DE - Bedienung
GB - Operation
3
DE
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück
und den Richtungshebel nach links oder
rechts, biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
3. Turn left /right
If you push the throttle stick forward or
backward and the direction stick to the left
or right, the model will drive forward or
backward to the left or right.
4
DE
4. Kran ausziehen / drehen
Starten Sie den Schwerlastkran. Drücken Sie die linke
Taste nach oben fährt der Kran aus. Drücken Sie nach
unten fährt der Kran ein. Drücken Sie die rechte Taste nach
links, bzw. rechts schwenkt der Kran nach links oder rechts.
5. Seil heben/senken
Starten Sie den Schwerlastkran. Drücken Sie die oben an
der Fernsteuerung die linke Taste hebt sich das Seil.
Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich das Seil.
GB
4. Crane extend / rotate
Start the Heavy duty crane. Press the left button to the top
to move the crane upwards. Press down and the crane will
retracts. Press the right button to the left or right and the
crane will turns to the left or right
5. Wire lift/lower
Start the Heavy duty crane. Press the left button on the top
of the transmitter, the wire will lifted. Press the right button
and the wire will lowers.
FR
4. Sortie du chariot de la grue / rotation
Démarrez la grue pour lourdes charges. Appuyez poussez
le manche de gauche et le chariot va s'éloigner, tirez celui-ci
vers vous et le chariot rentre. Poussez le manche de droite
vers la gauche/droite et la grue tourne sur la gauche/droite
5. Faire monter/descendre le câble
Démarrez la grue pour lourdes charges. Appuyez sur le
bouton gauche sur le haut de la radiocommande pour que
le câble monte. Appuyez sur la touche de droite et le câble
descend.
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
FR
3. Tourner à gauche ou à droite
Poussez la manette du gaz vers l'avant ou
vers l'arrière en n'oubliant pas d'actionner
le levier de direction vers la droite ou vers
la gauche. Le véhicule va prendre la
direction commandée.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l'acceleratore, in avanti
o indietro e la leva di direzione a sinistra o
a destra, il modello gira a destra o sinistra.
5
IT
4. Estensione/rotazione della gru
Avviare la gru per carichi pesanti. Premendo il tasto sinistro,
la gru si estende. Premendo verso il basso la gru si ritira.
Premendo il tasto verso a sinistra o destra, la gru oscilla
destra o sinistra.
5. Sollevamento/Abbassamento della corda
Avviare la gru per carichi pesanti. Premendo
successivamente il tasto in alto a sinistra del telecomando,
la corda si solleva. Premendo il tasto destro, la corda si
abbassa.
ES
4. Grúa sacar/girar
Encender la grúa. Pulse el botón izquierdo hacia arriba se
va a sacar la grúa. Pulse el botón hacia abajo, la grúa se
retrae. Pulse el botón derecho hacia izquierda o hacia
derecha se va a girar la grúa hacia la izquierda o derecha.
5. Levantar/bajar la cuerda
Encender la gúa. Pulse el botón arriba de la emisora se
levanta la cuerda. Pulse el botón derecho, se baja la
cuerda.
CZ
4. Zvyšení věže / rotace věže
Zapněte jeřáb. Stiskněte levé tlačítko nahoře pro pohyb věže
směrem dopředu. Stiskněte tlačítko dolu a věž se zatáhne.
Stiskněte pravé nebo levé tlačítko a věž se bude otáčet
doleva nebo doprava. Zatlačte páku plynu dopředu nebo
dozadu a směrovou páku doleva nebo doprava, mixér
betonu pojede dopředu nebo dozadu, doleva nebo doprava.
5. Lano s hákem/snížení
Zapněte jeřáb. Stiskněte levé tlačítko nahoře a lano s hákem
se bude zvedat. Stiskněte pravé tlačítko a lano s hákem se
začne zatahovat.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o
atrás y la palanca
de dirección hacia izquierda o derecha, el
modelo se gira adelante o atrás hacia
izquierda o drecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu
a směrovou páku doleva nebo doprava,
mixér betonu pojede dopředu nebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
4. Wyciąganie żurawia / obrót żurawia
Uruchom pojazd. Naciśnij lewy przycisk w górę, aby
wysunąć żurawia. Naciśnij przycisk w dół aby cofnąć żuraw.
Naciśnij prawy przycisk w lewo lub w prawo, aby przechylić
żuraw w lewo lub w prawo.
5. Podnoszenie/opuszczanie liny
Uruchom pojazd. Wciśnij lewy przycisk na górze pilota
zdalnego sterowania, a lina podniesie się. Naciśnij prawy
przycisk, aby opuścić linę.
NL
4. Kraan uitschuiven / draaien
Start de zware kraan. Druk de linker knop naar boven om
de kraan omhoog te bewegen. Druk naar beneden en de
kraan zal intrekken. Druk de rechterknop naar links of rechts
en de kraan draait naar links of rechts
5. Draad heffen/zakken
Start de zware kraan. Druk op de linker knop op de
bovenkant van de zender, de draad zal opgeheven worden.
Druk op de rechterknop en de draad zal zakken.
SK
4. Žeriav vytiahnite / otočte
Naštartujte vozidlo. Stlačte ľavé tlačidlo až k vysuňte žeriav.
Stlačením tlačidla nadol žeriav zasuniete. Pre naklonenie
stlačte pravé tlačidlo vľavo alebo vpravo žeriav vľavo alebo
vpravo.
5. Zdvihnutie / spustenie lana
Naštartujte vozidlo. Stlačte ľavé tlačidlo v hornej časti
diaľkového ovládača diaľkové ovládanie a lano sa zdvihne.
Stlačte doprava tlačidlo na spustenie lana.
PL - Obsługa
SK - Operácia
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do
tyłu oraz dźwigni kierunkowej w lewo lub w
prawo spowoduje, że model skręci do
przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w
prawo.
NL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of naar
achteren en het hendel links of rechts dan
rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK
3. Ohýbanie doľava alebo doprava
Pre pohyb miešačky na betón dopredu,
dozadu, doľava alebo doprava, potiahnutím
páčky plyn dopredu alebo dozadu, a
rukoväť pre nastavenie doľava alebo
doprava.
5