Page 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSERT À BOIS LLAMA CRISTAL AVANT AVEC CÔTÉ ET 3 CÔTÉS ’ ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH SVENSKA EcoDesign 2022 conforme à la NORME EUROPÉENNE Toutes les réglementations locales, y compris celles en rapport avec les normes nationales ou européennes, doivent être respectées lors de l’installation de l’appareil.
Page 2
IDIOMA ‐ LANGUAGE ‐ LINGUAGEM ‐ LANGUE ‐ LINGUA ‐ SPRACHE ‐ SPRÅK ESPAÑOL ……………………………………………...……………………………………………………………………...…………………… ENGLISH ……………………………………………...……………………………………………………………………...…………………… PORTUGUÊS ……………………………………………...……………………………………………………………………...……………… FRANÇAIS ……………………………………………...……………………………………………………………………...………………… ITALIANO ……………………………………………...……………………………………………………………………...…………………… DEUTSCH ……………………………………………...……………………………………………………………………...…………………… SVENSKA ……………………………………………...……………………………………………………………………...…………………… ________________________________________________________________________________________________...
Page 3
CHÈRE CLIENTE, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil BELLIDO. Nous l’avons conçu pour vous offrir un maximum de Veuillez lire attentivement ce manuel, car il contient plaisir, de confort et de sécurité. instructions importantes concernant Il a été fabriqué avec le plus grand soin. Néanmoins, fonctionnement, l’entretien et la sécurité du produit.
Page 4
PRODUIT 1.‐ NORMES, CERTIFICATS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les inserts à bois LLAMA CRISTAL AVANT AVEC CÔTÉ ET 3 CÔTÉS BELLIDO sont conformes aux exigences des normes européennes en termes de performances, d’émissions de gaz, de sécurité, etc. Les données suivantes ont été fournies par un laboratoire agréé. Résultats des tests conformément aux normes: EcoDesign 2022 UNE‐EN_13229:2001 ‐ UNE‐EN_13229:2001/A1:2003 ‐...
Page 5
PRODUIT (suite) 2.‐ DIMENSIONS ET INFORMATIONS TECHNIQUES LLC80FL LLC80FL3 Largeur de l’appareil 75,7 73,3 Hauteur de l’appareil 55,5 55,5 Profondeur de l’appareil 46,8 46,4 Diamètre sortie fumée 17,5 17,5 Distance arrière sortie fumée 19,1 19,1 Distance arrière sortie ventilation Diamètre sorties ventilation 12,5 12,5 Diamètre prise d’air extérieur * dimensions indiquées en cm AUTRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LLC80FL LLC80FL3 Tirage moyen pour obtenir la puissance calorifique nominale (Pa) 12,0 12,0 Volume de la masse des fumées (g/s) Température moyenne des gaz de combustion à la puissance nominale (°C) Taux de consommation de bois de chauffage à l’heure recommandé (à 12 % d’h 1,5 ‐ 2,3 1,5 ‐ 2,3 Longueur maximale des bûches en position horizontale (cm) 40 ‐ 50 40 ‐ 50 Poids de l’appareil (kg) DÉTAILS ET MANIPULATIONS 1.‐...
Page 6
INSTALLATION 3.‐ INSTALACIÓN RECOMENDADA 0.‐ Entrada aire combustión. 1.‐ Entrada aire cámara (boca de compensación). 2.‐ Toma admisión aire ventilación forzada/convección. 3.‐ Salida ventilación forzada equipo. 4.‐ Junta de dilatación perimetral (> 1cm.) 5.‐ Conducto canalización forzada o convección natural. 6.‐ Rejilla canalización forzada o convección natural. 7.‐ Rejilla ventilación natural (boca de compensación) 8.‐ Tubo evacuación humos simple (al interior) 9.‐ Tubo evacuación humos aislado (al exterior) 10.‐ Sombrerillo/deflector final. 11.‐ Junta de dilatación y sellado (estanca) 12.‐ Elevación mínima sobre cumbrera (> 1m.) 13.‐ Separación mínima volumen contiguo (> 8m.) 14.‐ Longitud mínima conducto evacuación (> 4m.) BOUCHES DE CANALISATION SI L’INSERT EST ÉQUIPÉ D’UNE VENTILATION FORCÉE et que vous souhaitez canaliser l’air par l’une ou les deux sorties de ventilation prédécoupées vers d’autres pièces ou vers la partie supérieure du caisson de revêtement, procédez comme...
Page 7
INSTALLATION (suite) CONDUIT DE FUMÉE ‐ Il doit y avoir un tirage suffisant, capable de créer une ‐ La section du conduit doit être constante. dépression, dans l’idéal autour de 12 Pa. Un tirage ‐ Il doit être imperméable et isolé thermiquement pour inférieur peut provoquer des fuites de fumée en cas assurer le tirage.
Page 8
INSTALLATION (suite) REVÊTEMENTS, HOTTE ET AÉRATIONS Ne recouvrir l’appareil qu’après avoir effectué les Il est conseillé de ventiler l’intérieur de la hotte grâce opérations suivantes : au flux d’air qui entre par le bas (espace entre la porte ‐ raccordez l’appareil à la sortie de fumée et à la prise et la poutre) et qui sort par convection à...
Page 9
UTILISATION 4.‐ RECOMMANDATIONS Pour l’installation de cet appareil BELLIDO, nous vous Toute modification apportée à l’appareil peut conseillons de faire appel à un professionnel dûment présenter un danger et annuler la garantie. qualifié qui vérifiera que le produit, les accessoires et les matériaux environnants sont conformes à toutes les Toutes les parties extérieures de l’appareil atteignent...
Page 10
Claires et vives Abondante Faible Lent 6.‐ UTILISATION COURANTE La gamme d’appareils BELLIDO est conçue pour ‐ par irradiation à travers le verre et fonctionner en circuit fermé. ‐ par convection naturelle (et convection forcée, le cas échéant) : l’air circule dans la double paroi (entraîné par Certaines parties du foyer ‐ la vitre et les parois les ventilateurs s’ils sont installés) autour de la chambre...
Page 11
UTILISATION (suite) 7.‐ PRÉCAUTIONS LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’allumer le premier feu dans votre nouvelle Les premiers feux vont dégager certaines fumées et cheminée, vérifiez qu’il ne reste aucun élément lié à odeurs : elles proviennent de la peinture, de l’huile de l’installation (bombe de peinture, tube de graisse, protection des tôles et du séchage des brique ou outils, etc.) à...
Page 12
UTILISATION (suite) 9.‐ ENTRETIEN DU FEU ET OPTIMISATION DU CHAUFFAGE Le bon tirage du feu dépend principalement de deux Le conduit de la cheminée est plein de gaz chaud éléments : la quantité de bois et la quantité d’air de beaucoup plus léger que l’air extérieur qui a une combustion.
Page 13
ENTRETIEN 11.‐ ENTRETIEN DES MATÉRIAUX RÉFRACTAIRES Les matériaux réfractaires internes (BLACKERAM) sont ‐ des coups accidentels ; conçus pour résister à une utilisation normale. ‐ l’utilisation de pastilles d’allumage non écologiques ; Leur propreté est garantie par une bonne combustion. ‐ quantité bois supérieure à celle Les principaux dommages subis par les matériaux recommandée ; réfractaires sont dus à : ‐ l’utilisation de combustibles autres que ceux recommandés.
Page 14
ENTRETIEN (suite) 13.‐ ENTRETIEN ANNUEL CONSEIL DE SÉCURITÉ : VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES JOINTS NOUS VOUS CONSEILLONS DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR POUR LE CONTRÔLE ET LA RÉVISION ‐ Vérification oculaire. ANNUELLE. Inspectez le joint sur tout le périmètre pour vérifier FAITES CONFIANCE À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. qu’il n’a pas brûlé et qu’il n’est pas abîmé. ‐ Vérification mécanique. Même s’ils semblent en bon état, les joints peuvent avoir perdu leur propriété et ne pas assurer une étanchéité suffisante ; pour le vérifier, insérez une RISQUE D’INCENDIE bande de papier de quelques centimètres de long dans la porte : le papier doit rester coincé.
Page 15
‐ Enfin, retirez les revêtements latéraux (f). REMARQUE : Une fois l’entretien terminé, remontez le tout en sens inverse. 14.‐ RAMONAGE Donnez ce dépliant au ramoneur. ATTENTION ! LE RAMONAGE DOIT ÊTRE FAIT AU MOINS UNE FOIS BELLIDO vous conseille de faire appel à un professionnel pour effectuer le ramonage proprement PAR AN, CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS dit. Cette opération peut être dangereuse si elle n’est LOCALES ET NATIONALES EN VIGUEUR pas réalisée avec les moyens appropriés. ________________________________________________________________________________________________ MANUEL D’UTILISATION...
Page 17
EN CAS DE PROBLÈMES 16.‐ PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ‐ Le feu s’éteint. ‐ Le bois est humide ou vert. ‐ Utilisez du bois sec. ‐ L’appareil n’a pas été suffisamment ‐ Laissez le régulateur d’entrée d’air chauffé. ouvert au maximum jusqu’à ce que le feu soit bien allumé, puis réduisez l’entrée d’air. ‐ Bois très dense. ‐ Utilisez du bois moins dense. ‐ Aspirez et/ou démontez ‐ Saleté sur le déflecteur.
Page 18
En cas de réparation, utilisez uniquement des ‐ N’utilisez en aucun cas l’appareil sans le cendrier ou pièces de rechange BELLIDO. s’il est plein, car cela peut entraîner une déformation du plancher du foyer. ‐ Des moyens de protection contre le risque d’incendie (distance de sécurité...
Page 19
EN CAS DE PROBLÈME (suite) 19.‐ ACCESSOIRES, COMPOSANTS ET PIÈCES DÉTACHÉES C1 / C2 ________________________________________________________________________________________________ MANUEL D’UTILISATION Page Rev.: [FR] FR‐19 23.01...
Page 20
EN CAS DE PROBLÈME (suite) RÉFÉRENCE COD. DESCRIPTION LLC80FL LLC80FL3 STRUCTURE PRINCIPALE ‐ ‐ PLANCHER DU FOYER B102 B102 GRILLE DE PLANCHER DU FOYER B031 B031 PORTE AVANT B116 B116 DÉFLECTEUR INFÉRIEUR B099(R6) B099(R6) DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR B098 B098 GRILLE AVANT B162 B162 LANGUETTE PORTE EN VERRE (EN HAUT ET EN BAS) B119 B119 CENDRIER B046 B046 0522273 0522273 CADRE EN VERRE LATÉRALE INTERNE B132/B133 B132/B133 CHARNIÈRE PORTE LATÉRALE B144 B144 GARNITURE INTÉRIEURE POUR BLACKERAM...
Page 21
GARANTIE QUALITÉ BELLIDO Cet appareil a été conçu pour vous offrir un maximum de plaisir, de confort et de sécurité. Fabriqué avec le plus grand soin à partir de matériaux et de composants de la plus haute qualité, il fonctionnera sans problème pendant des années. Si, malgré nos soins, vous constatez des défauts, nous nous engageons à y remédier. GARANTIE COMMERCIALE La garantie concerne tout acheteur (utilisateur) d’un appareil BELLIDO. Elle prend effet à compter de la date de la facture de vente originale délivrée par le distributeur à...
Page 22
* Ces informations sont indiquées sur l’emballage, dans ce manuel et sur la structure de l’appareil, consultez le chapitre « En cas de problème ». ** LE VENDEUR doit faire une copie de ce document pour l’archiver avec la facture de vente. BELLIDO se réserve le droit de réclamer une copie comme preuve.