Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com User Manual Please read this User Manual carefully before you start using your headset.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL In the following languages ENGLISH DANISH FRENCH GERMAN ITALIEN NORWEGIAN NETHERLANDS P115 RUSSIAN P134 SPANISH P155 SWEDISH P174...
Page 3
Preparing the Soft Springs ....6 Charging the Charger without G5 ....7 ®...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ® ® Thank you for purchasing the INVISIO G5. The INVISIO G5 can communicate with a wide range of devices, such as mobile phones, PDAs and computers, using two audio profiles: ® ● Bluetooth HEADSET ®...
Page 5
Quick Start ® Charging Your INVISIO ® Charge the INVISIO G5 for 8 hours before first use. When the headset needs charging, the red light flashes every 0 seconds. . Connect the A/C adapter to the carrying case charger and plug the other end to a wall outlet.
Page 6
The carrying-case charger contains an internal battery that lets you charge the headset up to 5 times without con- ® necting to a wall outlet. Simply insert the INVISIO G5 into the charged carrying case charger and close the lid. To charge the carrying case’s internal battery, connect it to a...
Page 7
Fig. 7. Charging the G5 and the charger at the same time The G5 and the charger can be charged at the same time. Insert the G5 into the charger and plug-in the USB cable to the charger.
Page 8
10 sec. You need to push the button to see whether the G5 is still charging or it is fully charged. Fig. 5 illustrates if it is still charging and Fig. 6 illustrates if it is fully charged.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ® Wearing Your INVISIO Use your index finger to bend the Soft Spring, and insert the headset in your ear. Place the Soft Spring in the upper bend of your ear. For best audio...
Page 10
Device ® The INVISIO G5 can pair with up to eight devices. If you try to pair the headset with more than eight devices, the device used least recently will be deleted. To pair the headset with a device (in OFF state): 1.
Page 11
When the minimum or maximum level has been reached, a different beep can be heard. ® Note: The INVISIO G5 saves the last used volume set- tings when turned off. Mute To mute the headset microphone, press VOLUME UP +...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com mute, press both buttons again for about seconds. While muted, the headset beeps twice every seconds. Note: Audio tones can be heard only when wearing the headset. Call Waiting (Headset Profile) To answer a second call, press the TALK button for 1 second.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Transfer and End a Call To transfer the second call to the “on-hold” call as well as disconnect yourself from the conversation, press and hold the VOLUME DOWN button for second, or until the headset beeps.
Page 14
• Do not expose the device to open flames, liquid or moisture, etc. ® • Do not drop, hit, throw or try to bend the INVISIO Rough treatment could damage it. • Swallowing the headset could be fatal, keep it away from children.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR See, 5.. This device complies with part 5 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in- cluding interference that may cause undesired operation.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com People with pacemakers should follow these precautions: • The Health Industry Manufacturers Association recommends a minimum separation of 5 centimeters (Approx. 6 inches) between a handheld wireless device and a pacemaker. These recommendations are consis- tent with the independent research by, and recommen- dations of, Wireless Technology Research.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com . When returning the product for repair or replacement, attach a failure description and in the proper packaging. . During the warranty period, the product can either be re- paired or replaced, and this will be based on the judge- ment of personnel authorized by NEXTLINK A/S.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Conditions due to normal wear and tear when using the product e.g. rechargeable batteries have a limited life- span and performance is gradually reduced over time. Soft Springs broken after extensive use. There are no expressed warranties neither written nor oral other than this warranty.
Page 19
Opladning af opladeren uden G5 .... ® Brug af INVISIO G5..... 6 ® Tænd for INVISIO G5.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ® ® Tak fordi du købte INVISIO G5. INVISIO G5 kan kom- munikere med en lang række enheder, såsom mobiltele- foner, PDA’er og computere ved hjælp af to audio-profiler: ® • Bluetooth HEADSET ®...
Page 21
® Opladning af din INVISIO ® Oplad INVISIO G5 i 8 timer før brug første gang. Når headsettet har brug for at blive opladet, blinker det røde lys for hver 0 sekunder. .Tilslut A/C-adapteren til opladeren, og sæt den an- den ende til en stikkontakt.
Page 22
Opladeren indeholder et internt batteri, som giver dig mu- lighed for at oplade headsettet op til 5 gange uden brug af ® strøm fra en vægkontakt. Sæt blot INVISIO G5 ind i den opladeren og luk låget. For at oplade opladerens interne batteri skal du sætte den til en stikkontakt ved brug af A/C-...
Page 23
Sæt Soft Spring på headsettet og justér for behagelig pasform. Venstre øre Højre øre Opladning af opladeren uden G5 Før brug af opladeren, skal den oplades. Dette gøres ved at indsætte USB-kablet i opladeren (USB-forbindelses-stik på undersiden af opladeren). LED-lamperne vil blinke i 10 sekunder.
Page 24
7. Charging the G5 and the charger at the same time The G5 and the charger can be charged at the same time. Insert the G5 into the charger and plug-in the USB cable to the charger.
Page 25
Opladning af G5 Indsæt G5 i opladeren og LED-indikatorerne blinker i 0 sekunder. Du skal trykke på knappen for at se, om G5 stadig oplader eller er fuldt opladet. Fig. 5 viser, om den stadig oplader, og fig. 6 viser, om den er fuldt opladet.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ® Brug af INVISIO Brug din pegefinger til at bøje Soft Spring og sæt headsettet i øret. Sæt Soft Spring i den øverste krumning i dit øre. For at opnå den bedste lydkvalitet, skal headset og telefon være på...
Page 27
Parring med en Bluetooth enhed ® INVISIO G5 kan parres med op til otte enheder. Hvis du forsøger at parre headsettet med flere end otte enheder, slettes den enhed, der blev anvendt for længst tid siden. For at parre headsettet med en enhed (skal være i slukket tilstand):...
Page 28
Når maksimum- og minimumniveauet er nået, høres en anden bip-tone. ® Bemærk: INVISIO G5 gemmer den sidst anvendte lyd- styrke, når den slukkes. Afbryd lyd For at slå headsettets mikrofon fra, skal du trykke på Lyd op og Lyd ned samtidig i tre sekunder. For at slå lydløs fra,...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com skal du holde begge knapper inde igen i ca. sekunder. Mens den er slået fra, bipper headsettet to gange hvert . sekund. Bemærk: Der kan kun høres toner, når headsettet bæres. Opkald venter (Headset-profil) For at besvare et andet opkald, skal du trykke på...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Viderestil og Afslut et opkald For at viderestille det andet opkald til ”på hold” og frakoble dig selv fra samtalen, skal du trykke på og holde LYD NED- knappen inde i sekund, eller indtil headsettet bipper. Bemærk: Servicen skal være understøttet af din telefon og serviceudbyder.
Page 31
• Udsæt ikke enheden for åbn ild, væsker eller fugt, etc. ® • INVISIO G5 må ikke tabes, slås, kastes eller forsøgt bøjet. Hård behandling kan beskadige det. • Det kan være dødeligt at sluge headsettet, så det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com else, kan annullere brugerens ret til at betjene udstyret. Se 47 CFR Sec. 5.. Dette apparat overholder Del 5 i FCC Reglerne. Betjening er underlagt følgende to forhold: (1) Dette apparat må ikke forårsage skadelige forstyrrelser, og (2) dette apparat må...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Personer, med pacemakere, skal overholde følgende forholdsregler: • The Health Industry Manufacturers Association anbefaler en minimumsafstand på 15 centimeter (cirka 6 tommer) mellem en håndholdt, trådløs enhed og en pacemaker. Disse anbefalinger er i overensstemmelse med uaf- hængig forskning og anbefalinger fra Wireless Technology Research.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com overføres eller tildeles til en anden bruger. . Ved returnering af apparatet til reparation eller om- bytning, skal der vedhæftes en fejlbeskrivelse, og ap- paratet skal lægges i passende indpakning. . Under garantiperioden kan apparatet enten repareres eller ombyttes, hvilket bedømmes af personale, som er autoriseret af NEXTLINK A/S.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Misbrug af apparatet, f.eks. forkert installation, brud på dækplader og kabinet ved brug af vold osv. 5. Forhold grundet normal slitage ved brug af apparatet, f.eks. genopladelige batterier har begrænset levetid, og ydeevnen reduceres gradvist over tid.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com ® Merci d’avoir acheté le kit mains libres INVISIO ® Le INVISIO G5 peut s’adapter à une grande variété d’appareils tels que les téléphones portables, les PDA et les ordinateurs en utilisant deux modes audio: ®...
Page 39
Démarrage rapide ® Charger l’ INVISIO ® Rechargez le INVISIO G5 pendant 8 heures avant votre première utilisation. Lorsqu’il est nécessaire de recharger le casque, le voyant rouge clignote toutes les 0 sec. Connectez l’adaptateur CA au chargeur de la mallette et branchez l’autre ex...
Page 40
à la prise murale. Vous n’avez qu’à in- ® sérer le INVISIO G5 dans la mallette chargée et refermer le couvercle. Pour charger la batterie interne de la mal- lette de transport, connectez-la à une prise murale à l’aide de l’adaptateur.
Page 41
à ce que ce soit confortable. Oreille gauche Oreille droite Recharger le chargeur sans le G5 Le chargeur doit être chargé avant toute utilisation. Pour ce faire, insérez le câble USB dans le chargeur (le connec- teur USB se situe en bas de ce dernier).
Page 42
Figure 7. Chargement simultané du G5 et du chargeur: Vous pouvez charger simultanément le G5 et le chargeur. Insérez le G5 dans le chargeur et branchez le câble USB dans le chargeur. Les LED ne clignoteront que 0 sec- ondes seulement.
Page 43
Fig. 1: Le G5 et le chargeur sont en charge Fig. 2: Le G5 est totalement chargé mais le chargeur est toujours en charge Fig. 3: Le G5 est en charge mais le chargeur est totale- ment chargé Fig. 4: Le G5 et le chargeur sont totalement chargés Charger le G5 Insérez le G5 dans le chargeur et les LED clignoteront...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ® Pour porter votre INVISIO Utilisez votre index pour courber le Soft Spring et insérez l’écouteur dans votre oreille. Placer le Soft Spring dans la courbure supérieure de votre oreille. Pour une meilleure qualité sonore, placez l’écouteur et le téléphone du même...
Page 45
® Compatibilité avec un appareil Bluetooth ® Le INVISIO G5 peut être connecté à huit appareils dif- férents. Si vous tentez de connecter l’écouteur à plus de huit appareils, l’appareil utilisé en premier sera supprimé. ® Pour connecter le INVISIO G5 à...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Appeler Une fois le casque connecté, composez un numéro ou faites fonctionner le téléphone pour appeler un correspon- dant. Pour répondre à des appels/raccrocher/rejeter un appel: Le casque émet une alerte s’il ya un appel entrant. Pour répondre à...
Page 47
® Remarque: L’NVISIO G5 enregistre les derniers réglages du volume une fois éteint. Muet Pour mettre le micro de l’écouteur sur « muet », appuyez sur les touches Volume up + Volume down en même temps pendant trois secondes.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Double appel (en mode Ecouteur) Pour répondre à un double appel, appuyez sur la touche TALK pendant 1 seconde. L’écouteur met l’appel en cours en attente et répond au nouvel appel. Pour reprendre l’appel mis en attente, appuyez sur la touche TALK pen- dant seconde.
Page 49
TALK pour transférer la communication sur un téléphone portable ou d’un téléphone portable à l’écouteur. Reconnaissance vocale ® Le INVISIO G5 dispose de la reconnaissance vocale. Consultez le guide d’utilisation de votre téléphone pour installer la fonction de reconnaissance vocale. Pour utiliser...
Page 50
• N’exposez pas l’appareil aux flammes, liquides ou à l’humidité, etc… ® • Ne donnez pas un coup au INVISIO G5, ne le lancez pas, ne le faites pas tomber et n’essayez pas de le tordre. Une manipulation brutale pourrait l’endommager.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com ne seraient pas expressément approuvées par le groupe en charge des mesures de conformité pourraient enlever à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Voir 47 CFR. Voir, 5.. Cet appareil est conforme à la partie 5 des réglementations FCC.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Dans le cas où des interférences avec un appareil d’aide auditive ou un autre appareil médical personnel venaient à se produire, consultez le fabricant de l’appareil en question pour trouver une solution. Votre médecin est susceptible de vous aider à...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie limitée à 2 ans NEXTLINK A/S garantit que ce produit ne comporte pas de défauts dans le design, les matériaux et la fabrication pouvant provoquer un mauvais fonctionnement du produit lors de l’usage normal. La période de garantie est deux (2) ans, à...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Cette garantie ne prends pas en compte les défauts causés par: 1. Des réglages, des modifications, un démontage ou n’importe quelle altération du produit effectuée par un personnel non habilité par NEXTLINK A/S. .
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Mise à part cette garantie, il n’existe pas d’autres garanties (écrite ou orales) NEXTLINK A/S ou ses vendeurs ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des dom- mages, quelle que soit la nature de ces dommages, y compris sans s’y limiter les pertes commerciales, les cas de force majeure ou les contrats spécifiques.
Page 57
Das Ladegerät ohne G5 aufladen ....6 ® Ihr INVISIO G5 tragen ....64 ® Das INVISIO G5 einschalten .
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ® Wir danken Ihnen für den Erwerb des INVISIO G5. Das ® INVISIO G5 kann mit einer Vielzahl von Geräten kommu- nizieren, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und Computer und verwendet zwei Audio-Profile: ® • Bluetooth HEADSET ®...
Page 59
Licht alle 0 Sekunden. . Schließen Sie das Netzteil an den TragegehäuseLader an und stecken Sie das andere Ende in eine Steckdose. . Stecken Sie das G5 in den Lade- Tragegehäuse-Lader und anzeige schließen Sie den Deckel. Die LEDs blinken ca.0 Sekunden...
Page 60
Sie Ihr Headset bis zu 5x aufladen können, ohne es an eine Steckdose anzuschließen. Stecken Sie das ® INVISIO G5 einfach in den aufgeladenen Tragegehäuse- Lader und schließen Sie den Deckel. Um den internen Akku des Tragegehäuses aufzuladen, schließen Sie es mit dem Netzteil an eine Steckdose an.
Page 61
Headset und verstellen Sie ihn so, dass er eine angenehme Passform ermöglicht. Linkes Ohr Rechtes Ohr Das Ladegerät ohne G5 aufladen Bevor Sie das Ladegerät verwenden können, muss es auf- geladen werden. Hiefür stecken Sie das USB-Kabel in das Ladegerät (in den USB-Anschluss an der Unterseite des Laders).
Page 62
Das G5 und das Ladegerät gleichzeitig aufladen Das G5 und das Ladegerät können gleichzeitig aufge- laden werden. Stecken Sie das G5 in das Ladegerät und schließen Sie das USB-Kabel an das Ladegerät an. Die Anzeigen der LEDs dauern nur 0 Sekunden lang an.
Page 63
Abb. 1: Das G5 und das Ladegerät werden geladen Abb. 2: Das G5 ist vollständig aufgeladen und das Ladegerät wird noch geladen Abb. 3: Das G5 wird geladen und das Ladegerät ist vollständig aufgeladen Abb. 4: Das G5 und das Ladegerät sind vollständig...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com ® Ihr INVISIO G5 tragen Verbiegen Sie den Ohrstecker leicht mit Ihrem Zeigefinger und stecken Sie das Headset in Ihr Ohr. Platzieren Sie den Ohrstecker in der oberen Krümmung Ihrer Ohrmuschel. Um eine optimale Tonqualität zu gewährleisten, ver-...
Page 65
Das Headset mit einem Bluetooth -Gerät koppeln ® Das INVISIO G5 kann mit bis zu acht Geräten gekoppelt werden. Wenn Sie versuchen, das Headset mit mehr als acht Geräten zu koppeln, wird das Gerät gelöscht, das zuletzt am wenigsten benutzt wurde.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn das Headset gefunden wurde, erscheint ® “ INVISIO G5” in der Liste der Geräte. . Wenn das Gerät die Eingabe eines Passkeys verlangt, geben Sie 0000 ein. Anrufe tätigen Wenn die Verbindung mit dem Headset hergestellt ist, führen Sie den Wählvorgang durch oder bedienen Sie das...
Page 67
Wenn der maximale und minimale Pegel erreicht wurde, ist ein anderer Ton zu hören. ® Hinweis: Das INVISIO G5 speichert die zuletzt benutzten Lautstärkeeinstellungen, wenn es ausgeschaltet wird. Stummschaltung Um das Mikrofon des Headsets stummzuschalten, drücken Sie Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten LAUT- STÄRKE+ und LAUTSTÄRKE-.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Anklopfen (Headset-Profil) Um einen zweiten Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie Sekunde lang auf die SPRECHTASTE. Das Headset legt das aktive Gespräch in eine Warteschleife und nimmt den neuen Anruf an. Um wieder auf das erste Gespräch zu wechseln, drücken Sie Sekunde lang auf die SPRECH- TASTE.
Page 69
Um einen Anruf vom Headset auf ein oder von einem Mo- biltelefon zu übertragen, drücken Sie x auf die SPRECH- TASTE, um das Audiosignal auf das Mobiltelefon oder vom Mobiltelefon auf das Headset zu übertragen. Sprachwahl ® Das INVISIO G5 unterstützt die Funktion “Sprachwahl”.
Page 70
Sie erneut auf die SPRECHTASTE. Vorsichtsmaßnahmen Wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese Angaben ® bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr INVISIO G5 das erste Mal in Betrieb nehmen. • Setzen Sie Ihr Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung oder extrem hohen/niedrigen Temperaturen über längere Zeiträume aus.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Der Benutzer darf keine Änderungen am Gerät vorneh- men. Durch Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der FCC-Richtlin- ien zuständigen Stelle genehmigt wurden, kann der Benut- zer die Erlaubnis zum Betrieb des Geräts verlieren. Siehe 47 CFR Abs.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com leisten Sie den Anweisungen des Flugpersonals unbedingt Folge. Wenden Sie sich bei auftretenden Störungen mit Hörge- räten oder anderen persönlichen, medizinischen Geräten an den Hersteller des entsprechenden Geräts, um Alterna- tivlösungen zu besprechen. Unter Umständen kann Ihnen auch Ihr Arzt bei der Beschaffung dieser Informationen behilflich sein.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Eingeschränkte 2-Jahres-Garantie NEXTLINK A/S garantiert, dass dieses Produkt frei von Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern ist, die bei normalem Gebrauch zu Funktionsstörungen des Produkts führen könnten. Diese Garantie gilt für zwei (2) Jahren ab Datum des Erwerbs dieses Produkts durch den Endverbraucher.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die wie folgt verursacht werden: 1. Durch Anpassungen, Modifikationen, Zerlegung oder andere Änderungen des Produkts durch nicht von NEXTLINK A/S autorisierten Personen. 2. Durch Unfälle, durch Kontakt mit Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Feuchtigkeit, der Belastung durch extrem hohe oder niedrige Temperaturen oder Umwelt bedingungen, höhere Gewalt, usw.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com stecker, die nach intensiver Nutzung zerbrochen sind. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen Garantien, ob schriftlich oder mündlich, außer dieser Garantie. NEXTLINK A/S oder seine Lieferanten sind in keinem Fall haftbar für indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art, einschließlich - aber nicht beschränkt auf - entgangene Gewinne, höhere Gewalt oder Sonderverträge/-verein- barungen.
Page 77
Ricarica di INVISIO G5 ....79 Ricarica in movimento ....80 Preparazione dei clip morbidi .
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com ® Grazie per aver acquistato l’Auricolare INVISIO L’auricolare G5 può comunicare con una vasta gamma di dispositivi tra cui telefoni cellulari, PDA e computer, attra- verso due profili audio: ® • AURICOLARE Bluetooth ®...
Page 79
Ricarica di INVISIO Prima di utilizzarlo per la prima volta, caricare l’auricolare ® INVISIO G5 per 8 ore. Quando l’auricolare deve essere ricaricato, la luce rossa lampeggia ogni 0 secondi. . Collegare l’alimentatore A/C al caricatore-custodia e inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com ® Inserire il INVISIO G5 nel caricatore- custodia e chiudere il coperchio. I LED lampeggeranno per 0 secondi. Per vedere se il caricatore si sta ancora cari- cando o se è completamente carico è...
Page 81
Orecchio sinistro Destro sinistro Ricarica del caricatore senza il G5 Prima di utilizzarlo, il caricatore deve essere caricato. Questa operazione si può eseguire inserendo il cavo USB nel caricatore (il connettore USB va inserito nella parte inferiore del caricatore).
Page 82
Inserire il G5 nel caricatore e collegarvi il cavo USB. L’indicazione dei LED permane per soli 0 secondi. Per verificare lo stato della ricarica del G5 e del caricatore, premere il pulsante. Quando il pulsante viene premuto, gli indicatori si illuminano per 0 secondi. Indicazioni lumi- nose per i diversi stati: (Nota: le frecce indicano la direzi- one dei LED).
Page 83
Ricarica del G5 Inserire il G5 nel caricatore e l’indicazione dei LED lampeg- gerà per 10 secondi. Per verificare se il G5 si sta ancora caricando o se è completamente carico, è necessario premere il pulsante. La Fig. 5 indica che si sta ancora cari-...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com ® Indossare INVISIO Con il dito indice, piegare il clip morbido e inserire l’auricolare nell’orecchio. Collocare il clip nella piega super- iore dell’orecchio.Per una miglior qualità audio, posizionare l’auricolare e il telefono sullo stesso lato del corpo o entro la propria linea di veduta.
Page 85
® Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth ® Il INVISIO G5 può accoppiarsi con un massimo di otto dispositivi. Se si cerca di accoppiarlo con un numero supe- riore, il dispositivo utilizzato meno recentemente verrà eliminato. Per accoppiare l’auricolare a un dispositivo (spento): 1.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Effettuazione di una chiamata Quando l’auricolare è connesso, comporre il numero o mettere in funzione il telefono in modo da effettuare una chiamata. Risposta a una chiamata/Conclusione di una chiamata/ Rifiuto di una chiamata L’auricolare emette un avviso quando ci sono chiamate in arrivo.
Page 87
Una volta raggiunto il livello massimo o quello minimo, viene emesso un segnale acustico diverso. ® Nota: quando viene spento, INVISIO G5 salva le im- postazioni relative al volume usate più di recente. Silenziamento Per silenziare il microfono dell’auricolare, premere con- temporaneamente per secondi i pulsanti Volume su + Volume giù.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Chiamata in attesa (Profilo Auricolare) Per rispondere a una seconda chiamata, premere il pulsante TALK per 1 secondo. L’auricolare mette in attesa la chiamata attiva e risponde a quella nuova. Per tornare alla chiamata precedente, premere il pulsante TALK per 1 secondo.
Page 89
Composizione vocale di un numero ® Il INVISIO G5 supporta la composizione vocale dei numeri. Per l’impostazione della composizione vocale, consultare il manuale per l’utente del proprio cellulare. Per utilizzare la funzione di composizione vocale, premere...
Page 90
• Non far cadere, colpire, lanciare o cercare di piegare ® INVISIO G5. Un simile trattamento può danneggiarlo. • L’ingestione dell’auricolare può essere fatale, tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non apportare cambiamenti né modificare il dispositivo in alcun modo. Cambiamenti o modifiche non espres- samente autorizzati dalla parte responsabile della con- formità, possono annullare l’autorizzazione dell’utente...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Questo dispositivo è conforme alla parte 5 delle norma- tive FCC. L’utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti: 1) il dispositivo non deve causare interferenze nocive, e 2) il dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse interferenze che potrebbero causare alterazioni del funzionamento.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com le informazioni da richiedere. Le persone con pacemaker devono seguire queste pre- cauzioni: • La Health Industry Manufacturers Association consiglia di mantenere una distanza minima di 5 centimetri tra un dispositivo portatile senza fili e un pacemaker. Tali raccomandazioni sono coerenti con le raccomandazioni e i risultati della ricerca indipendente della Wireless Technology Research.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com . La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e condizioni: la garanzia è valida per il consu- matore dal momento in cui il rivenditore emette ricevuta d’acquisto, e non può essere trasferita o assegnata ad un altro consumatore.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com utilizzato con altri dispositivi, interferenze radio e reti radiofoniche, campi radio, aggiornamento del software del prodotto dovuto a modifiche o a funzionalità di altri prodotti come telefoni cellulari, computer etc. 4. Uso improprio del prodotto, ad es. installazione errata, rottura delle protezioni e dell’involucro con la forza etc.
Page 95
Bluetooth SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte di NEXTLINK A/S sono concessi in licenza. Gli altri marchi di fabbrica e le denominazioni commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari. Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO, do- mande frequenti e notizie, visitare la nostra pagina web. www.nextlink.se...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com ® ® Takk for at du kjøpte INVISIO G5. INVISIO G5 kan kommunisere med en rekke enheter, som mobiltelefoner, PDAer og datamaskiner ved hjelp av to lydprofiler: ® • Bluetooth HODETELEFON ® • Bluetooth HÅNDFRI...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Hurtigstart ® Lade INVISIO ® Lad INVISIO G5 i 8 timer før førstegangs bruk. Når hodetelefonen må lades, blinker det røde lyset hvert 0. sekund. 1.Koble vekselstrømadapteren til oppladeren og koble den andre enden til et vegguttak.
Page 100
5 ganger uten å koble den til ® et vegguttak. Bare plasser INVISIO G5 i den ladede op- pladeren og lukk dekselet. For å lade Oppladerens interne batteri, kobler du det til et vegguttak med vekselstrøma- dapteren.
Page 101
Batterinivå på laderen Når du trykker på og holder knappen nede, slås lysene PÅ til du slipper knappen. Antall lys indikerer batterinivået som vist i Fig. 7. Lade G5 og laderen samtidig G5 og laderen kan lades samtidig. Plasser G5 i laderen...
Page 102
USB-kabelen til laderen. Lampene lyser kun i 0 sekunder. Du kan trykke på knappen for å kontrollere ladestatusen for både G5 og laderen. Når du trykker på knappen, vises indikatorene i 10 sekunder. Lysindikasjon for flere tilstand- er: (merk: pilene indikerer retningen på lampene).
Page 103
Lade G5 Plasser G5 i laderen. Lampene blinker i 0 sekunder. Du må trykke på knappen for å se om G5 fremdeles lader eller om den er fulladet. Fig. 5 illustrerer hvis den fremdeles lader, og Fig. 6 illustrerer hvis den er fulladet.
Page 104
Merk: Du hører kun lydene når du har på deg hodetele- fonen. ® Pare med en Bluetooth -enhet ® INVISIO G5 kan pares med opptil åtte enheter. Hvis du prøver å pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter, slettes den enheten som du brukte først.
Page 105
® . Bruk enhetens Bluetooth -meny til å søke etter hodetele- ® fonen. Når den har funnet den, vises “ INVISIO G5” på enhetens liste. . Hvis enheten ber om en hovednøkkel, skriver du inn 0000. Foreta et anrop Når hodetelefonen er tilkoblet, taster du inn nummeret eller...
Page 106
® Merk: INVISIO G5 lagrer sist brukte voluminnstillinger når den slås av. Demp For å dempe hodetelefonens mikrofon trykker du på Volum opp og Volum ned samtidig i tre sekunder. For å få på...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Samtale venter (hodetelefonprofil) For å svare på et nytt anrop trykker du på TALK-tasten i 1 sekund. Hodetelefonen setter det aktive anropet på vent og svarer på det nye anropet. For å bytte tilbake trykker du på...
Page 108
Taleoppringing ® INVISIO G5 støtter taleoppringing. Se i telefonens bruk- erhåndbok for å ordne med taleoppringing. For å bruke taleanrop trykker du på TALK-tasten og deretter gjennom- fører du telefonens taleanropsprosedyre. For å avbryte taleanropet trykker du på TALK-tasten en gang til.
Page 109
• Ikke mist den i bakken, utsett den for slag, kast den eller forsøk å bøye den. ® Røff behandling kan skade INVISIO • Hold den unna barn da det kan være svært farlig å svelge hodetelefonen. Brukere har ikke lov til å utføre noen som helst endringer på...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Sykehus eller helseanlegg kan bruke utstyr som er følsomt for ekstern RF-energi. For å unngå forstyrrelse og/eller kompatibilitetsproblemer, slår du av hodetelefonen når du blir bedt om det. Ombord på fly slår du av hodetelefonen slik du blir bedt om og bruker hodetelefonen i samsvar med gjeldende regler og instruksjoner fra de ansatte.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com ® • IKKE bær telefonen eller Bluetooth -hodetelefonen i brystlommen. • Slå AV telefonen og hodetelefonen øyeblikkelig hvis du mistenker forstyrrelser. Begrenset 2-års garanti NEXTLINK A/S garanterer at dette produktet er fritt for mangler i design, materiale og fremstilling som kan føre til at produktet ikke fungerer som det skal.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Denne garantien dekker ikke feil grunnet: . Tilpasninger, endringer, framontering eller andre endringer på produktet som er gjort av noen som ikke er autorisert av NEXTLINK A/S. . Uhell, at det har blitt utsatt for væske og mat, fuktighet, ekstremt høye eller lave temperaturer eller miljøforhold, naturkatastrofer osv.
Page 113
Bluetooth-ordmerket og -logoene eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk NEXTLINK A/S gjør av slike merker, er under lisens. Andre varemerker og merkenavn tilhører sine respektive eiere. Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO- samlingen, vanlige spørsmål og nyheter. www.nextlink.se...
Page 115
De Soft Springs Voorbereiden ....9 De Lader opladen zonder de G5 ....9 ®...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com ® Dank u voor de aanschaf van de INVISIO G5. De ® INVISIO G5 kan gebruikt worden met een groot aantal verschillende apparaten, zoals mobiele telefoons, PDA’s en computers, met twee audioprofielen: ® • Bluetooth HEADSET ®...
Page 117
Snel Beginnen ® Uw INVISIO G5 opladen Laad de G5 voor het eerste gebruik 8 uur lang op. Wan- neer de headset opgeladen moet worden, knippert het rode lichtje elke 0 seconden. . Sluit de adapter aan op de draagkoffer en steek het andere uiteinde in het stop- contact.
Page 118
De oplader van de draagkoffer bevat een interne batterij waarmee u de headset tot 5 keer kunt opladen zonder dat ® u een stopcontact nodig heeft. Plaats de INVISIO G5 sim- pelweg in de opgeladen draagkoffer en sluit de klep.
Page 119
Linker Oor Rechter Oor De Lader opladen zonder de G5. Voor het gebruik van de Lader moet deze opgeladen worden. Dit kunt u doen door de USB-kabel in de lader te steken (de USB-aansluiting zit onderaan de lader). Het...
Page 120
Het LEDs zullen gedurende 0 sec. knipperen. U kunt op de knop drukken om de laadstatus voor zowel de lader als de G5 te zien. Wanneer u de knop indrukt, zul- len de LEDs gedurende 0 seconden branden. De lampjes kunnen verschillende staten aangeven: (NB: de pijlen geven de richting van de LEDs aan).
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1: Zowel de G5 en de lader laden op. Fig. 2: De G5 is opgeladen en de lader is nog aan het opladen. Fig. 3: De G5 is aan het opladen en de lader is opgeladen.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com ® Uw INVISIO G5 Dragen Buig de Soft Spring met uw wijsvinger, en pas de headset in uw oor. Plaats de Soft Spring in de bovenkromming van de oorschelp. Voor de beste geluids-...
Page 123
NB: De headset blijft 5 minuten in de koppelmodus. De eerste keer dat u de ® INVISIO G5 aanzet, zal hij automatisch in de paringsmodus opstarten. ® . Gebruik het Bluetooth menu van uw apparaat om de headset te zoeken.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Bellen Wanneer de headset is aangesloten, kunt u op de ge- bruikelijke manier bellen met uw telefoon. Opnemen/Ophangen/Oproep afwijzen De headset geeft een waarschuwingsgeluid bij inkomende gesprekken. Om het gesprek op te nemen, drukt u op de TALK knop.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com ® NB: De INVISIO G5 onthoudt het laatstgebruikte volume- niveau wanneer hij uitgeschakeld wordt. Mute Om de microfoon van de headset uit te zetten, drukt u Volume Omhoog en Volume Omlaag tegelijkertijd in ge- durende drie seconden.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Groepsgesprek Om een gesprek in de wacht te verbinden met het groeps- gesprek houdt u de VOLUME OMHOOG knop seconde ingedrukt, totdat de headset piept. NB: Een groepsgesprek werkt alleen als het ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf.
Page 127
Stemgestuurd Bellen ® Met de INVISIO G5 kunt u stemgestuurd bellen. Zie de handleiding van uw telefoon om stemgestuurd bellen in te stellen. Om stemgestuurd te bellen, drukt u op TALK en volgt de procedure voor stemgestuurd bellen van uw tel- efoon.
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com • Laat de G5 niet vallen, vermijdt schokken en buig of gooi hem niet. Ruw gebruik kan beschadigingen veroorzaken. • Het inslikken van de headset kan dodelijk zijn, houd dus uit de buurt van kinderen.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com schakelen en hem alleen te gebruiken in overeenstem- ming met de geldende reguleringen en instructies van de bemanning. Indien u interferentie ondervindt met een gehoorapparaat of ander persoonlijk medisch apparaat, neem dan contact op met de fabrikant van dit apparaat om alternatieven te bespreken.
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Jaar Beperkte Garantie NEXTLINK A/S garandeert dat dit product vrij is van fouten in ontwerp, materiaal en fabricage die zouden kunnen lei- den tot fouten tijdens normaal gebruik. De garantietermijn is jaar vanaf de aankoopdatum van dit product door de eindgebruiker.
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com De garantie dekt geen schade door: 1. Aanpassingen, modificaties, demontage of enige andere vorm van wijzigingen aan dit product die niet zijn uit- gevoerd door NEXTLINK A/S. geautoriseerd personeel. . Ongelukken, blootstelling aan vloeistoffen en voedsel, vocht, extreem hoge of lage temperaturen of weerscon- dities, natuurrampen etc.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Buiten deze garantie zijn er geen uitdrukkelijke garanties, schriftelijk nog mondeling. NEXTLINK A/S en haar dis- tributeurs zijn in geen geval verantwoordelijk voor enigerlei schade, inclusief maar niet beperkt tot financiële schade, Force Majeure of speciale contracten/deals. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie en regu- lering aangaande elektronische werking van het product.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com ® Спасибо, что приобрели INVISIO G5. Комплект ® INVISIO G5 обеспечивает связь с широким рядом устройств, включая мобильные телефоны, переносные цифровые устройства и компьютеры, через два профиля аудио: ® • КОМПЛЕКТ НАУШНИКОВ Bluetooth ®...
Page 136
® Зарядка INVISIO Перед первым использованием заряжайте комплект ® INVISIO G5 в течение 8 часов. Когда гарнитура нуждается в зарядке, красный индикатор мигает с частотой примерно один раз в 10 секунд. Подсоедините сетевое зарядное устройство к футляру и включите его в розетку.
Page 137
аккумулятор, который позволяет заряжать гарнитуру до 5 раз без подключения к сети питания. Просто ® вставьте INVISIO G5 в футляр и закройте крышку. Чтобы зарядить встроенную батарею футляра, подключите его к розетке с помощью сетевого зарядного устройства. ВНИМАНИЕ! Используйте только то зарядное...
Page 138
0,125 дюйма). Установите мягкую пружину на наушник и отрегулируйте ее так, чтобы Вам было удобно. Левое ухо Правое yxo Зарядка зарядного устройства без гарнитуры G5 Перед применением зарядного устройства его необходимо зарядить. Для этого вставьте кабель USB в зарядное устройство (разъем USB находится...
Page 139
индикаторов соответствует уровню зарядки аккумулятора, как показано на Рис. 7. Одновременная зарядка G5 и зарядного устройства Гарнитуру G5 и зарядное устройство можно заряжать одновременно. Вставьте гарнитуру G5 в зарядное устройство и подсоедините кабель USB к зарядному устройству. Индикаторы включаются всего на 10 секунд.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com состояниям. (Примечание: стрелка указывает направление светодиодных индикаторов). Рис.1: зарядка гарнитуры G5 и зарядного устройства продолжается Рис.2: гарнитура G5 полностью заряжена, зарядное устройство все еще заряжается Рис.3: зарядка гарнитуры G5 продолжается, зарядное устройство продолжает заряжаться...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Зарядка гарнитуры G5 Вставьте гарнитуру G5 в зарядное устройство; при этом светодиодные индикаторы будут мигать примерно в течение 10 секунд. Чтобы проверить, продолжается ли зарядка гарнитуры или уже завершилась, необходимо нажать кнопку. На Рис. 5 показан пример, когда зарядка...
Page 142
не мигнет пять раз, после чего должен прозвучать двойной сигнал. Примечание. Звуковой сигнал слышен только при надетом наушнике. Установление режима пары с устройством, ® поддерживающим технологию Bluetooth ® Комплект INVISIO G5 может устанавливать режим пары с восемью устройствами. При попытке установить режим пары с девятым устройством будут...
Page 143
1. Удерживайте кнопку TALK до тех пор, пока красный и синий индикаторы не начнут мигать. Примечание: гарнитура остается в режиме пары в течение 5 ® минут. При первом включении INVISIO G5 гарнитура автоматически входит в режим установления пары. 2. Для поиска гарнитуры воспользуйтесь меню...
Page 144
Громкость звука регулируется с помощью кнопок VOLUME UP (увеличение громкости) и VOLUME DOWN (уменьшение громкости). Каждое изменение сопровождается звуковым сигналом. При достижении максимального и минимального уровней раздается звуковой сигнал другого тона. ® Примечание. При выключении INVISIO G5 последние установки громкости сохраняются в памяти.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Отключение микрофона Чтобы временно отключить микрофон гарнитуры, нажмите одновременно кнопки Volume up и Volume down на три секунды. Чтобы вновь включить микрофон, снова одновременно нажмите обе кнопки на 3 секунды. При отключенном микрофоне гарнитура каждые две секунды...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com Конференц-связь Чтобы перевести вызов, находящийся в режиме ожидания, в режим конференц-связи, нажмите и удерживайте кнопку VOLUME UP в течение 1 секунды или до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал. Примечание: конференц-связь возможна только в том...
Page 147
и звук будет переведен на мобильный телефон или с мобильного телефона на гарнитуру. Голосовой набор ® Гарнитура INVISIO G5 поддерживает голосовой набор. Порядок настройки голосового набора см. в руководстве пользователя к мобильному телефону. Чтобы воспользоваться голосовым набором, нажмите кнопку TALK и выполните процедуру голосового набора для...
Page 148
температур в течение длительного времени. • Не подвергайте устройство воздействию открытого пламени, жидкости, влаги и т.д. • Не роняйте, не бросайте комплект G5 и не пытайтесь согнуть его. Сильное физическое воздействие может привести к повреждениям. • Проглатывание наушника может привести к...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com определяется следующими двумя условиями: (1) Это устройство не должно вызывать вредных помех , и (2) это устройство должно воспринимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызывать нежелательные операции. См. параграф 47 Кодекса федеральных правил (CFR) Раздел15.19(3). В...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Возможно, лечащий врач поможет вам получить необходимую информацию. Людям с кардиостимуляторами необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: • Ассоциация производителей медицинских изделий рекомендует минимальное расстояние в 15 сантиметров (прибл. 6 дюймов) между ручными беспроводными устройствами и кардиостимулятором. Эти...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com работе при нормальном использовании. Гарантийный срок составляет один (1) год с момента приобретения изделия пользователем. 1. Гарантия действительна только при соблюдении следующих условий: гарантия распространяется только на держателя оригинала выданного дилером чека и не может быть передана или уступлена другому...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com NEXTLINK A/S. 2. Несчастными случаями, воздействием жидкостей или продуктов питания, влаги, очень высоких или низких температур или внешних условий, природных явлений и т.д. 3. Изменениями функциональности при использовании с другими устройствами, радиопомехами и радиосетями, диапазоном...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Данная гарантия является единственной, иных подразумеваемых гарантий, устных или письменных, не существует. Ни в коем случае компания NEXTLINK A/S или ее продавцы не несут ответственности за случайные или косвенные убытки любого характера, включая, но не ограничиваясь, коммерческие убытки, форс-мажор...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com ® Gracias por elegir el INVISIO G5. El G5 uede comuni- carse con una amplia gama de dispositivos, como telé- fonos móviles, PDAs y ordenadores, utilizando dos perfiles de audio: ® • Bluetooth AURICULARES ®...
Page 157
® Cómo cargar el INVISIO ® Cargue el INVISIO G5 durante 8 horas antes de usarlo por primera vez. Cuando hay que cargar el auricular, el piloto rojo parpadea cada 0 segundos. . Conecte el adaptador A/C a la caja de transporte con car-...
Page 158
Simplemente introduz- ® ca el INVISIO G5 en la caja de transporte con cargador cargada y cierre la tapa. Para cargar la batería de la caja de transporte con cargador, conéctela a una toma de cor- riente usando el adaptador A/C.
Page 159
Oreja izquierda Derecha izquierda Cómo cargar Cargador sin G5 Antes que utilizar el cargador, tiene que cargarlo. Para hacerlo, introduzca el cable USB al cargador (el conec- tor USB está en la parte inferior del cargador). Los pilotos LED sólo parpadean durante 0 segundos.
Page 160
El piloto LED sólo se enciende durante 0 segundos. Puede pulsar el botón para comprobar el estado de carga tanto del G5 y el cargador. Cuando se pulsa el botón, se mostrarán los indicadores durante 0 segundos. Indi- cación lumínica de distintos estados:...
Page 161
Introduzca el G5 en el cargador y los pilotos LED par- padearán durante 0 segundos. Debe pulsar el botón para ver si el G5 aún está cargando o si ya está completamente cargado. La fig. 5 muestra que aún está cargando, y la fig.
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com ® Llevar el INVISIO Use el dedo índice para doblar el Soft Spring y colocarse el auricular en la oreja. Coloque el Soft Spring en la curva superior de la oreja. Para que el sonido sea de la mejor calidad, tenga el auricular y el teléfono en el...
Page 163
1. Mantenga pulsado el botón TALK hasta que los pilotos rojo y azul parpadeen repetidamente. Nota: el auricu- lar está en modo de acoplamiento durante 5 minutos. ® La primera vez que ponga en marcha el INVISIO el dispositivo entrará automáticamente en modo de acoplamiento. ®...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo hacer una llamada Cuando el auricular esté conectado, pulse u opere el telé- fono para llamar. Contestar llamadas/Colgar/Rechazar llamadas El auricular emite una alerta cuando hay una llamada en- trante. Para contestar una llamada, pulse el botón TALK. Para colgar, pulse de nuevo el botón TALK.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com ® Nota: El INVISIO G5 guarda los ajustes de volumen utili- zados la última vez cuando se desactiva. Función silencio Para silenciar el micrófono del auricular, pulse los botones Subir volumen y Bajar volumen al mismo tiempo durante tres segundos.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com Llamada a tres Para conectar la llamada “en espera” a la llamada a tres, pulse el botón SUBIR VOLUMEN y manténgalo pulsado durante segundo o hasta que el auricular emita un pitido. Nota: Su teléfono y su proveedor de servicio deben dis- poner de la opción de llamada a tres.
Page 167
Marcaje por voz ® El INVISIO G5 es compatible con marcaje por voz. Con- sulte el manual de usuario de su teléfono para configurar el marcaje por voz. Para marcar con la voz, pulse el botón TALK y a continuación complete el procedimiento de mar- caje por voz de su teléfono.
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com ® • No deje caer el INVISIO G5 al suelo; no lo golpee, no lo tire ni intente doblarlo. Si no lo trata con cuidado, podría sufrir daños. • Tragar el auricular podría ser mortal. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com auriculares en cualquier lugar en el cual haya carteles que así lo indiquen. Si se encuentra a bordo de un avión, apague el auricu- lar como se indica y úselo conforme a las regulaciones aplicables y las instrucciones del personal de la compañía aérea.
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com ® • NO lleve el teléfono ni el auricular Bluetooth en el bolsillo de la camisa. • Apague inmediatamente el teléfono y el auricular si cree que hay interferencias. Garantía de 2 años limitada NEXTLINK A/S garantiza que este producto no tiene defectos de diseño, material ni fabricación que puedan provocar un mal funcionamiento del mismo mientras se...
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com reemplazo o reparación, el producto estará garantizado durante el tiempo restante del periodo de garantía original. Esta garantía no cubre defectos debidos a: 1. Ajustes, modificaciones, desmontaje o alteraciones del producto realizadas por personas que no formaran parte del personal autorizado por NEXTLINK A/S.
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com cuencia de un largo uso. No hay ninguna garantía expresa oral ni por escrito aparte de la presente. NEXTLINK A/S o sus distribuidores no se considerarán en ningún caso responsables por daños incidentales o consecuenciales de cualquier tipo, incluidos por ejemplo pérdidas comerciales, fuerza mayor o contra- tos/tratos especiales.
Page 174
Ladda upp laddaren utan G5....80 ® Bär din INVISIO G5 ..... 80 ® Slå på/av INVISIO G5 .
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com ® ® Tack för att du valt INVISIO G5. INVISIO G5 kan kom- municera med en mängd olika produkter, såsom mobiltele- foner, PDAs och datorer via två ljudprofiler: ® • Bluetooth HEADSET ®...
Page 176
Snabbstart ® Ladda din INVISIO ® Ladda INVISIO G5 i 8 timmar innan du använder den första gången. När ditt headset behöver laddas, den röda lampan blinkar var 0 sekund. . Anslut A/C-adaptern till lad- daren samt ett eluttag. Laddnings- indikator ®...
Page 177
Den bärbara laddaren har ett inbyggt batteri som låter dig ladda ditt headset upp till 5 gånger utan att behöva ® anslutas till ett eluttag. Placera helt enkelt INVISIO G5 i hållaren och stäng locket. För att ladda det interna batteriet i laddaren ansluter du den till ett eluttag genom att använda...
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com Vänster öra Höger öra Ladda laddaren utan G5 Innan laddaren används måste den laddas upp. Detta kan göras genom att ansluta USB-kabeln till laddaren (USB- kontakten under laddaren). LED-lamporna blinkar i 10 sekunder. Du måste trycka ner knappen för att se om den fortfarande laddas eller är fulladdad.
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com Ladda G5 och laddaren samtidigt G5 och laddaren kan laddas samtidigt. Sätt G5 i laddaren och anslut USB-kabeln till laddaren. LED-lampor indikerar status i 0 sekunder. Du kan trycka på knappen för att kontrollera status på...
Page 180
Sätt G5 i laddaren och LED-indikatorn blinkar under 0 sekunder. Du måste trycka på knappen för att se om din G5 fortfarande laddas eller är fulladdad. Fig. 5 visar att den fortfarande laddas och Fig. 6 visar att den är klar.
Page 181
-enheter ® INVISIO G5 kan ansluta upp till åtta enheter. Om du försöker att ansluta ditt headset med fler än åtta enheter kommer den första enheten som anslöts raderas. För att para ihop ditt headset med en enhet (i av-läge): 1.
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com Ringa ett samtal När ditt headset är anslutet ringer du eller använder telefo- nen som vanligt. Besvara samtal/lägg på/avvisa Ditt headset avger en ljudsignal för inkommande samtal. För att svara, tryck på TALK-knappen. För att lägga på, tryck på...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com ® Notera: INVISIO G5 sparar den senast inställda volymen när den stängs av. Mute-funktion För att stänga av mikrofonen på ditt headset, tryck på VOLUME UP + VOLUME DOWN samtidigt i sekunder.
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com Gruppsamtal För att ansluta “samtal väntar” till ett gruppsamtal, tryck och håll inne knappen för “VOLYM UPP under 1 sekund, eller tills en pipsignal hörs från ditt headset. Notera: Funktionen för gruppsamtal måste stödjas av din telefon och mobiloperatör.
Page 185
• Utsätt inte enheten för öppen låga, vätskor, fukt etc. ® • Kasta inte, tappa inte eller försök att böja INVISIO Oförsiktig behandling kan förstöra den. • Att svälja detta headset kan vara livsfarligt. Håll det utom...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com Användare får inte ändra eller modifiera denna produkt på något sätt. Ändringar eller modifikationer som inte uttryck- ligen godkänts kan hindra användarens rättigheter att använda produkten. Se 47 CFR Se, 5.. Denna produkt är godkänd enligt del 5 i FCC-reglerna.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com Personer som använder pacemaker ska följa dessa försik- tighetsåtgärder: • Health Industry Manufacturers Association rekom- mernderar ett minimiavstånd på 5 centimeter (Ungefär. 6 inches) mellan en handhållen trådlös produkt och en pacemaker. Dessa rekommendationer är i enlighet med oberoende undersökningar, och rekommendationer av Wireless Technology Research.
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Vid retur av produkten för reperation eller byte ska en beskrivning av felet bifogas tillsammans med original- förpackningen. . Under garantiperioden kan produkten antingen repa- reras eller bytas ut och baseras på beslut av personal auktoriserad av NEXTLINK A/S.
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com livslängd och effekten reduceras gradvis. Fjädrarna kan gå sönder efter intensiv användning. Det finns inga andra uttalade garantier, vare sig skrivna eller orala än denna. I inga fall ska NEXTLINK A/S eller deras återförsäljare hållas ansvariga för några olyckor eller påföljande skador inkluderat ekonomiska förluster, Force Majeure eller speciella kontrakt/avtal.