Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

TOAST RET RO
ST YL AN C E X L
TOAST E R TOSTA DOR A
USER MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Create TOAST RETRO STYLANCE XL

  • Page 1 TOAST RET RO ST YL AN C E X L TOAST E R TOSTA DOR A USER MANUAL...
  • Page 4 TOAST RET RO ST Y L AN CE X L IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Operating instructions Instrucciones de uso Before use Antes del primer uso Preparation Preparación Toasting bread Tostar pan Reheat function Función Recalentar...
  • Page 5 TOAST RETRO ST Y L AN CE X L I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Prima del primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Preparazione Vorbereitung Pane tostato Toastbrot Funzione di riscaldamento Nachheizfunktion Funzione di scongelamento Auftaufunktion...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you for choosing our toaster. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Page 7 • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Im- mediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire. •...
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS B E FOR E U SE Operate the toaster a couple of times, without bread, at the maximum setting. This will re- move the last traces from the manufacturing process. A little smoke and odour may be emit- ted by the toaster when it is used for the first time.
  • Page 9 CLEANING AND MAINTENANCE • Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. • Take the crumb tray out of the appliance and remove any breadcrumbs. • Clean the exterior of the appliance with a damp cloth and dry with a clean cloth.
  • Page 10 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra tostadora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Page 11 • No sumerja los aparatos eléctricos, los cables ni los enchufes ni en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Retire el enchu- fe de la toma de corriente inmediatamente. Deje de utilizar el aparato. •...
  • Page 12 INSTRUCCIONES DE USO A N TE S D E L P R IME R U SO Utilice la tostadora un par de veces sin pan y a máxima potencia. Así, los restos del proceso de fabricación del aparato se eliminarán. Puede que emita algo de humo y olor a quemado cuando utilice la tostadora por primera vez.
  • Page 13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica y deje que se enfríe del todo. • Extraiga la bandeja recogemigas y elimine las migas de pan que hayan caído. • Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y séque- lo con uno limpio.
  • Page 14 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher a nossa torradeira. Antes de utilizar este electrodoméstico e para ga- rantir o seu melhor uso, por favor, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, descarga eléctrica e lesões quando cumpridas correctamente.
  • Page 15 • Não toque em aparelhos elétricos se tiverem caído na água. Remova o plugue da tomada imediatamente. Pare de usar o dispositivo. • Certifique-se de que aparelhos elétricos, cabos e plugues não entrem em contato com fontes de calor, como bancadas ou queimadores de cozinha ou algum tipo de fogo ardente.
  • Page 16 INSTRUÇÕES DE USO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Use a torradeira algumas vezes sem torque e potência máxima. Assim, os restos do processo de fabricação do aparelho serão removidos. Pode emitir fumaça e um cheiro ardente quando você usa a torradeira pela primeira vez. PREPARAÇÃO 1.
  • Page 17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desconecte o aparelho da energia elétrica e deixe esfriar com- pletamente. • Remova a bandeja de migalhas e elimine as migalhas de pão que caíram. • Limpe a parte externa do aparelho com um pano úmido e seque com um pano limpo.
  • Page 18 F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre grille-pain. Avant d’utiliser cet appareil et afin d’assurer une utilisa- tion adéquate, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures si elles sont suivies correctement.
  • Page 19 • N’immergez pas les appareils électriques, les câbles ou les fiches dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne touchez pas les appareils électriques s’ils sont tombés dans l’eau. Re- tirez immédiatement la fiche de la prise. Arrêtez d’utiliser l’appareil. •...
  • Page 20 MODE D’EMPLOI AVAN T L A P RE MI È RE UT I LI SAT IO N Utilisez le grille-pain plusieurs fois sans couple ni puissance maximale. Ainsi, les restes du processus de fabrication de l’appareil seront supprimés. Il peut émettre de la fumée et une odeur de brûlé...
  • Page 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir complètement. • Retirez le ramasse-miettes et éliminez les miettes de pain tom- bées. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et sé- chez-le avec un chiffon propre. Assurez-vous qu’il ne se mouille pas à...
  • Page 22 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro tostapane. Prima di utilizzare questo elettrodomestico e per assicurarne un corretto utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio d’incendio, scariche elettriche e lesio- ni se seguite correttamente.
  • Page 23 • Non toccare gli apparecchi elettrici se sono caduti in acqua. Rimuovere immediatamente la spina dalla presa. Smetti di usare il dispositivo. • Accertarsi che apparecchi elettrici, cavi e spine non entrino in contatto con fonti di calore come controsoffitti o bruciatori da cucina o qualche tipo di incendio.
  • Page 24 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA D E L P R IM O U T I LIZ ZO Utilizzare il tostapane un paio di volte senza coppia e potenza massima. Pertanto, i resti del processo di fabbricazione dell’apparato verranno rimossi. Potrebbe emettere un po ‘di fumo e un odore bruciante quando si utilizza il tostapane per la prima volta.
  • Page 25 PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica e lasciar- lo raffreddare completamente. • Rimuovere il vassoio raccogli briciole ed eliminare le briciole di pane che sono cadute. • Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e asciu- garlo con uno pulito. Assicurati che non si bagni all’interno. •...
  • Page 26 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Toaster entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät benutzen und um seinen optimalen Gebrauch zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch. Die hier angegebenen Sicherheitsmaßnahmen reduzieren bei sachgemäßer Anwendung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Page 27 • Stellen Sie sicher, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit Was- ser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten. • Berühren Sie Elektrogeräte nicht, wenn sie ins Wasser gefallen sind. Zie- hen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose.
  • Page 28 GEBRAUCHSANWEISUNG VO R DE M E RSTE N GE B R AUCH Verwenden Sie den Toaster einige Male ohne Drehmoment und maximale Leistung. Somit werden die Reste des Herstellungsprozesses der Vorrichtung entfernt. Wenn Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, kann es zu Rauch und brennendem Geruch kommen. VO R B E R E ITU N G 1.
  • Page 29 REINIGUNG UND WARTUNG • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es voll- ständig abkühlen. • Entfernen Sie die Krümelschale und entfernen Sie die herun- tergefallenen Brotkrumen. • Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem sauberen. Stellen Sie si- cher, dass es innen nicht nass wird.
  • Page 30 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze broodrooster. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat het optimaal gebruikt wordt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Page 31 • Dompel elektrische apparaten, kabels of stekkers niet onder in water of een andere vloeistof. • Raak elektrische apparaten niet aan als ze in het water zijn gevallen. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Gebruik het appara- at niet meer. •...
  • Page 32 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VOO R H E T E E RSTE GE B RUI K Gebruik de broodrooster een paar keer zonder koppel en maximaal vermogen. Aldus zullen de overblijfselen van het fabricageproces van het apparaat worden verwijderd. Het kan wat rook en een brandende geur afgeven wanneer u de broodrooster voor het eerst gebruikt.
  • Page 33 REINIGING EN ONDERHOUD • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen. • Verwijder de kruimellade en verwijder de afgebrokkelde broodkruimels. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog het met een schone. Zorg ervoor dat het van binnen niet nat wordt.
  • Page 34 POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego tostera. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urzą- dzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Page 35 • Nie zanurzaj urządzeń elektrycznych, kabli ani wtyczek w wodzie ani in- nych cieczach. • Nie dotykaj urządzeń elektrycznych, które wpadły do wody. Natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. Przestań korzystać z urządzenia. • Upewnij się, że urządzenia elektryczne, kable i wtyczki nie mają stycz- ności ze źródłami ciepła, takimi jak blaty kuchenne lub palniki kuchenne lub jakimś...
  • Page 36 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRZ E D PI E RWSZ YM U Ż YCI E M Użyj tostera kilka razy bez momentu obrotowego i maksymalnej mocy. W ten sposób resztki procesu produkcyjnego aparatu zostaną usunięte. Podczas pierwszego użycia tostera może wydzielać trochę dymu i płonący zapach. PRZ YGO TOWAN IE 1.
  • Page 37 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego i pozwól mu cał- kowicie ostygnąć. • Wyjmij tacę na okruchy i usuń okruchy chleba, które spadły. • Wyczyść obudowę urządzenia wilgotną ściereczką i osusz czy- stą. Upewnij się, że nie zmoknie w środku. •...
  • Page 40 Made in P.R.C.