement

    Symptômes Solutions L’appareil vibre Vérifiez que: • l’appareil est correctement calé (voir chapitre “ Installation ”),. • l’appareil n’est pas installé contre une cloison résonnante, • l’appareil n’est pas situé trop près des meubles. Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapide- ment le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute altération des aliments.
  • Page 61: Installation

    Installation Retrait de la protection pour le transport L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. Retirez toutes les bandes autocollantes et cales à l’intérieur de l’appareil. Emplacement Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
  • Page 62: Instructions Pour L'encastrement

    câble d'alimentation certifié . Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une pri- se multiple. (risque d’incendie) Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité...
  • Page 63: Encastrement

    L'appareil est fourni avec l'ouverture de la porte à droite. Pour modifier le sens d'ouverture de la porte, effectuer les opéra- tions ci-dessous avant d'installer l'appareil. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez l’entretoise 2. Dégagez la porte 3. Dévissez le pivot inférieur avec une clé...
  • Page 64 Forez le meuble à l’aide d’une per- 13mm ceuse avec une pointe de Ø 2,5 Ø 2,5 (profondeur maximale 10 mm); fixez l’équerre sur l’appareil D740 Insérer l'appareil dans la niche en l'ap- puyant contre la paroi intérieure, cor- respondant au côté d'ouverture de la porte, jusqu'à...
  • Page 65 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées dans le kit. Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce.
  • Page 66 Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure. PR266 Poser la glissière (Ha) sur la partie ca. 50 mm interne de la porte du meuble comme l’indique la figure et 90° marquer la position des trous externes.
  • Page 67 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. Enlever les équerres et pratiquer des trous de 2 mm de ³...
  • Page 68: Réversibilité Du Portillon Du Compartiment Congélateur

    Réversibilité du portillon du compartiment congélateur 180° La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint magné- tique adhère à la carrosserie. Si la température à l’intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n’adhère pas par- faitement.
  • Page 69 Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend func- tioneren van dit apparaat.
  • Page 70 Inhoud Veiligheid ..........71 Weggooien .
  • Page 71: Veiligheid

    Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder- landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing • Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs.
  • Page 72: Bij Storing

    snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (ver- stikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de per- soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze per- soon instructies hebben gekregen over het gebruik.
  • Page 73: Weggooien

    Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en worden als volgt gekarakteriseerd: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken bin- nenin.
  • Page 74: Opstellen

    Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Het apparaat daarom – niet aan directe straling van de zon blootstellen; – niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen plaatsen; –...
  • Page 75: Uw Koelapparaat Heeft Lucht Nodig

    Uw koelapparaat heeft lucht nodig Om veiligheidsredenen moet de ven- min. 50 mm 200 cm tilatie zodanig zijn als aangegeven in de afbeelding. Attentie: zorg ervoor dat de ventila- tie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. Nismaten min. 200 cm Hoogte 1780 mm Breedte...
  • Page 76: Aanwijzingen Voor De Geintegreerde Inbouw

    Aanwijzingen voor de geïntereerde inbouw De strip volgens de tekening op het apparaat aanbrengen Boor het meubel met een 2,5 mm Ø 13mm boortje (tot maximaal 10 mm diepte); Ø 2,5 Bevestig het beugeltje op het appa- raat. D740 Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net zover in de richting van de binnenwand tot de bedekkende rand (1) Zorg ervoor dat er een afstand...
  • Page 77 Bevestig het apparaat aan de nis met de vier meegeleverde schroeven. U moet het gedeelte van het kunst- stof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijde- ren, zoals aangegeven op de teke- ning. Deze handeling wordt verge- makkelijkt omdat er aan de bin- nenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit...
  • Page 78 Onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet. PR266 Plaats de geleider (Ha) zoals op de ca. 50 mm tekening staat aangeven tegen de binnenkant van de kastdeur en teken 90° de positie van de buitenste gaten af. Nadat u de gaten geboord heeft, kunt u de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten.
  • Page 79 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. De ijzers weghalen en gaten van Ø2 mm boren op een afstand van 8 mm van de buitenrand van de deur.
  • Page 80: Elektrische Aansluiting

    Overzetten van het vriesvakdeurtje 180° Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos met randaarde vereist. De contactdoos moet zodanig worden geïnstalleerd, dat de stekker altijd uit de contactdoos kan worden getrokken. De elektrische zekering dient minstens 10 Ampère te zijn. Indien het stopcontact bij een ingebouwd apparaat niet meer toegankelijk is, dient een maatregel in de elektrische installatie er voor te zorgen dat het apparaat van de stroom kan worden afgesloten (bijv.
  • Page 81: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname • Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor het eerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). In gebruik nemen en temperatuurregeling • U steekt de stekker van de koelkast in een stopcontact met randaarde. Als u de koelkastdeur opent, wordt de binnenverlichting ingeschakeld.
  • Page 82: Interieur

    Interieur Legvlakken Naargelang het model is het appa- raat voorzien van glazen legvlakken. Het legvlak van glas boven de groen- te- en fruitbakken moet altijd op die plaats blijven liggen, opdat groente en fruit langer vers blijven. De overige legvlakken zijn in hoogte D338 verstelbaar: Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tot het naar boven of onde-...
  • Page 83: Invriezen En Diepgevroren Bewaren

    Invriezen en diepgevroren bewaren In uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse levens- middelen zelf invriezen. Attentie! • Voor het invriezen van levensmiddelen dient de temperatuur in de vries- ruimte –18 °C of lager te zijn. • Let op het op het typeplaatje aangegeven vriesvermogen. Het vriesver- mogen is de maximale hoeveelheid verse waren die binnen 24 uur inge- vroren kunnen worden.
  • Page 84: Maken Van Ijsblokjes

    Maken van ijsblokjes IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in de vriesruimte plaatsen en laten bevriezen. Om de ijsblokjes los te maken het ijsbakje omdraaien of kort onder stromend water houden. Attentie! Een eventueel vastgevroren ijsbakje in geen geval met spitse of scherpe voorwerpen losmaken.
  • Page 85: Apparaat Uitzetten

    Belangrijk Gebruik geen metalen voorwerpen om de rijplaag te verwijderen. Gebruik geen elektrische verwarmingsapparaten o.i.d. om het ontdooipro- ces te versnellen. Houd u aan de aanwijzingen in dit boekje. Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan hun houdbaarheidsduur verkorten. Apparaat uitzetten Voor het uitzetten de temperatuurregelaar op stand “0” draaien. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: Levensmiddelen uit koelruimte en vriesvak nemen.
  • Page 86 – Sap van citroen– of sinaasappelschillen; – boterzuur; – schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten. Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonderdelen. • Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Koel– en diepvriesartikelen er uit halen. Diepvriesartikelen in meerdere lagen kranten verpakken. Alles afgedekt op een koele plaats leggen. Vriesvak voor het schoonmaken ontdooien (zie hoofdstuk “Ontdooien”).
  • Page 87: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor vaker en langer. • Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 88 Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Temperatuur is te laag inge- Temperatuurregelaar tijdelijk Apparaat koelt te sterk. steld. op een hogere stand zetten. Temperatuur is niet juist inge- Zie hoofdstuk “Ingebruikname”. steld. Deur heeft te lang openge- Deur slechts zo lang open staan.
  • Page 89: Lamp Vervangen

    Lamp vervangen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangen van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Lampgegevens: 220-240 V, max. 15 W Om het apparaat uit te zetten de temperatuurregelaar op stand „0"...
  • Page 92 2223 402-66-00-25092009 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications...

Table des Matières