Page 1
X99384MV01 USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X99384MV02 MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS...
Page 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 3
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. SUGGESTIONS • Deep fat fryers must be continuously moni- • The Instructions for Use apply to several ver- tored during use: overheated oil can burst into sions of this appliance.
Page 4
4. CONTROLS E: Manages Lighting Intensity: 0-L1-L2-L3-LMax. When this area is touched, the Lights turn on at the required intensity. When the lighting intensity is touched, it will become brighter A: Hood Functions On/Off. (intensity 100%) than the other functions (intensity 50%).
Page 5
ENGLISH function without lifting it off. If the motor and lights are turned off, by setting them to zero, all the command LEDs will remain on at 50%, and if no further commands are given in the next 10 seconds, then all the LEDs will be turned off with the exception of the “0”...
Page 6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 7
GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN UND stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. HINWEISE • Keine flambierten Speisen unter der • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass • Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben Kindern, mit verminderten psychi-schen, sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Page 8
4. BEDIENELEMENTE Sensor wird durch Drücken der Taste oder Ausschalten der Haube deaktiviert. E: Verwaltet die Lichtintensität: 0-L1-L2-L3-LMax A: On/Off Haubenbetrieb Mit Berühren des Bereichs schaltet sich die Mit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Beleuchtung mit der gewünschten Intensität Haube werden alle Funktionen beleuchtet ein.
Page 9
GERMAN nächsten können Sie die gewünschte Funktion Dieser Vorgang wird durch Blinken der LED auszuwählen.Eine Funktion der Haube der Sensor-Taste angezeigt, wenn diese (Geschwindigkeit und Beleuchtung), kann nicht gedrückt wurde. nur durch Berühren der Schalttafel, sondern Während des Kalibriervorgangs darf der Motor auch durch Auflegen und zur gewünschten nicht eingeschaltet werden.
Page 10
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Page 11
FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGES l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la TIONS hotte de cuisine : risque d’incendie • La présente notice d’emploi vaut pour plu- • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des sieurs versions de l’appareil.
Page 12
4. COMMANDES à l’intensité désirée. Lorsqu’on touche l’Intensité éclairage désirée, celle-ci s’éclairera davantage (intensité 100%) par rapport aux autres fonctions (Intensité 50%) F: Restauration filtres Effectue A: On/Off Fonctions hotte. la restauration de l’alarmede En touchant la touche lorsque la hotte est saturation filtres en touchant la éteinte, les fonctions s’éclairent (intensité...
Page 13
FRENCH aussi en y appuyant le doigt et en le faisant • 1 min si la plaque à gaz est sélectionnée; coulisser vers la fonction choisie, sans le Cette phase est signalée par le clignotement soulever. Si vous commandez l’extinction de la led de la touche sensor, si cette touche du moteur et de l’éclairage, en les plaçant a été...
Page 14
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Page 15
DUTCH 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden; brandgevaar • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschil- • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door lende uitvoeringen van het apparaat. Het is personen (inclusief kinderen) met beperkte mogelijk dat er een aantal kenmerken worden psychische, sensorische en geestelijke ver- beschreven die niet van toepassing zijn op uw...
Page 16
4. BEDIENINGSELEMENTEN de motor aan op basis van de waarneming van de sensor.De toetsen B en C werken niet. De functie wordt uitgeschakeld door op de toets te drukken of door de afzuigkap uit te schakelen. E: Beheer lichtsterkte: A: Aan/Uit functies afzuigkap.
Page 17
DUTCH aangeraakt, gaat de afzuigkap uit (motor uit de afzuigkap niet aan kookprocessen + verlichting uit). Vanuit deze situatie kunnen worden onderworpen of aan zeer sterke alle functies met één aanraking weer worden geuren, bijvoorbeeld van oplosmiddelen of ingeschakeld, daarna kan de gewenste schoonmaakmiddelen, worden blootgesteld.
Page 18
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados...
Page 19
SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGEREN éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. CIAS • Controlar las freídoras durante su uso: el • Las presentes instrucciones de servicio son aceite muy caliente se puede inflamar. válidas para diferentes modelos de aparato; •...
Page 20
4. MANDOS E: Gobierna la intensidad de la luz: 0-L1-L2-L3-LMax. Tocando el área se encienden las luces a la intensidad deseada. Al tocar la intensidad de la luz deseada, ésta se iluminará más A: On/off Funciones Campana. intensamente (intensidad 100%) respecto a las otras funciones (intensidad 50%).
Page 21
SPANISH tocando el tablero de mandos sino que además apoyando el dedo y desplazándolo hacia la función seleccionada sin levantarlo. Si se manda el apagado del motor y luces, llevándolos a cero, permanecen encendidos al 50% todos los leds de los mandos y si no hay otros mandos en los sucesivos 10 segundos, todos los leds se apagarán a excepción de los leds “0”, que...
Page 22
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Page 23
PORTUGUESE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES • No prepare alimentos flamejados sob o exaus- tor. Perigo de incêndio! • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários • Este aparelho não deve ser utilizado por pes- modelos de aparelhos. É por isso, possível que soas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, se encontrem descritas várias características sensorial ou mentalmente nem por indivíduos...
Page 24
4. COMANDOS E: Comanda a intensidade de luz: 0-L1-L2-L3-LMax. Tocando nesta área, as luzes acender-se-ão com a intensidade desejada. Ao tocar na intensidade de luz desejada, esta iluminar-se-á A: On/Off Funções do exaustor com intensidade superior (intensidade 100%) à das outras funções (intensidade 50%).
Page 25
PORTUGUESE sobre o quadro e, sem levantar, arrastá-lo pressionada. Durante a calibração não em direcção à função pretendida. Se for ligue o motor. comandado o desligamento do motor e das luzes, pondo-os a zero, todos os leds dos comandos ficarão acesos a 50% de intensidade e, na ausência de comandos durante os 10 seg sucessivos, todos os leds se apagarão, excepto os leds “0”...
Page 26
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Page 27
ITALIAN 1. AVVERTENZE E SUGGERI • Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. MENTI • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto da cucina; pericolo d’incendio. per più versioni dell’ apparecchio. É pos- •...
Page 28
ITALIAN 4. COMANDI 0-L1-L2-L3-LMax. Toccando l’area si accendono le Luci all’Intensità desiderata.Al tocco dell’Intensità Luce desiderata, questa si illuminerà maggiormente (intensità 100%) rispetto alle A: On/Off Funzioni Cappa. altre funzioni (intensità 50%). Toccando il tasto a Cappa spenta si F: Reset FiltriEffettua il Reset illuminano (intensità...
Page 29
ITALIAN senza alzarlo. Se viene comandato lo spegnimento di motore e luci , portandoli a zero, rimangono accesi al 50% tutti i led dei comandi e se non ci sono altri comandi nei successivi 10sec , tutti led verranno spenti ad eccezione dei led “0”, che rimarranno on per altri 15minuti.
Page 30
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
Page 31
SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER eller personer som inte är insatta i korrekt användning. OCH TIPS • Apparaten är inte avsedd att användas av • Denna bruksanvisning är förutsedd för barn eller handikappade personer utan flera versioner av apparaten Det är möjligt övervakning.
Page 32
4. KOMMANDON E: Hanterar belysningsintensiteten: 0-L1-L2-L3-LMax. Genom att vidröra området tänds belysningen med önskad intensitet.Vid A: On/Off Köksfläktens beröring av den önskade intensiteten, ökar funktioner. den ytterligare (intensitet 100%) i förhållande till de andra funktionerna (intensitet 50%). Genom att trycka på knappen med avstängd köksfläkt tänds den (med 50% intensitet) och...
Page 33
SWEDISH utan också genom att hålla fingret kvar och bläddra mot den önskade funktionen utan höja fingret. Om avstängning av motor och släckning av belysning har kommenderats , genom att föra dem till noll, förblir alla reglagens lysdioder tända med 50% och om inga kommandon finns under de följande 10 sekunderna, släcks alla lysdioder med undantag av lysdioderna “0”...
Page 34
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
Page 35
NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG FOR • Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i SLAG korrekt bruk. • Denne bruksanvisningen gjelder for flere • Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge maskinutgaver. Det kan finnes beskrivel- barn eller sykelige personer uten tilsyn.
Page 36
4. KONTROLLER E: Lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax. Trykk på ett av områdene for å tenne belysningen med ønsket styrke.Når du trykker på ønsket belysningsstyrke, øker belysningen (100 % styrke) i forhold til de A: Kjøkkenviftens funksjoner andre funksjonene (50 % styrke).
Page 37
NORWEGIAN Hvis motoren og belysningen føres til null og slås av, vil alle kontrollenes LED være tente 50 %. Hvis ingen kontroller brukes i de neste 10 sekundene, slås alle LEDene av med unntak av LEDene “0” som forblir tente i ytterligere 15 minutter.
Page 38
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Page 39
FINNISH 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt- • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu- tää liesituuletinta. letintyyppejä. On mahdollista, että teksti • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä- käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu viä...
Page 40
4. OHJAIMET E: Hallitsee valon kirkkautta: 0-L1-L2-L3-LMax. Kun aluetta kosketaan, valot syttyvät halutulla kirkkaudella. Kun haluttua kirkkauden kohtaa kosketaan se tulee A: On/Off Liesituulettimen kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa toiminnot. toiminnoissa (teho 50 %). Jos painiketta kosketaan liesituulettimen...
Page 41
FINNISH myös laittamalla sormi paneelin päälle ja Tämän vaiheen osoittaa Sensor- siirtämällä sitä halutun toiminnon kohdalle painikkeen merkkivalon vilkkuminen, jos sormea nostamatta. Jos moottori ja valot sitä on painettu. Älä käynnistä moottoria sammutetaan viemällä ne asentoon nolla, kalibroinnin aikana. kaikkien kytkimien valot jäävät palamaan (50 %) ja jos muita valintoja ei tehdä...
Page 42
– så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG- apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
Page 43
DANISH 1. RÅD OG ANVISNINGER • Emhætten må ikke anvendes af børn og per- soner, som ikke ved, hvordan den betjenes. • Denne brugervejledning gælder for flere • Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven- versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis des af mindre børn eller svækkede personer enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører uden opsyn.
Page 44
4. BETJENING E: Styring af lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax. Lyset tændes med den ønskede styrke, når der trykkes på feltet. Når der trykkes på feltet for den ønskede lysstyrke, øges lysstyrken A: Tænding/slukning af emhætte. yderligere i dette felt (100 % styrke) i forhold til de øvrige funktioner (50 % styrke).
Page 45
DANISH ikke blot at trykke på betjeningspanelet, men Denne fase signaleres ved at kontrollampen også ved at lade fingeren hvile på panelet og i tasten for Sensor blinker, hvis der er trykket herefter bladre til den ønskede funktion uden på tasten. Tænd ikke motoren, mens kalibre- at løfte fingeren.
Page 46
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой. Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных...
Page 47
RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ гретое масло может воспламениться. • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вы- • Настоящее руководство по эксплуатации тяжкой; опасность возникновения пожара. составлено для разных моделей прибора. Воз- • Запрещается пользоваться прибором людям (и можно, вы встретите в нем описание отдель- детям) с...
Page 48
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ E: Управляет яркостью света: 0-L1-L2-L3-LMax. При прикосновении к соответствующему участку загорается свет нужной яркости. При A: Вкл/Выкл функций вытяжки. прикосновении к значению нужной яркости оно При нажатии кнопки на выключенной вытяжке становится ярче (яркость 100%), чем символы...
Page 49
RUSSIAN часов работы и при отсутствии команд вытяжка • 13 минут, если выбрана электрическая выключается (двигатель выкл + освещение варочная панель; выкл); из этого состояния прибора действие • 1 минуту, если выбрана газовая варочная функций восстанавливается прикосновением панель. к панели, а следующим прикосновением Этот...
Page 50
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 51
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPA • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema NEKUD süttida. • Kasutusjuhised kehtivad selle sead- • Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht me mitmele versioonile. Seetõttu võite • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks siit leida individuaalsete funktsioonide isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele...
Page 52
4. JUHIKUD E: Reguleerib valgustuse inten- siivsust: 0-L1-L2-L3-LMax. Selle ala puudutamisel lülitatakse valgustus sisse soovitud intensiivsusel.Valgustuse intensiivsuse puudutamisel muutub see ere- A: Pliidikummi funktsioonid damaks (tugevus 100%) kui teised funktsioo- sisse/välja. nid (tugevus 50%). Kui nuppu puudutatakse välja lülitatud F: Filtrite lähtestamineLähtes-...
Page 53
ESTONIAN 5. PLIIDIKUMMI VALIKUD Kui seda on vajutatud, näitab seda faasi an- duri nupu vilkuv valgusdiood. Ärge kalibreeri- ANDURIREŽIIMIS mise ajal mootorit sisse lülitage. Andurirežiimis töötamisel mõjutab seda kasutatava pliidi tüüp. Saadaval on kaks valikut: Elektripliit; Gaasipliit; Algselt on see seadistatud elektripliidile. Seadistuse muutmiseks toimige järgmiselt: •...
Page 54
šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, –...
Page 55
LATVIAN 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLI laikā, process nepārtraukti jāuzrauga: pārkarsēta eļļa var aizdegties. KUMI • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, • Lietošanas norādījumi attiecas uz iespējama aizdegšanās. vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi • Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai iespējams, ka atradīsit atsevišķas cilvēkiem (tai skaitā...
Page 56
4. VADĪBAS ELEMENTI E: Regulē apgaismojuma intensitāti: 0-L1-L2-L3-LMax. Ja pieskaraties šai vietai, apgaismojums ieslēdzas ar vajadzīgo intensitāti.Ja pieskaraties apgaismojuma intensitātei, A: Tvaiku atsūcēja funkciju tas kļūs spilgtāks (ar 100% intensitāti) Iesl./Izsl. salīdzinājumā ar citām funkcijām (intensitāte 50%). Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs izslēgts, visu funkciju diodes...
Page 57
LATVIAN (ātrums un apgaismojums) var aktivizēt ne tikai ar pieskārienu vadības panelim, bet arī pieliekot pirkstu panelim un bīdot uz priekšu līdz vajadzīgajai funkcijai, neatraujot pirkstu no paneļa. Ja motors un apgaismojums ir izslēgti, iestatot tos nulles režīmā, visu komandu diodes paliks par 50% izgaismotas;...
Page 58
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Page 59
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs, nes perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms • Po trauktuvu neruoškite patiekalų, kuriuos šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti reikia užpilti spiritiniu gėrimu ir padegti, aprašytas tokias savybes, kurios nebūdin- nes kyla gaisro pavojus.
Page 60
4. VALDYMAS E: Valdo apšvietimo in- tensyvumą: 0-L1-L2-L3-LMax. Kai paliečiama ši vieta, apšvietimas įjungia- mas reikiamu intensyvumu.Kai paliečiama apšvietimo intensyvumo funkcija, ji taps A: Gartraukio funkcijos įjungtos šviesesnė (intensyvumas 100 %) nei kitos / išjungtos. funkcijos (intensyvumas 50 %).
Page 61
LITHUANIAN pasirinktos funkcijos link jo nepakėlus. Jei Ši fazė yra pažymima jutiklio mygtuko švie- variklis ir apšvietimas yra išjungti, nustatant sos diodo blykčiojimu, jei jis buvo paspaus- juos į nulinę padėtį, visų komandų daviklių tas. Kalibravimo metu variklio neįjunkite. intensyvumas bus 50 %, jei per kitas 10 sekundžių...
Page 62
в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В Інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного...
Page 63
UKRAINIAN 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРА сторони. • Під час використання фритюрниць по- ДИ трібно постійно слідкувати, щоб перегріта • Ця інструкція з експлуатації застосову- олія не спалахнула. ється до декількох моделей пристрою. У • Не готуйте за допомогою фламбування зв’язку з цим в ній можна знайти описи (відкритого...
Page 64
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ вимкненні витяжки. E: Регулювання інтенсивності освітлення: 0-L1-L2-L3-LMax. При натисненні на цю зону вмикається освітлення на відповідній швидкості. A: Вмикання/вимикання При виборі потрібної інтенсивності функцій витяжки. освітлення зона підсвічується яскравіше (з яскравістю 100 %), ніж інші функції (50 При...
Page 65
UKRAINIAN (вимикається двигун та освітлення), Не вмикайте двигун під час калібрування. після чого для вибору потрібної функції потрібно натиснути на кнопку для її активації, а потім для її ввімкнення. Можна активувати одну із функцій витяжки (швидкість та освітлення) не натискаючи на панель керування, а просто...
Page 66
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
Page 67
HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felfor- rósodott olaj könnyen meggyulladhat. • Ez a használati útmutató a készülék több vál- • A készüléket nem használhatják csökkent tozatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó...
Page 68
4. KEZELŐSZERVEK teljesen kivilágosodik (100%-os fényerő) a többi funkcióhoz képest (50%-os fényerő). F: A szűrők nullázása elvégzi a szűrőtelítettség jelzésének A: Készülék funkciók be/ki . nullázása, kikapcsolt motor A gombot a készülék kikapcsolt állapotában esetén megérintve. megnyomva kivilágosodik (50%-os fényerő) 100 üzemóra után a led folyamatos...
Page 69
HUNGARIAN összes led 50%-os fényerővel tovább világít, de ha az elkövetkező 10 másodpercben nem történik újabb utasítás, akkor az összes led kialszik a “0” led kivételével, mert az még 15 percen keresztül világítani fog. 5. A SENSOR ÜZEMMÓD LEHETÕSÉGEI Sensor üzemmódban történő működésnél az adott főzőfelület típusát lehet kiválasztani az alábbi két lehetőség szerint: Elektromos fõzõfelület;...