Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Català
SNOWFIELD ULTRA
Climatizador evaporativo
Evaporative air cooler
Rafraîchisseur d'air
Verdunstungsluftkühler
Raffreddatore d'aria evaporativo
Refrigerador do ar
Climatitzador d'aire
Verdampingsluchtkoeler
Chłodnica wyparna
Ψύκτης αέρα εξάτμισης
Испарительный воздухоохладитель
Racire cu aer evaporator
Изпарителен въздушен охладител

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus Alpatec SNOWFIELD ULTRA

  • Page 1 Català SNOWFIELD ULTRA Climatizador evaporativo Evaporative air cooler Rafraîchisseur d’air Verdunstungsluftkühler Raffreddatore d’aria evaporativo Refrigerador do ar Climatitzador d’aire Verdampingsluchtkoeler Chłodnica wyparna Ψύκτης αέρα εξάτμισης Испарительный воздухоохладитель Racire cu aer evaporator Изпарителен въздушен охладител...
  • Page 4 - Guardar este aparato fuera del alcance de los EVAPORATIVO niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de SNOWFIELD ULTRA experiencia y conocimiento. - Verificar que las rejas de ventilación del apara- DESCRIPCIÓN to no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
  • Page 5 MODO DE EMPLEO tales manualmente. NOTAS PREVIAS AL USO: MODOS DE VENTILACIÓN - Asegúrese de que ha retirado todo el material - Este modelo tiene tres modos de ventilación: de embalaje del producto. - Normal: El ventilador funciona de manera constante a la velocidad seleccionada.
  • Page 6 - Recoger el cable y situarlo en la columna de alojamiento del cable. - Limpiar el aparato ASA/S DE TRANSPORTE Y RUEDAS: - Este aparato dispone de dos asas en su parte lateral (G) para hacer fácil y cómodo su trans- porte.
  • Page 7 - Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. AIR COOLER - Store this appliance out of reach of children SNOWFIELD ULTRA and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge. DESCRIPTION - Make sure that dust, dirt or other foreign ob- jects do not block the fan grill on the appliance.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE - You can also adjust the horizontal fins manu- ally. BEFORE USE: WIND MODES: - Make sure that all products’ packaging has been removed. - This model has three wind modes: - Normal: The fan operates constantly at the USE: selected speed.
  • Page 9 - Clean the appliance. CARRY HANDLE/S AND CASTORS: - This appliance has two handles on the side of the body (G), which facilitates comfortable transport - This appliance has four castors to facilitate its transport and avoid injuries. CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
  • Page 10 - Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est CLIMATISEUR À pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- ÉVAPORATION tion de nettoyage. SNOWFIELD ULTRA - Tenir cet appareil hors de portée des en- fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, DESCRIPTION ou présentant un manque d’expérience et de...
  • Page 11 - Vérifier que le fil plastique de protection de la/ FONCTION OSCILLATION : des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui - La fonction oscillation permet de diriger le flux sont fournies avec un film de protection). d’air qui sort de l’appareil de manière alternée - Placer la/les pile(s) dans leur logement en et automatique, en tournant les lames vertica- respectant la polarité...
  • Page 12 - Placer l’appareil dans une zone qui puisse vidanger l’eau. - Retirer le bouchon de l’orifice de vidange (L). - Une fois l’eau vidée, remettre le bouchon. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en actionnant le bouton on/ off (6/f).
  • Page 13 - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. LUFTKÜHLER - Das Gerät außerhalb der Reichweite von SNOWFIELD ULTRA Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
  • Page 14 - Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein. tungen zu lenken, indem die vertikalen Flügel Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität. gedreht werden. - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs. - Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste (2/b). - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen BENUTZUNGSHINWEISE Sie umgekehrt vor.
  • Page 15 - Das Gerät an einer Stelle anbringen, an wel- cher Wasser abgelassen werden kann. - Den Deckel der Ablassöffnung (L) entfernen. - Wenn das Wasser abgelaufen ist, den Deckel wieder aufsetzen. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Das Gerät anhalten, indem Sie die On-/ Off-Taste (6/f) betätigen.
  • Page 16 - Conservare questo apparecchio fuori dalla por- EVAPORATIVO tata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza SNOWFIELD ULTRA di esperienza e conoscenza. - Accertarsi che le griglie di ventilazione DESCRIZIONE dell'apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
  • Page 17 MODALITÀ D’USO - Anche le lamelle orizzontali possono essere orientate manualmente. PRIMA DELL’USO: MODALITÀ VENTILATORE - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. - Questo modello possiede tre modalità di ven- tilazione: USO: - Normale: Il ventilatore funziona costantemente - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- alla velocità...
  • Page 18 on/off (6/f). - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nella colonna di alloggio. - Pulire l'apparecchio MANICO/I DI TRASPORTO E RUOTE: - Questo apparecchio dispone di due manici nella parte laterale (G) per rendere agevole e comodo il trasporto.
  • Page 19 EVAPORATIVO quer operação de limpeza. - Guarde o aparelho fora do alcance das crian- ças e de pessoas com capacidades físicas, SNOWFIELD ULTRA sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento. DESCRIÇÃO - Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji-...
  • Page 20 - Feche a tampa do compartimento da(s) pil- - Os ailerons horizontais também podem ser ha(s). orientados manualmente. MODOS DE VENTILAÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO - Este modelo vem equipado com três modos de ventilação: NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Normal: O ventilador funciona de modo cons- - Certifique-se de que retirou todo o material de tante à...
  • Page 21 - Recolha o cabo e coloque-o na coluna de alojamento do cabo. - Limpe o aparelho PEGA(S) DE TRANSPORTE E RODAS: - Este aparelho dispõe de duas pegas na sua parte lateral para o transporte ser fácil e cómodo. - O aparelho vem equipado com 4 rodas para facilitar o transporte e evitar danos pessoais.
  • Page 22 EVAPORATIU - Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori- als o mentals reduïdes o falta d’experiència i SNOWFIELD ULTRA coneixement. - Comproveu que les reixes de ventilació de DESCRIPCIÓ l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes.
  • Page 23 - Torneu a tancar la tapa del compartiment de - Per desactivar aquesta funció procediu de les piles. manera contrària a la que la va activar. - També podeu orientar les aletes horitzontals manualment. INSTRUCCIONS D’ÚS MODALITATS DE VENTILACIÓ NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Aquest model té...
  • Page 24 - Recolliu el cable i situeu-lo en la columna d’allotjament del cable. - Netegeu l’aparell. NANSA/ES DE TRANSPORT I RODES: - Aquest aparell té dos nanses (G) a la part lateral per facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode. - Aquest aparell té quatre rodes per facilitar el transport i evitar lesions.
  • Page 25 VAN VERDAMPING reinigt. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of SNOWFIELD ULTRA geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. BESCHRIJVING - Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
  • Page 26 - Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hier- dankzij de verticale lamellen. bij op de aangegeven polariteit. - Activeer deze functie door op de oscilleerknop - Verwijder het dekseltje van het batterijvak. (2/b) te drukken. - Druk nogmaals op deze knop om de functie te deactiveren.
  • Page 27 - Verwijder de dop van de waterafvoer (L). - Plaats de dop weer terug als het reservoir leeg NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Zet het apparaat uit door op de on/off knop (6/f) te drukken. - Trek de stekker uit het stopcontact. - Rol de kabel op en berg het op in het kabelvak in de kolom.
  • Page 28 KLIMATYZATOR PAROWY wych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu SNOWFIELD ULTRA urządzeń. - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia OPIS nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami.
  • Page 29 SPOSÓB UŻYCIA - Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od- wrotnie niż w przypadku jej aktywacji. UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Łopatki poziome można również ustawić - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte ręcznie. wszystkie elementy urządzenia. TRYBY WENTYLACJI SPOSÓB UŻYCIA: - Ten model posiada trzy tryby wentylacji: - Całkowicie rozwinąć...
  • Page 30 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Zatrzymać urządzenie naciskając przycisk On/ Off (6/f). - Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. - Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie. - Wyczyścić urządzenie. UCHWYT/Y DO PRZENOSZENIA I KÓŁKA: - Urządzenie dysponuje dwoma uchwytami w bocznej części (G), umożliwiając jego łatwe i wygodne przenoszenie.
  • Page 31 - Χρησιμοποιείτε το/α χερούλι/α μεταφοράς και τις ρόδες για να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. ΕΞΑΤΜΙΣΤΙΚΌ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, SNOWFIELD ULTRA όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά...
  • Page 32 ενέργειάς της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα απλώς επιλέξτε τον χρόνο, πατώντας το τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. κουμπί του χρονοδιακόπτη (3/c). - Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης της/των - Ο προγραμματισμένος χρόνος θα εμφανιστεί μπαταρίας/ων. στην οθόνη. - Ελέγξτε ότι έχει αφαιρεθεί το προστατευτικό - Μετά...
  • Page 33 - Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. λειτουργίας, κάντε το αντίθετο από αυτό που - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα κάνατε για να τον ενεργοποιήσετε με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον ΓΕΜΙΣΜΑ...
  • Page 34 электроприбора используйте ручку/и для переноски и колесики. - Отсоедините электроприбор от сети после ОХЛАДИТЕЛЬ ВОЗДУХА использования или для его чистки. SNOWFIELD ULTRA - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или ОПИСАНИЕ умственными возможностями, или же...
  • Page 35 (некоторые аккумуляторы продаются с - По истечении заданного времени прибор защитным покрытием). выключится автоматически. - Вставьте аккумулятор в отсек, соблюдая ФУНКЦИЯ ОСЦИЛЛЯЦИИ: полярность. - Функция осцилляции позволяет направить - Установите на место крышку батарейного поток воздуха из устройства при помощи отсека.
  • Page 36 - Налейте холодную воду, используя какую- небезопасным. либо емкость, и добавьте контейнеры со ОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР: льдом (M). - Очищайте воздушные фильтры (H) ОПУСТОШЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА: каждые 2 недели. Если воздушный фильтр - Перед выполнением данного действия заблокирован пылью, его эффективность всегда...
  • Page 37 îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- RĂCITOR DE AER se, ori care nu au experiența sau cunoștințele necesare. SNOWFIELD ULTRA - Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul ventilato- DESCRIERE rului de pe aparat.
  • Page 38 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - De asemenea, puteți regla manual lamele orizontale. ÎNAINTE DE UTILIZARE: MODURI DE EVACUARE A AERULUI: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. - Acest model are trei moduri de evacuare a aerului: UTILIZARE: - Normal: ventilatorul funcționează în mod cons- - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- tant la viteza selectată.
  • Page 39 DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Opriți aparatul cu ajutorul butonului on/off (6/f) - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Strângeți cablul și înfășurați-l în jurul coloa- nei din compartimentul pentru depozitarea cablului. - Curățați aparatul. MÂNERUL/MÂNERELE PENTRU TRANSPORT ȘI ROTIȚELE: - Acest aparat are două...
  • Page 40 или когато се готвите да го почистите. КЛИМАТИЗАТОР - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или SNOWFIELD ULTRA от такива без опит и познания за боравене с него. ОПИСАНИЕ - Проверете дали вентилационните решетки...
  • Page 41 батериите (съществуват батерии, които се - След като зададеното време за печене продават с защитна лента). изтече, уредът автоматично се изключва. - Поставете батерията/иите на място, като РЕЖИМ „МАХОВО ВЪРТЕНЕ“: спазвате полюсите. - Режим „махово въртене” Ви позволява да - Отстранете капака на разпределението за насочвате...
  • Page 42 (M). ПОЧЕСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР: - Моля, почиствайте въздушния филтър на ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНЕЙНЕРА всеки две седмици. В случай, че филтърът - Преди да извършвате тази дейност, се задръсти с прах ефективността му ще изключете уреда от захранващата мрежа. намалее. - Поставете...
  • Page 43 .‫نظف الجهاز‬ :‫مقبض/مقابض النقل والعجالت‬ .‫) لتسهيل و ر احة نقله‬G( ‫تم تجهيز هذا الجهاز مبقبضني يف جزئه الجانبي‬ .‫يحتوي هذا الجهاز عىل أربع عجالت لتسهيل النقل وتجنب اإلصابات‬ ‫التنظيف‬ .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫نظف...
  • Page 44 .‫تحذير: خالل عملية التعامل مع البطارية، ال تالمس القطبني يف وقت واحد، إذ قد يسبب تفريغ جزء من طاقتها املخزنة، مام يؤثر بشكل مبارش عىل طول عمرها‬ .‫قم بإ ز الة غطاء حجرة البطارية/البطاريات‬ .)‫تأكد أنه قد تم إ ز الة رقاقة الحامية البالستيكية للبطارية/البطاريات (فهناك بطاريات يتم تزويدها برقاقة حامية‬ .‫قم...
  • Page 45 ‫مكيف الهواء التبخريي‬ SNOWFIELD ULTRA ‫الوصف‬ ‫ لوحة التحكم‬A ‫ الشاشة‬B ‫ األجنحة املتذبذبة الرأسية‬C ‫ األجنحة القابلة للضبط األفقية‬D ‫ غطاء خ ز ان املاء‬E ‫ مؤرش مستوى املاء‬F ‫ مقبض نقل‬G ‫ مرشح مضاد للغبار‬H ‫ اللوحة املاصة‬I ‫...
  • Page 46 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 47 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 48 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 49 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 21/01/21...