4. Using the steam function (for
5. For models with auto steam control
EN
models without auto steam). Turn
the steam knob to select the desired
steam output for each garment, if
selecting the off position, it indicates
ironing without steam, the iron can be
used as a dry-iron.
4. Utilización de la función de vapor (para
5. Para los modelos con sistema de
ES
los modelos sin vapor automático).
Gire el mando del vapor para seleccionar
la salida de vapor que desee para cada
prenda; si se selecciona la posición de
apagado, indica planchado sin vapor, la
plancha se puede usar para planchado
en seco.
4. Utilisation de la fonction vapeur
5. Pour les modèles dotés d'un
FR
(pour les modèles sans vapeur
automatique). Tournez le bouton de
vapeur pour sélectionner la quantité de
vapeur souhaitée pour votre vêtement.
En position « off », le repassage se fait sans
vapeur. Le fer à repasser peut alors être
utilisé comme un fer à sec.
10
All manuals and user guides at all-guides.com
B
6. Using the spray mist and steam
system the steam regulation is done
jet function. Ensure that water tank
by the temperature selector. When
is at least 1/4 full. Use spray mist to
turning it to set temperature, it will
pre-dampen fabrics by pressing spray
automatically adjust steam position,
button several times to release a fine
as indicated on the knob. To stop the
mist (A). To use the steam jet function,
steam and use as a dry-iron, press
ensure that tank is at least 1/2 full.
down
. To come back to steam
Press steam jet button several times to
function, press
again.
prime pump (B).
6. Apagado automático de 3 vías.
control de vapor automático, la
Si la plancha se deja conectada
regulación del vapor se realiza con
sobre la suela o apoyada sobre el
el selector de temperatura. Cuando
lateral, se apagará automáticamente
se gira para ajustar la temperatura,
transcurridos 30 segundos. Si se
la posición de vapor se ajusta
deja conectada apoyada sobre el
automáticamente como indica el
soporte, se apagará automáticamente
mando. Para detener el vapor y usarla
transcurridos 8 minutos. Para volver a
como plancha en seco, pulse
. Para
encenderla no tiene más que empezar
volver a la función de vapor, pulse
a planchar.
de nuevo.
6. Utilisation des fonctions brumisateur
système de contrôle automatique
et jet de vapeur. Vérifiez que le réservoir
de la vapeur, la régulation de la
d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez
vapeur est effectuée par le sélecteur
le brumisateur pour pré-humidifier les
de température. Lorsque vous tournez
tissus en appuyant plusieurs fois sur le
celui-ci pour régler la température, il
bouton spray afin de libérer une fine
ajustera automatiquement la position
brume (A). Pour utiliser la fonction jet
de la vapeur, telle qu'indiquée sur
de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau
le bouton. Pour arrêter la vapeur et
est au moins à demi rempli. Appuyez
utiliser l'appareil comme un fer à
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur
pour amorcer la pompe (B).
sec, appuyez sur
. Pour revenir à la
fonction de vapeur, rappuyez sur
.
*depending on model
A
7. Steaming hanging items. Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
7. Planchado al vapor de prendas
colgadas. La función de chorro de
vapor vertical es ideal para planchar
cortinas, trajes y telas delicadas.
Cuelgue la prenda, sostenga la
plancha a una distancia de 10–20 cm y
pulse el botón de chorro de vapor.
7. Vaporisation d'articles suspendus.
La fonction jet de vapeur vertical est
idéale pour la vaporisation de rideaux,
de costumes et de tissus délicats.
Suspendez les articles sur un cintre,
maintenez le fer à une distance de 10 à
20 cm et appuyez sur le bouton de jet
de vapeur.
8. 3-way Auto-OFF. If iron is left
unattended on soleplate or on the
side, it turns off after 30 seconds. If left
unattended on the heel, it turns off
after 8 minutes. To turn on, just begin
to iron again.
8. Apagado automático de 3 vías.
Si la plancha se deja conectada
sobre la suela o apoyada sobre el
lateral, se apagará automáticamente
transcurridos 30 segundos. Si se
deja conectada apoyada sobre el
soporte, se apagará automáticamente
transcurridos 8 minutos. Para volver a
encenderla no tiene más que empezar
a planchar.
8. Trois critères d'extinction
automatique. Si le fer est laissé
immobile sur la semelle ou sur le côté,
il s'éteint après 30 secondes. S'il est
laissé immobile sur le talon, il s'éteint
après 8 minutes. Pour le rallumer, il
suffit de recommencer à repasser.